Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

M09
Manuale d'uso
Instructions
Instructions
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cassaforte Stark M09

  • Seite 1 Manuale d’uso Instructions Instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 • Se il codice è corretto si accende il led verde ed è possibile ruotare la manopola nella posizione di apertura ( ) per aprire la cassaforte. Se il codice non è corretto viene segnalato dall’accensione del led rosso. PER CHIUDERE LA CASSAFORTE...
  • Seite 3: Garanzia

    INTERVENTI DI RIPARAZIONE A DOMICILIO Quando si richiede l’intervento del Servizio Assistenza, è indispensabile specificare la data di acquisto (vedi scontrino o fattura), il modello della cassaforte e il codice d’identificazione posti sul certificato di collaudo. Se è impossibile rimandare in fabbrica la cassaforte, il Servizio assistenza, tramite il suo personale specializzato, può...
  • Seite 4: Battery Replacement

    IMPORTANT In order to have the lock working in a proper way, you have to insert the alkaline 9 V-battery in the proper container and then remove the safety screw (pict. 1). pict. 1 TO OPEN THE SAFE • Press button A (the red led starts to light on). •...
  • Seite 5: Warranty

    WARRANTY Before leaving the factory, your safe has been double-tested. However, as damage may occur during transportation, check for regular functioning before proceeding with mounting operations. The safe is guaranteed against any defects in materials and workmanship for the period forecasted by the law in force. Within this period repair will be performed, the defective safe or and the defective pieces changed free of charge when approved by the manufacturer or by authorized Service Centers.
  • Seite 6: Remplacement Des Batteries

    IMPORTANT Pour le correct fonctionnement de la serrure introduire la batterie alcaline de 9 V dans le récipient spécial et enlever ensuite la vie de sûreté (fig. 1). fig. 1 POUR OUVRIR LE COFFRE • Presser la touche A (le led rouge s’allume). •...
  • Seite 7: Garantie

    GARANTIE Avant de laisser l’usine, le coffre a été soumis à un double contrôle. Toutefois, à fin de vérifier les éventuels dommages causés par le transport, avant d’encastrer le coffre, il faut s’assurer de son régulier fonctionnement. Le coffre est garanti selon l’usage du pays où...
  • Seite 8: Code Ändern

    WICHTIG Damit das Schloss richtig funktioniert, eine 9-Volt- Alkalibatterie in das Batteriefach einsetzen und dann die Sicherheitsschraube entfernen (Abb. 1). TRESOR ÖFFNEN Abb. 1 • Taste A drücken (die rote LED beginnt zu blinken). • Den Geheimcode eingeben (Werkscode 000000). •...
  • Seite 9: Reparaturarbeiten Am Einbauort

    GARANTIE Der Tresor wird einer doppelten Qualitätsprüfung unterzogen, bevor er das Werk verlässt. Dennoch sollte man vor dem Einmauern den regelmäßigen Betrieb des Tresors überprüfen, um eventuelle Transportschäden zu festzustellen. Der Tresor ist nach den üblichen Vorschriften im Nutzungsland gegen alle Herstellungsmängel garantiert. Die Garantie besteht im kostenfreien Austausch oder Reparatur des Tresors oder der Komponenten, die vom Werk oder von den autorisierten Kundendienstzentren als fehlerhaft anerkannt wurden.

Inhaltsverzeichnis