Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • I T a L I a N O
  • Norme DI Sicurezza
  • Comandi E Strumentazione
  • Identificazione Modello
  • Istruzioni Per L'uso
  • Commutatore Luci
  • Interruttore Avviamento Motore
  • Arresto Motore
  • Messa in Movimento Della Macchina
  • Arresto Della Macchina
  • Presa DI Forza
  • Sollevatore
  • Frizioni E Freni DI Sterzo
  • Freno DI Servizio
  • Freno DI Stazionamento
  • Telaio DI Sicurezza
  • CINTURE DI SICUREZZA (Ove Previste)
  • Manutenzione - Pulizia - Lubrificazione
  • Motore
  • Frizioni
  • Frizione Cambio
  • Frizione Presa DI Forza
  • Frizioni DI Sterzatura
  • Freni
  • Pedale Freno
  • Freno DI Stazionamento
  • Rifornimenti Olio
  • Carter Cambio
  • Riduttori Laterali
  • Pulizia Filtro Olio Trasmissione E Sollevatore
  • Cingoli
  • Tensione del Cingolo
  • Rulli E Ruote Tendicingolo
  • Sedile
  • Impianto Elettrico
  • Rifornimenti E Controlli Periodici
  • Lubrificanti Consigliati
  • F R a N C a I S
  • Normes de Securite
  • Commandes et Instruments
  • Identification du Modele
  • Instruction pour L'utilisation
  • Commutateur des Feux
  • Interrupteur Demarrage Moteur
  • Arret du Moteur
  • Mise en Mouvement du Tracteur
  • Arret du Tracteur
  • Prise de Force
  • Relevage
  • Embrayages et Freins de Direction
  • Frein de Service
  • Frein de Stationnement
  • Chassis de Securite
  • CEINTURES de SECURITE (si Elles Prévues)
  • Entretien - Nettoyage - Lubrification
  • Moteur
  • Embrayages
  • Embrage Boîte de Vitesses
  • Embrayage de la Prise de Force
  • Embrayages de Braquage
  • Freins
  • Pédale de Frein
  • Frein de Stationnement
  • Ravitaillements en Huile
  • Carter Boite de Vitesses
  • Reducteurs Lateraux
  • Nettoyage Filtre à Huile Transmission et Relevage
  • Chenilles
  • Tension de la Chenille
  • Galets et Roues Tendeuses des Chenilles
  • Siege
  • Installation Electrique
  • Ravitaillements et Controles Periodiques
  • Lubrifiants Conseillés
  • E N G L I S H
  • Safety Regulations
  • Controls and Instrument Panel
  • Model Identification
  • Operating Instructions
  • Light Switch
  • Ignition Switch
  • Stopping the Engine
  • Driving the Tractor
  • Gear Chart
  • Stopping the Tractor
  • Pto
  • Hydraulic Lift
  • Steering Brakes and Clutches
  • Parking Brake
  • SAFETY FRAME (Roll-Bar or ROPS)
  • SAFETY BELTS (Where Applicable)
  • Maintenance - Cleaning - Lubrication
  • Engine
  • Clutches
  • Gear Clutch
  • PTO Clutch
  • Steering Clutches
  • Brakes
  • Brake Pedal
  • Parking Brake
  • Oil Supply Requirements
  • Gearbox
  • Final Drives
  • Cleaning Transmission and Lift Oil Filter
  • Tracks
  • Track Tension
  • Rollers and Track Idler
  • Seat
  • Electric System
  • Supplies and Check Schedule
  • Recommended Lubricants
  • E S P a Ñ O L
  • Normas de Seguridad
  • Mandos E Instrumentos
  • Identificacion del Modelo
  • Instrucciones para el Uso
  • Conmutador de Luces
  • Interruptor de Arranque del Motor
  • Parada del Motor
  • Puesta en Marcha de la Maquina
  • Parada de la Maquina
  • Toma de Fuerza
  • Elevador
  • Embragues y Frenos de Direccion
  • Freno de Servicio
  • Freno de Estacionamiento
  • Bastidor de Seguridad
  • CINTURONES de SEGURIDAD (si Están Previstos)
  • Mantenimiento - Limpieza - Lubricacion
  • Motor
  • Embragues
  • Embrague Cambio
  • Embrague Toma de Fuerza
  • Embragues de Giro
  • Frenos
  • Pedal de Freno
  • Freno de Parada
  • Reposicion de Aceite
  • Carter Cambio
  • Reductores Laterales
  • Limpieza Filtro Aceite Transmisión y Elevador
  • Orugas
  • Tensión de la Oruga
  • Rodillos y Ruedas del Tensor de Orugas
  • Asiento
  • Instalacion Electrica
  • Recargas y Controles Periodicos
  • Lubricantes Aconsejados
  • P O R T U G U Ê S
  • Português
  • Normas de Segurança
  • Comandos E Instrumentos
  • Identificação Do Modelo
  • Instruções para O Uso
  • Comutador de Luzes
  • Interruptor de Arranque Do Motor
  • Parada Do Motor
  • Pôr Em Movimento a Máquina
  • Parada da Máquina
  • Tomada de Força
  • Elevador
  • Embraiagens E Travões da Coluna de Direcção
  • Travão de Serviço
  • Travão de Estacionamento
  • Chassis de Segurança
  • CINTOS de SEGURANÇA (Se Previstas)
  • Manutenção - Limpeza - Lubrificação
  • Motor
  • Embraiagens
  • Embraiagem da Caixa de Velocidades
  • Embraiagem da Tomada de Força
  • Embraiagens de Direcção
  • Embraiagens de Viragem
  • Travões
  • Pedal Do Travão
  • Travão de Estacionamento
  • Abastecimento de Óleo
  • Cárter Caixa de Velocidades
  • Redutores Laterais
  • Limpeza Do Filtro de Óleo Transmissão E Elevador
  • Lagartas
  • Tensão da Lagarta
  • Rolos E Rodas Tensoras de Lagartas
  • Assento
  • Sistema Eléctrico
  • Abastecimentos E Controlos Periódicos
  • Lubrificantes Aconselhados
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
TRATTRICE A CINGOLI
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lander 55

  • Seite 1 TRATTRICE A CINGOLI uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com LANDER LANDER...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig.11 Fig. 12 Fig.13...
  • Seite 5 Fig. 14...
  • Seite 10 ==== D E U T S C H ==== ..................75 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............77 2. STELLTEILE UND KONTROLLANZEIGEN ...........78 3. MODELLIDENTIFIKATION ................79 4. BEDIENUNGSANLEITUNG................79 4.1 LICHTSCHALTER ..................79 4.2 MOTORSTARTKNOPF ................79 4.3 ABSTELLEN DES MOTORS ..............79 4.4 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE............80 4.6 ZAPFWELLE .....................81 4.8 LENKKUPPLUNGEN UND -BREMSEN ...........81 4.9 BETRIEBSBREMSE..................82 4.10 FESTSTELLBREMSE ................82...
  • Seite 76: D E U T S C H

    ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Beriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch techn ische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Seite 77 KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Seite 78: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Seite 79: Stellteile Und Kontrollanzeigen

    16.Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren. 17.Wenn die Maschine fährt, weder auf- noch absteigen. 18.Bei angebauten Geräten und bei Gelenkwelle unter Belastung keine zu engen Kurven fahren, damit die Kupplung keinen Schaden nimmt. 19.Auf keinen Fall Lasten am Anschlußpunkt des Oberlenkers ziehen.
  • Seite 80: Modellidentifikation

    7 Grüne Kontrolleuchte der Richtungsanzeiger 8 Blaue Kontrolleuchte für Fernlicht 9 Grüne Kontrolleuchte für Abblendlicht 10 Gelbe Kontrolleuchte für Kraftstoffreserve 11 Kraftstoffstandanzeiger 12 Rote Kontrolleuchte Handbremse gezogen und Lenkkupplungen 3. MODELLIDENTIFIKATION Modell, Serie und Fahrgestell-Nr. sind die Kenndaten der Maschine. Sie stehen auf dem zutreffenden Metallschild Nr.
  • Seite 81: Inbetriebnahme Der Maschine

    Zweiter Gang III= Dritter Gang Vierter Gang Leergang GESCHWINDIGKEITSTABELLE Geschwin- Geschwin- Richtung Gang Unter Wende digkeit- digkeit setzungs- getriebe km/h Km/h getriebe Mod.55 Mod.75 Vorwärts 1,51 1,31 Vorwärts 2,10 1,82 Vorwärts 3,06 2,65 Vorwärts 4,20 3,57 Vorwärts 5,30 4,59 Vorwärts 7,34 6,36 Vorwärts...
  • Seite 82: Anhalten Der Maschine

    4.5 ANHALTEN DER MASCHINE a) Den Gashebel nach oben, (Nr. 5 Abb.1) auf das Minimum stellen. b) Auf die Kupplung drücken (Nr.17 Abb.1) c) Den Gangschalthebel auf die neutrale Stellung stellen (Nr.12 Abb.1) und die Feststellbremse (Nr .8 Abb.1) anziehen. 4.6 ZAPFWELLE Siehe Abb.
  • Seite 83: Betriebsbremse

    Um das Überhitzen der Bremsbänder zu vermeiden, den Fuß vom Pedal nehmen, nachdem man gebremst hat (sie Abb. 13). Besondere Vorsicht ist geboten, wenn man die Maschine bergab auf einem Gelände mit starkem Gefälle benutzt. Die vom Gewicht der Maschine mit dem Gewicht der eventuell angebauten oder gezogenen Geräts ausgeübte Kraft konditioniert die Lenkung.
  • Seite 84: Sicherheitsgurte (Falls Vorgesehen)

    4.12 SICHERHEITSGURTE (falls vorgesehen) Sicherheitsgurte benutzen, wenn einem Traktor Sicherheitsbügel arbeitet, um die Unfallgefahren, wie beispielsweise beim Umkippen des Traktors so weit wie möglich zu verringern. Den Sicherheitsgurt nicht benutzen, wenn man den Traktor mit horizontal stehendem Sicherheitsbügel benutzt. WARTUNG - REINIGUNG - SCHMIERUNG 5.1 MOTOR Siehe Motorbetriebsanleitung.
  • Seite 85: Bremsen

    5.3 BREMSEN 5.3.1 Bremspedal Regelmäßig prüfen, daß die beiden Gestänge der Bremse das gleiche Spiel aufweisen. Diese Kontrolle wird während des Fahrens vorgenommen, wobei man beobachtet, ob der Lenkeinschlag bei Betätigung des Pedals im gleichen Ausmaß die gleiche Wirkung hat. Für die Einstellung die Gegenmutter lockern und die Muffe Nr.
  • Seite 86: Reinigen Des Ölfilters Von Getriebe Und Kraftheber85

    5.4.3 REINIGEN DES ÖLFILTERS VON GETRIEBE UND KRAFTHEBER Der Filter muß alle 300 Betriebsstunden gereinigt werden, bei jedem Ölwechsel. Nach dem Ablassen des Öls den Filter herausnehmen, ihn mit Benzin oder Dieselkraftstoff reinigen, ihn trocknen lassen und wieder einbauen. Die erste Reinigung des Filters ist nach 50 Betriebsstunden fällig.
  • Seite 87: Elektrische Anlage

    5.7 ELEKTRISCHE ANLAGE - Batterie Den Säurestand in der Batterie prüfen und beibehalten. Die Säure muß über den Batteriezellen stehen. Gegebenenfalls destilliertes Wasser benutzen, um den Stand aufzufüllen. Dazu den Motor abstellen und sicherstellen, daß kein offenes Feuer in der Nähe brennt. Die Polklemmen fest angezogen und gefettet halten.
  • Seite 88 Zeichenerklärung der elektrischen Anlage: (Siehe letzte Seite) 1 DREHZAHLMESSER/BETRIEBS 26 STARTRELAIS STUNDENZÄHLER 27 MAXISICHERUNG ZUM SCHUTZ DER GANZEN ANLAGE 2 KONTROLLANZEIGE FÜR 28 VORGLÜHSTEUERUNG LENKEN 29 THERMOSTARTER 3 KONTROLLANZEIGE 30 STARTFREIGABESCHALTER HANDBREMSE 31 SCHALTER ZAPFWELLE 4 KONTROLLANZEIGE VORGLÜHKERZE EINGESCHALTET 5 INSTRUMENT GRUPPE 32 SCHALTER DER HANDBREMSE KONTROLLANZEIGEN –...
  • Seite 89: Füllmenge Und Regelmässige Kontrollen

    FÜLLMENGE UND REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Stunden Empfohlener Typ; 1000 Vorgänge Menge AGIP SUPER TRACTOR Getriebegehäuse UNIVERSAL SAE 15W/40 14 kg AGIP ROTRA MP SAE 85W/140 Endantriebe 1,5 kg für jeden Pumpen AGIP ATF IID Lenkkupplungen Kg.1,5 AGIP SUPER Untere Rollen TRACTOR Kettenspannrollen UNIVERSAL SAE 15W/40...
  • Seite 90: Empfohlene Schmierstoffe

    EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip ATF II D Olio Agip Supertractor Viskosität bei 40° C (mm2/s) .... 34 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) .... 7 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskosität bei -40°...
  • Seite 109 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380957/2°Ed. Printed in Italy...

Diese Anleitung auch für:

75

Inhaltsverzeichnis