Seite 1
Zippette Classic Instruction Manual For capacities of 2.5 ml, 5 ml, 10 ml, 30 ml and 50 ml Capacity EU Cat. No. NA Cat. No. 2.5 ml 612-4176 75856-460 5 ml 612-4177 75856-462 10 ml 612-4178 75856-464 30 ml 612-4179...
Seite 2
ZIPPETTE CLASSIC Instruction Manual ......3 - 14 Manuel d’instructions ....... 15 - 28 Bedienungsanleitung ......29 - 42 Manual de instrucciones....43 - 56 Manuale d’istruzioni ......57 - 70 Manual de instruções ......71 - 84 United States...
Warning ..............4 Safety Information ............4 Package Contents ............5 Installation ..............5 Restriction of Use ..........5 Before Using the Zippette Classic ......5 Assembly .............. 5 Specification ............... 5 Instructions for Use ............. 6 Priming Reservoir ..........6 Dispensing ............
When using the instrument, take into consideration the chemical compatibility of the materials in • contact with the liquid. Never leave the Zippette Classic on your work bench with the piston barrel full of liquid without moving • the dispense anti-drip tap into ‘Closed’ position.
Contents Zippette Classic bottle top dispenser • Three adaptors 38 mm, 40 mm and 45 mm • PTFE inlet tube • Installation Restriction of Use NEVER use the Zippette Classic with: Liquids which are not compatible with PTFE, PVDF, FEP, borosilicate glass, alumina ceramic or those •...
Priming Reservoir It is recommended that you use the VWR squat anti-tip reservoir with safety side fill neck, available in 1.4 litre and 2.5 litre capacities, see page 10 for ordering details. Fill the reservoir to approximately 50 mm below side neck aperture.
Troubleshooting Problem Possible cause Remedy Air bubbles appear in dispense Liquid reservoir is empty Refill reservoir and prime unit tube Too fast filling action Pump liquid out, refill and dispense slower Glass barrel is not sealing against Unscrew the threaded platform ring and make FEP ‘O’...
ZIPPETTE CLASSIC General Maintenance Maintenance/Cleaning Note; All maintenance should be carried out wearing suitable eye protection and protective clothing. If in doubt, consult your safety officer. 1. Make sure that the Zippette Classic is completely empty and turn the anti-drip tap to ‘Open’ position.
4. If it is necessary to clean or replace the graduated outer dispense sleeve (5) of your Zippette Classic, this is carried out with the help of the supplied assembly tool (17).
ZIPPETTE CLASSIC Accessories and Spares Adaptors A range of four adaptors for fitting your dispenser to the reservoir are available along with an angled funnel to aid filling of reservoirs. 30 mm 30 mm 30 mm 33 mm 40 mm EU Cat.
Spare Parts 2.5 ml 5 ml Description Drawing EU Cat. No. NA Cat. No. EU Cat. No. NA Cat. No. Stop Ring 613-5684 10782-832 613-5684 10782-832 Threaded Ring 613-5663 10782-852 613-5663 10782-852 Borosilicate Glass Barrel 613-5681 10782-826 613-5682 10782-828 Protection Sleeve 613-5686 10782-836 613-5686...
Seite 12
(19) Platform base containing valve assembly (13) FEP dispense tube (14) Polypropylene dispense tube PTFE inlet tube (16) protection cover (15) Note See page 11 for spare part re-ordering details. Zippette Classic pedestal complete assembly (20) INSTRUCTION MANUAL...
Seite 13
Threaded ring (9) Platform base containing valve assembly (13) FEP dispense tube (14) Polypropylene dispense tube protection cover (15) PTFE inlet tube (16) Zippette Classic complete pedestal assembly (20) Note See pages 11 & 14 for spare part re-ordering details. INSTRUCTION MANUAL...
The manufacturer warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from date of delivery. If a defect is present, VWR will, at its option and cost, repair, replace, or refund the purchase price of this product to the customer, provided it is returned during the warranty period.
Seite 15
Zippette Classic Mode d’emploi Pour une capacité de 2,5 ml, 5 ml, 10 ml, 30 ml et 50 ml Code Art. Code art. EU Code art. NA 2,5 ml 612-4176 75856-460 5 ml 612-4177 75856-462 10 ml 612-4178 75856-464 30 ml 612-4179 75856-466 50 ml 612-4180 75856-468 Version : 1...
Seite 16
ZIPPETTE CLASSIC Instruction Manual ......3 - 14 Manuel d’instructions ....... 15 - 28 Bedienungsanleitung ......29 - 42 Manual de instrucciones....43 - 56 Manuale d’istruzioni ......57 - 70 Manual de instruções ......71 - 84 États-Unis Europe Fabriqué...
Seite 17
Sommaire ..........Avertissement ........Consignes de sécurité ........Contenu de la livraison ........... Installation ......Restrictions d’utilisation ....Avant d’utiliser le Zippette Classic ..........Assemblage ..........Spécifications ..........Mode d’emploi ......Réservoir pour amorçage ..........Distribution ....Procédure d’étalonnage utilisateur ........
Lorsque vous utilisez l’appareil, vous devez prendre en considération la compatibilité chimique des • matériaux en contact avec le liquide. Ne laissez jamais le Zippette Classic sur votre paillasse avec le cylindre du piston rempli de liquide sans • mettre le robinet de distribution anti-goutte en position « Fermée ».
Contenu de la li Distributeur adaptable sur flacon Zippette Classic • Trois adaptateurs de 38 mm, 40 mm et 45 mm • Tube d’admission en PTFE • Installation Restrictions d’utilisation N’utilisez JAMAIS le Zippette Classic : avec des liquides incompatibles avec le PTFE, le PVDF, le FEP, le verre borosilicaté, la céramique •...
Classic permet à l’utilisateur un étalonnage précis. À l’aide du disque de réglage situé à l’arrière du corps du Zippette Classic, modifiez l’étalonnage d’usine en tournant la fente située sur la garniture de bouchon imprimée :- Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume Dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume Les graduations sur l’anneau de réglage augmentent ou diminuent selon les volumes suivants :-...
Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Des bulles d'air apparaissent dans Le réservoir à liquide est vide Remplir le réservoir et amorcer l'appareil le tube de distribution L'action de remplissage est trop Pomper pour sortir le liquide, recharger et rapide distribuer plus lentement L'étanchéité...
ZIPPETTE CLASSIC Maintenance générale Maintenance/nettoyage Remarque : le port de lunettes et de vêtements de protection appropriés est requis pour toutes les opérations de maintenance. En cas de doute, contactez votre responsable sécurité. 1. Assurez-vous que le Zippette Classic est complètement vide et tournez le robinet anti-goutte en position « Ouverte ».
4. S’il est nécessaire de nettoyer ou remplacer le manchon du distributeur extérieur gradué (5) de votre Zippette Classic, cette opération doit être réalisée à l’aide de l’outil de montage fourni (17). a. Desserrez la bague filetée en polypropylène (9) située sur la base d’environ un tour.
ZIPPETTE CLASSIC Accessoires et pièces de rechange Adaptateurs Une gamme de quatre adaptateurs permettant d’adapter votre distributeur au réservoir, ainsi qu’un entonnoir incliné pour faciliter le remplissage des réservoirs, sont disponibles. 30 mm 30 mm 30 mm 33 mm 40 mm Code art. EU 612-3980 Code art.
Pièces de rechange 2,5 ml 5 ml Description Schéma Code art. EU Code art. NA Anneau d'arrêt 613-5684 10782-832 Bague filetée 613-5663 10782-852 Cylindre en verre borosilicaté 613-5681 10782-826 Manchon de protection 613-5686 10782-836 Joint torique en FEP 613-5666 10782-786 Tube de distribution en FEP 613-5659 10782-790 Couvercle de protection du tube de distribution en polypropylène 15...
Seite 26
FEP (14) Couvercle de protection du Tube d’admission en tube de distribution en PTFE (16) polypropylène (15) Remarque Ensemble socle complet du Zippette Classic (20) Reportez-vous à la page 25 pour les informations de commande des pièces détachées. MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Seite 27
FEP (14) Couvercle de protection du tube de distribution en polypropylène (15) Tube d’admission en PTFE (16) Remarque Ensemble socle complet du Zippette Classic (20) Reportez-vous aux pages 25 et 28 pour les informations de commande des pièces de rechange. MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Le fabricant garantit ce produit pièces et main-d’œuvre pour une durée de trois (3) ans à compter de la date de livraison. En cas de vice, VWR pourra, à sa discrétion et à ses frais, réparer, remplacer ou rembourser au client le prix d’achat du produit, à condition que celui-ci lui soit retourné au cours de la période de garantie.
Seite 29
Zippette Classic Bedienungsanleitung Für Kapazitäten mit 2,5 ml, 5 ml, 10 ml, 30 ml und 50 ml Best.-Nr. EU Best.-Nr. NA Best.-Nr. 2,5 ml 612-4176 75856-460 5 ml 612-4177 75856-462 10 ml 612-4178 75856-464 30 ml 612-4179 75856-466 50 ml 612-4180 75856-468 Version: 1 Herausgegeben: Mai 2017...
Beachten Sie bei der Benutzung des Geräts die chemische Kompatibilität der Materialien, die mit der • Flüssigkeit in Kontakt kommen. Wenn der Kolbenzylinder voller Flüssigkeit ist, dürfen Sie den Zippette Classic niemals an Ihrem • Arbeitsplatz stehen lassen, ohne den Anti-Tropf-Hahn des Spenders in die Position „Geschlossen“ zu bewegen.
Flüssigkeiten, die feste Partikel enthalten • Die Temperaturgrenzen des Zippette Classic und der Reagenzien liegen bei 15 °C bis 40 °C Vor Verwendung des Zippette Classic Überzeugen Sie sich davon, dass das Instrument keine Transportschäden aufweist. Montage Classic Der Zippette wird mit angebrachtem Spenderschlauch, jedoch ohne angeschlossenen Einlasszuführungsschlauch verpackt.
Bedienungsanleitung Reservoir vorbereiten Wir empfehlen, das kippsichere VWR Reservoir mit seitlichem Sicherheits-Einfüllhals zu verwenden. Dieses ist mit Kapazitäten von 1,4 Liter und 2,5 Liter erhältlich; Bestellinformationen finden Sie auf Seite 38. Füllen Sie das Reservoir bis etwa 50 mm unterhalb der seitlichen Halsöffnung.
Problembehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Luftblasen befinden sich im Flüssigkeitsreservoir ist leer Reservoir nachfüllen und Einheit vorbereiten Spenderschlauch Zu schnell gefüllt Flüssigkeit herauspumpen, langsamer auffüllen und spenden Glaszylinder wird mit dem FEP-O- Den Plattformring mit Gewinde abschrauben Ring nicht abgedichtet und sicherstellen, dass der FEP-O-Ring richtig in seiner Vertiefung sitzt;...
ZIPPETTE CLASSIC Grundwartung Wartung/Reinigung Hinweis: Bei allen Wartungsarbeiten sollten passender Augenschutz und passende Schutzkleidung getragen werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an Ihren Sicherheitsbeauftragten. 1. Stellen Sie sicher, dass der Zippette Classic völlig leer ist, und drehen Sie den Anti-Tropf-Hahn in die Position „Offen“.
Demontageoptionen/Reinigung WARNUNG: Wenden Sie beim Zusammenbau bzw. Zerlegen keine Gewalt an. Die Demontage sollte nur durchgeführt werden, nachdem das Gerät entsprechend dem empfohlenen Reinigungsverfahren gereinigt wurde. Tragen Sie während der Demontage Schutzkleidung und Schutzbrille. 1. Bewegen Sie den Positionsanzeiger (6) auf der Skala nach unten, und entfernen Sie den Deckel der Spenderhülle (1), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und anheben.
ZIPPETTE CLASSIC Zubehör und Ersatzteile Adapter Es sind ein Sortiment mit vier Adaptern zum Anschließen Ihres Spenders an das Reservoir sowie ein angewinkelter Trichter als Hilfe zum Befüllen der Reservoirs erhältlich. 30 mm 30 mm 30 mm 33 mm 40 mm EU Bestellnummer 612-3980 EU Bestellnummer 612-3978...
Der Hersteller garantiert, dass dieses Produkt über einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Lieferdatum keine Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Bei Vorliegen eines solchen Fehlers repariert oder ersetzt VWR das Produkt im eigenen Ermessen und auf eigene Kosten bzw. erstattet dem Kunden den Preis unter der Voraussetzung, dass es während der Garantiezeit zurückgegeben wird.
Seite 43
Zippette Classic Manual de instrucciones Para capacidades de 2,5 ml, 5 ml, 10 ml, 30 ml y 50 ml Referencia Referencia en Referencia en la UE Norteamérica 2,5 ml 612-4176 75856-460 5 ml 612-4177 75856-462 10 ml 612-4178 75856-464 30 ml 612-4179 75856-466 50 ml 612-4180 75856-468 Versión: 1...
Seite 44
ZIPPETTE CLASSIC Instruction Manual ......3 - 14 Manuel d’instructions ....... 15 - 28 Bedienungsanleitung ......29 - 42 Manual de instrucciones....43 - 56 Manuale d’istruzioni ......57 - 70 Manual de instruções ......71 - 84 Estados Unidos...
