Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PERL'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
IDROMASAGGIATORE PLANTARE
FOOT MASSAGER
HYDRO-MASSAGE PIEDS
FUßMASSAGEBAD
HIDROMASAJEADOR
m272

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medicura m272

  • Seite 1 ISTRUZIONI PERL’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES IDROMASAGGIATORE PLANTARE FOOT MASSAGER HYDRO-MASSAGE PIEDS FUßMASSAGEBAD HIDROMASAJEADOR m272...
  • Seite 2: Leggere Attentamente

    ATTENZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL SEGUENTE LIBRETTO IN QUANTO FORNISCONO IMPORTANTI INDICAZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA DI INSTALLAZIONE, D’USO E DI MANUTENZIONE. ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
  • Seite 3 Avvertenze Conservare la garanzia, lo scontrino fiscale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è...
  • Seite 4 L’apparecchio è stato costruito e concepito per funzionare in ambienti domestici, pertanto ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Se l’apparecchio perde acqua non deve essere utilizzato. Durante l’uso tenere l’apparecchio su di una superficie piana. Fare attenzione a non rovesciare l’apparecchio pieno d’acqua. Durante il riempimento e lo svuotamento dell’apparecchio, la spina deve essere sempre tolta dalla presa.
  • Seite 5: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche 1 - Selettore di funzione. 2 - Indicatore di livello acqua. 3 - Coperchio removibile. 4 - Infrarosso L’apparecchio è stato realizzato conformemente alla direttiva vigente 2014/35/EU e 2014/30/EU. Dati tecnici : vedere etichetta sull’apparecchio...
  • Seite 6: Manutenzione

    Istruzioni d’uso Non inserire la spina nella presa di corrente, prima di aver riempito l’apparecchio. Se si desidera effettuare un massaggio caldo, riempire l’idromassaggiatore per piedi con acqua tiepida non oltre il livello massimo indicato; se invece si preferisce un pediluvio rinfrescante, riempire l’idromassaggiatore con acqua fredda.
  • Seite 7 ATTENTION READ THIS BOOKLET CAREFULLY IT CONTAINS IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR A SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE. IMPORTANT INSTRUCTIONS TO BE KEPT FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 8 Warnings Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and reference. After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage. In case of visible damage, do not use it and contact a qualified technician. Do not leave parts of the packaging with in the reach of children.This appliance is not a children’s toy: it is an electrical device and must be treated with the necessary caution.
  • Seite 9 The appliance has been designed and manufactured to operate in the home. Any other use is considered inappropriate and dangerous. Pay attention not to overturn the foot massage bath filled with water. During the filling and emptying phase of the appliance, the plug must be always unconnected from the socket.
  • Seite 10: Technical Information

    Technical information 1 - Functioning selector. 2 - Water level indicator. - Flowing cover 4 - Infrared This product has been manufactured in conformity with current 2014/35/EU and 2014/30/EU Technical data indicated on the appliance.
  • Seite 11: Maintenance

    Instructions for use Do not connect the plug into the socket before filling with water.If you want a warm massage, fill the foot massage bath with luke warm water not more than the maximum water level indicated, if you prefer a refreshing bath, fill the bath with cold water.
  • Seite 12 ATTENTION LIRE SOIGNEUSEMENT LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MODE D’EMPLOI QUI FOURNIT DES INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITÉ DE L’INSTALLATION, D’USAGE ET D’ENTRETIEN. INSTRUCTIONS IMPORTANTES. À CONSERVER POUR TOUT AUTRE CONSULTATION.
  • Seite 13 Avvertissements Conservez la garantie, le ticket de caisse et le mode d’emploi pour tout autre consultation. Après le déballage, vérifiez l’intégrité de l’appareil. En cas de dommage, n’utilisez pas l’appareil et appelez subitement le personnel qualifié. Ne laissez jamais les parties de l’emballage auprès des enfants, ne les utilisez pas en tant que jouets: il s’agit d’un appareil électrique, il ne doit pas être utilisé...
  • Seite 14 Débranchez l’appareil lors des opérations de remplissage et de vidange. Asseyez-vous avant d’immerger les pieds dans la cuve. Evitez de rester debout pendant le massage. En cas d’inconvénient, évitez de mettre en fonction l’appareil et adressez- vous à un centre de service après-vente autorisé. Si vous avez des problèmes aux jambes et aux pieds, par exemple phlébites, veines variqueuses, éruptions cutanées ou d’autres troubles particuliers, n’hésitez pas à...
  • Seite 15: Informations Techniques