Seite 45
Contenido ..........Advertencias ......... Información de seguridad ........Contenido del embalaje ............ Instalación ........Restricciones de uso ....Antes de utilizar Zippette Classic ..........Montaje ..........Especificaciones ........Instrucciones de uso ........Cebado del depósito ........... Dispensación ....Proceso de calibración por el usuario ........
Al utilizar el instrumento, tenga en cuenta la compatibilidad química de los materiales que entrarán en • contacto con el líquido. Nunca deje el dispensador Zippette Classic sobre la mesa de trabajo con el cilindro del pistón lleno de • líquido sin cerrar la tapa antigoteo del dispensador.
El conjunto Zippette se enrosca al depósito de forma manual, con cuidado y aplicando fuerza únicamente sobre la base roscada del dispensador Zippette Classic. Para desenroscar el dispensador, se deben seguir las mismas pautas. No accione el pistón hasta que la unidad esté montada y asegurada en la botella del depósito.
Se recomienda utilizar el depósito de perfil bajo antivuelco con boca de llenado lateral de seguridad de VWR, disponible en capacidades de 1,4 y 2,5 l. Consulte la página 52 para obtener la información de pedido. Llene el depósito hasta aproximadamente 50 mm por debajo de la apertura lateral de la boca.
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución Aparecen burbujas de aire en el El depósito de líquido está vacío Rellene el depósito y cebe la unidad. tubo dispensador El llenado se realiza demasiado Extraiga el líquido de la bomba, vuelva a llenarla rápido y dispense más despacio.
ZIPPETTE CLASSIC Mantenimiento general Mantenimiento y limpieza Nota: todas las tareas de mantenimiento se deben realizar con gafas y ropa de protección adecuadas. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el responsable de seguridad. 1. Asegúrese de que el dispensador Zippette Classic está...
4. Si necesita limpiar o sustituir la funda externa graduada (5) del dispensador Zippette Classic, realice esta operación con ayuda de la herramienta de montaje (17) incluida.
ZIPPETTE CLASSIC Accesorios y repuestos Adaptadores Hay disponible una gama de cuatro adaptadores para ajustar su dispensador al depósito, junto con un embudo angulado que facilita el llenado de los depósitos. 30 mm 30 mm 30 mm 33 mm 40 mm Referencia en la UE 612-3980...
Piezas de repuesto 2,5 ml 5 ml Descripción Imagen Referencia en Referencia en la UE Norteamérica Anillo de tope 613-5684 10782-832 Anillo roscado 613-5663 10782-852 Cilindro de vidrio de borosilicato 613-5681 10782-826 Funda protectora 613-5686 10782-836 Junta tórica de FEP 613-5666 10782-786 Tubo dispensador de FEP...
Cubierta protectora del tubo Tubo de entrada de PTFE (16) dispensador de polipropileno (15) Nota Consulte la página 53 para obtener Montaje completo de la base de Zippette Classic (20) información sobre cómo volver a solicitar piezas de repuesto. MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Cubierta protectora del tubo dispensador de polipropileno (15) Tubo de entrada de PTFE (16) Montaje completo de la base de Zippette Classic (20) Nota Consulte las páginas 53 y 56 para obtener información sobre cómo volver a solicitar piezas de repuesto.
El fabricante garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía.
Seite 57
Zippette Classic Manuale di istruzioni Per capacità di 2,5 ml, 5 ml, 10 ml, 30 ml e 50 ml Cod. prod. Cod. prod. EU Cod. prod. NA 2,5 ml 612-4176 75856-460 5 ml 612-4177 75856-462 10 ml 612-4178 75856-464 30 ml 612-4179 75856-466 50 ml 612-4180 75856-468 Versione: 1 Rilascio: Maggio 2017...
Seite 58
ZIPPETTE CLASSIC Instruction Manual ......3 - 14 Manuel d’instructions ....... 15 - 28 Bedienungsanleitung ......29 - 42 Manual de instrucciones....43 - 56 Manuale di istruzioni ......57 - 70 Manual de instruções ......71 - 84 Stati Uniti...
Seite 59
Avvertenze ......Informazioni per la sicurezza ......Contenuto della confezione ........... Montaggio ........Limitazioni per l’uso Operazioni preliminari all’uso dello ......... Zippette Classic ..........Montaggio ............ Specifiche ..........Istruzioni d’uso ......Adescamento del serbatoio ..........Erogazione Procedura per la calibrazione da ........
Quando si utilizza lo strumento, tenere in considerazione la compatibilità chimica dei materiali a • contatto con il liquido. Non lasciare il dispensatore Zippette Classic sul banco di lavoro con il gruppo cilindro-pistone pieno di • liquido senza aver prima chiuso il rubinetto di erogazione antigocciolamento.
Liquidi contenenti particelle solide • Il range di temperatura per il dispensatore Zippette Classic è compreso tra 15 °C e 40 °C Operazioni preliminari all’uso dello Zippette Classic Controllare che lo strumento non abbia subito danni durante il trasporto. Montaggio Classic Il dispensatore Zippette viene fornito con tubo di erogazione montato e tubo di aspirazione rimosso.
Classic consente di calibrare con precisione e accuratezza lo strumento. Utilizzando il dischetto di regolazione sul retro del corpo dello Zippette Classic, è possibile modificare la calibrazione di fabbrica ruotando l’incisione presente sull’inserto stampato del tappo: In senso antiorario per aumentare il volume, in senso orario per diminuirlo.
Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Rimedio Bolle d’aria nel tubo di erogazione Il serbatoio del liquido è vuoto Riempire il serbatoio ed effettuare le operazioni preliminari Riempimento troppo rapido Far fuoriuscire il liquido pompandolo, riempire ed erogare lentamente L'O-ring in FEP non sigilla bene il Svitare l'anello filettato sulla testa e verificare cilindro in vetro che l'O-ring in FEP sia correttamente insediato...
ZIPPETTE CLASSIC Manutenzione generale Manutenzione/Pulizia Nota: la manutenzione deve essere eseguita indossando protezioni per gli occhi e indumenti protettivi adeguati. In caso di dubbi, rivolgersi al responsabile della sicurezza. 1. Verificare che il dispensatore Zippette Classic sia completamente vuoto e ruotare il rubinetto antigocciolamento in posizione di apertura.
(il pistone quando rimontato potrebbe non aderire correttamente al cilindro in vetro). 4. Per pulire o sostituire il cilindro esterno graduato (5) dello Zippette Classic, aiutarsi con l’elemento di montaggio (17) in dotazione.
ZIPPETTE CLASSIC Accessori e parti di ricambio Adattatori Sono disponibili numerosi adattatori per il montaggio del dispensatore sul serbatoio, unitamente a un imbuto angolato per agevolare il riempimento del serbatoio. 30 mm 30 mm 30 mm 33 mm 40 mm Cod. prod. EU 612-3980 Cod. prod. EU 612-3978 Cod.
Pezzi di ricambio 2,5 ml 5 ml Descrizione Rif. immagine Cod. prod. EU Cod. prod. NA Anello di arresto 613-5684 10782-832 Anello filettato 613-5663 10782-852 Cilindro in vetro borosilicato 613-5681 10782-826 Cilindro interno protettivo 613-5686 10782-836 O-ring in FEP 613-5666 10782-786 Tubo di erogazione in FEP 613-5659 10782-790 Copertura protettiva in polipropilene del tubo di erogazione...
Seite 68
Tubo di erogazione in FEP (14) Tubo di aspirazione in PTFE Copertura protettiva in polipropilene (16) del tubo di erogazione (15) Nota Gruppo base completo Zippette Classic (20) Vedere la pagina 67 per i dettagli sull’ordine delle parti di ricambio. MANUALE D’ISTRUZIONI...
Seite 69
FEP (14) Copertura protettiva in polipropilene del tubo di erogazione (15) Tubo di aspirazione in PTFE (16) Gruppo base completo Zippette Classic (20) Nota Vedere le pagine 67 e 70 per i dettagli sull’ordine delle parti di ricambio. MANUALE D’ISTRUZIONI...
Il produttore garantisce il prodotto privo di difetti nei materiali e nella fattura per un periodo di tre (3) anni dalla data di consegna. In caso di difetti, entro tale periodo di garanzia, VWR a sua discrezione e a suo carico riparerà, sostituirà...
Seite 71
Zippette Classic Manual de instruções Para capacidades de 2,5 ml, 5 ml, 10 ml, 30 ml e 50 ml Ref.ª Ref.ª UE Ref.ª AN 2,5 ml 612-4176 75856-460 5 ml 612-4177 75856-462 10 ml 612-4178 75856-464 30 ml 612-4179 75856-466...
Seite 72
ZIPPETTE CLASSIC Instruction Manual ......3 - 14 Manuel d’instructions ....... 15 - 28 Bedienungsanleitung ......29 - 42 Manual de instrucciones....43 - 56 Manuale d’istruzioni ......57 - 70 Manual de instruções ......71 - 84 Estados Unidos...
Seite 73
Índice ............Aviso ........ Informações de segurança ......... Conteúdo da embalagem ............ Instalação ........Restrições de utilização ....... Antes de utilizar o Zippette Classic ........... Montagem ..........Especificações ........Instruções de utilização ........Purga do reservatório ..........Dispensação .... Procedimento de calibração pelo utilizador ..........
Quando utilizar o instrumento, ter em conta a compatibilidade química dos materiais em contacto com • o líquido. Nunca deixar o Zippette Classic na bancada de trabalho com o frasco do êmbolo cheio de líquido sem • colocar a válvula antigotejamento do dispensador na posição “fechada”.
Classic montado é enroscado no reservatório utilizando apenas uma torção manual suave na base da plataforma roscada do Zippette Classic. A remoção também deve ser efetuada mediante a aplicação de uma torção suave exatamente na mesma base. Não utilize o êmbolo enquanto a unidade não estiver totalmente montada e em segurança no frasco.
Classic permite ao utilizador calibrar com precisão. Utilizando o disco de ajuste, que se encontra na parte traseira da estrutura do Zippette Classic, como ferramenta, alterar a calibração de fábrica rodando a ranhura no disco de identificação impresso:- No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para aumentar volume, ou no sentido dos ponteiros do relógio, para diminuir o volume...
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Surgem bolhas de ar no tubo de O reservatório de líquido está vazio Voltar a encher o reservatório e purgar a unidade dispensação Ação de enchimento demasiado Bombear o líquido, voltar a encher e dispensar rápida mais lentamente O corpo de vidro não veda no O-ring...
ZIPPETTE CLASSIC Manutenção geral Manutenção/Limpeza Nota: todos os trabalhos de manutenção devem ser realizados usando proteção ocular e vestuário de proteção adequados. Em caso de dúvida, consultar o responsável pela segurança. 1. Confirmar que o Zippette Classic está totalmente vazio e girar a válvula antigotejamento para a posição “aberta”.
êmbolo, pois irão danificar a superfície e não irá vedar com o corpo de vidro depois de novamente montado. 4. Se for necessário limpar ou substituir a manga exterior graduada do dispensador (5) do Zippette Classic, tal deverá ser efetuado com a ajuda da ferramenta de montagem fornecida (17).
ZIPPETTE CLASSIC Acessórios e peças sobressalentes Adaptadores Estão disponíveis quatro adaptadores para montagem do dispensador no reservatório, juntamente com um funil angular para ajudar a encher os reservatórios. 30 mm 30 mm 30 mm 33 mm 40 mm Ref.ª UE 612-3980 Ref.ª UE 612-3978 Ref.ª...
Peças sobressalentes 2,5 ml 5 ml Descrição Esquema Ref.ª UE Ref.ª AN Anel limitador 613-5684 10782-832 Anel roscado 613-5663 10782-852 Corpo de vidro borossilicato 613-5681 10782-826 Manga de proteção 613-5686 10782-836 O-ring de FEP 613-5666 10782-786 Tubo de dispensação de FEP 613-5659 10782-790 Tubo de dispensação de polipropileno...
Seite 82
Tampa de proteção de polipropileno Tubo de entrada de PTFE (16) do tubo de dispensação (15) Nota Conjunto completo do pedestal do Zippette Classic (20) Consulte a página 81 para aceder a mais informações sobre novas MANUAL DE INSTRUÇÕES encomendas de peças sobressalentes.
Seite 83
Cobertura de proteção do tubo de dispensação em polipropileno (15) Tubo de entrada de PTFE (16) Conjunto de pedestal completo Zippette Classic (20) Nota Consultar as páginas 81 e 84 para obter mais informações sobre novas encomendas de peças sobressalentes. MANUAL DE INSTRUÇÕES...
O fabricante garante que este produto está isento de defeitos de material e de fabrico por um período de três (3) anos a partir da data de fornecimento. Caso seja detetado um defeito, a VWR irá, a seu crédito e custos, reparar, substituir ou reembolsar o preço de compra deste produto ao cliente, desde que o produto...
Seite 86
| VWR makes no claims or warranties concerning sustainable/green products. Any claims concerning sustainable/green products are the sole claims of the manufacturer and not those of VWR International, LLC. Offers valid in countries listed above, void where prohibited by law or company policy, while supplies last.