    Informations techniques 1 - Sélecteur de fonction. 2 - Indicateur du niveau de l’eau. Couvercle coulissant. 4 - Infrarouge L’appareil a été réalisé conformément à la directive 2014/35/EU et 2014/30/EU. Dates tecniques indiqués sur l’appareil.
  • Seite 16: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Remplissez d’eau l’appareil avant de le brancher. Si vous désirez effectuer un massage chaud, remplissez l’appareil avec de l’eau tiède sans dépasser le niveau maximum indiqué; si vous préférez un bain de pieds rafraîchissant, remplissez-le avec de l’eau froide. Utilisez une carafe pour procéder à...
  • Seite 17 ACHTUNG LESEN SIE DIE IN DIESEM HEFTCHEN STEHENDEN ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG. SIE GEBEN IHNEN NÜTZLICHE HINWEISE HINSICHTLICH DER SICHERHEIT DES GERÄTES, DER ANWENDUNG UND DER INSTANDHALTUNG. WICHTIGE HINWEISE BITTE AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHLESEN.
  • Seite 18 Anmerkungen Garantiebescheinigung, fiskalische Quittung und Bedienungsanleitung für jede spätere Konsultation bitte aufbewahren. Nach Entfernen der Verpackung vergewissere man sich der Integrität des Gerätes und sollte man bei dieser Überprüfung sichtbare Beschädigungen festestellen, das Gerät nicht benutzen und sich direkt an qualifiziertes Fachpersonal wenden. Keinerlei Verpackungsteile für Kinder zugänglich zurücklassen, das Gerät auch nicht als ein Spielzeug verwenden: es ist ein Elektrogerät und als solches zu behandeln.
  • Seite 19 Sollten Sie sich dafür entscheiden diesen Gerät nicht mehr zu benutzen, so sind Sie angebracht, das Gerät durch Abschneiden des Netzkabeles undenutzbar zu machen, natürlich nach dessen Abtrennung von der Steckdose. Es ist zu empfehlen, das Netzkabel für seine ganze Länge abzuwickelnum somit eventuelle Überhitzungen zu vermeiden.
  • Seite 20 Technische informationen 1 - Funktionswähler. 2 - Anzeige des Wasserstandes. 3 - Schiebedeckel. - Infrarotlicht Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 2014/35/EU und 2014/30/EU. Technischen Daten auf dem Gerät geleigt.
  • Seite 21: Wartung

    Gebrauchsanweisung Den Stecker erst in die Steckdose stecken, nachdem das Gerät gefüllt wurde. Wenn Sie eine warme Massage wünschen, das Hydro-Fussmassagegerät maximal bis zur gekennzeichneten Linie mit lauwarmem Wasser füllen; falls Sie lieber ein erfrischendes Fußbad wünschen, das Hydro- Massagegerät mit kaltem Wasser füllen. Füllen Sie das Wasser mit Hilfe einer Kanne ein.
  • Seite 22 ATENCION LEER ATENTAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE FOLLETO,YA QUE CONTIENEN IMPORTANTES INDICACIONES ACERCA DE LASEGURIDAD DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES QUE HAY QUE CONSERVAR PARA SUCESIVAS CONSULTAS...
  • Seite 23 Advertencias Conservar la garantía, el recibo y el presente folleto de instrucciones para sucesivas consultas. Después de haber sacado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato y en caso de visibles daños no utilizarlo y contactar con el establecimiento distribuidor. No dejar partes del embalaje al alcance de los niños.
  • Seite 24 No utilizar el aparate si pierde agua. Durante el uso colocar el aparato en una superficie plana. Atención a no volcar el aparato lleno de agua, cuando el aparato funciona. Durante el llenado y el vaciado del aparato, el enchufe tiene que estar siempre desconectado de la toma.
  • Seite 25: Características Técnicas

    Características técnicas 1 - Selector de función. 2 - Indicador de nivel agua. 3 - Tapa corredizo. 4 - Infrarrojos. El aparato fue realizado conforme a la directiva vigente 2014/35/EU y 2014/30/EU . Datos de placa sobre el aparato.
  • Seite 26: Mantenimiento

    Istrucciones de uso Desenrollar el cable de alimentación de su sede situada debajo de la cuba. No introducir el enchufe en la toma de corriente, antes de haber llenado el aparato. Si se desea efectuar un masaje caliente, llenar el aparato de hidromasaje con agua tibia no más del nivel máximo indicado;...
  • Seite 27: Garanzia

    GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 28 GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Seite 29: Garantie

    GARANTIE Conditions La garantie est valable 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie n’est valable que si correctement remplie et accompagnée par le ticket de caisse prouvant le jour de l’achat. Pour garantie, on entend le remplacement ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Seite 30 GARANTIESCHEIN Garantiebedingungen: Die Garantie dauert 24 Monate vom Einkaufsdatum. Dieser Garantieschein hat nur Gültigkeit, wenn er ordnungsgemäß ausgefüllt und zusammen mit dem Kassenzettel vorgelegt wird. Die Garantie umfaßt den Ersatz oder die Reparatur aller Komponenten des Gerätes im Falle von Herstellungsfehlern. Das Gerät wird ausschließlich nur von einem unserer autorisierten Kundendienststellen zurückgenommen.
  • Seite 31 GARANTIA Condiciones La garantía tiene 24 meses de validez a partir de la fecha de compra. La presente garantía es válida sólo si correctamente rellenada y acompañada por el recibo donde consta la fecha de compra. En caso de anomalia el aparato deberá ser entregrado al servicio oficial, junto con este certificado de garantía.
  • Seite 32 Importato da Poly Pool s.p.a. via Sottocorna, 21/B - 24020 Parre (BG) - Italy Tel. 035703244 r.a. - Fax 035702716 http://www.ardes.it - e-mail:info@ardes.it MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis