Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKERSHANDLEIDING
OWNER'S MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
TRIPOD
aluminum
series
REMA HOLLAND BV
Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht
Postbus 4303/6202 VA Maastricht
Telefoon: 0031-43-3631777
Fax: 0031-43-3632922
Email: info@rema.eu
03-2013
www.rema.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REma 140 001

  • Seite 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER’S MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI TRIPOD aluminum series REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303/6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email: info@rema.eu 03-2013 www.rema.eu...
  • Seite 2 PAGE 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING OWNER’S MANUAL PAGE 10 GEBRAUCHSANLEITUNG PAGE 17 MODE D’EMPLOI PAGE 24 rema Garantieaanvraag Registreer Uw product vandaag nog ! Garantie Anfrage Registrieren Sie ihr Produkt heute ! Demande de garantie Registre votre produit aujourd-hui ! Warranty request...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften 2.1 Normaal gebruik Deze aluminium driepoot van REMA is bedoeld voor het tillen van vrij beweegbare lasten in verticale richting en voldoet aan alle van toepassing zijnde normen en voorschriften. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Aan het opgangoog kan een hijswerktuig worden opgehangen.
  • Seite 4: Technische Gegevens

     Voorschriften zoals genoemd in de EG-verklaring van conformiteit Technische gegevens 3.1 Constructie Deze aluminium driepoot van REMA is een statief voor handbediende hijsinstallaties, met de volgende kenmerken:  lichtgewicht constructie dankzij de aluminium poten  geschikt voor alle hijswerktuigen ...
  • Seite 5: Inbedrijfstelling

    3.3 Accessoires De fabrikant kan ook alle benodigde accessoires voor deze aluminium driepoot leveren. Als u hijskabels/-kettingen of beslag van andere fabrikanten wilt gebruiken, zorg dan dat deze onderdelen minimaal een veiligheidsfactor van 5 hebben. Inbedrijfstelling De aluminium driepoot is conform de machinerichtlijn getest door de fabrikant, en wordt gebruiksklaar en volledig gemonteerd geleverd.
  • Seite 6: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De correcte werking van de alu-driepoot kan alleen worden gegarandeerd als alle aanwijzingen uit de handleiding en de onderstaande onderhoudsvoorschriften in acht worden genomen:  Bescherm de alu-driepoot en het hijswerktuig tegen weersinvloeden.  Neem de onderhoudshandleiding van het hijswerktuig in acht! Onderhoud door de exploitant Wat ? Hoe ?
  • Seite 7: Wettelijke Voorschriften

    Wettelijke voorschriften Neem alle van toepassing zijnde arbo-voorschriften in acht, evenals de gebruiks- en onderhoudshandleidingen. Voorbeelden van arbo-bepalingen: Inspecties: De exploitant dient te zorgen dat het apparaat én het hijswerktuig voor het eerste gebruik en na elke substantiële aanpassing vóór de hernieuwde ingebruikname door een deskundige worden geïnspecteerd.
  • Seite 8 Productgegevens Productgegevens Type REMA D- Fabr.nr. Bouwjaar Exploitant In bedrijf genomen op Een deskundige moet de hijsmiddelen controleren conform de geldende wet- en regelgeving en alle van toepassing zijnde arbo-voorschriften Inspectie en onderhoud conform de wettelijke voorschriften Inspectie voor het eerste gebruik:...
  • Seite 9: Safety Regulations

    Safety Regulations 2.1 Utilisation As Directed The REMA Aluminium Tripod is designed for vertical lifting operations of freely moveable loads. It is constructed according to current standards and regulations. No other type of use is allowed. The suspension eye can be fitted to any material handling lifting equipment.
  • Seite 10: Specification

     Regulations listed in the EC Declaration of Conformity. Specification 3.1 Construction The REMA Aluminium Tripod is a manually operated lifting equipment with the following advantages:  Light construction by aluminium legs.  It is designed to be used with standard material handling lifting equipment.
  • Seite 11: Initial Operation

    3.3 Accessories The aluminium tripod is delivered with suitable accessories. When wire ropes/chains or rigging equipment supplied by other manufacturers are used, a minimum safety factor of 5 must be guaranteed. Initial Operation The aluminium tripod is tested by the manufacturer according to the machinery directives. It is delivered fully assembled and ready for operation.
  • Seite 12: Maintenance

    Maintenance To guarantee perfect operation of the aluminium tripod, the operating instructions and the following maintenance works must be respected:  Protect the tripod and the material handling lifting equipment against water and humidity.  Respect operating instructions of the material handling lifting equipment. Maintenance works by the contractor What ? How ?
  • Seite 13: Legal Requirements

    If the aluminium tripod becomes dangerous to use as a result of damage or age, the authorised personnel must ensure that the equipment is pulled out of operation and is disposed in accordance with guidelines. It is recommended to direct all prescribed inspections to be carried out once a year to the manufacturer.
  • Seite 14 Inspection Sheet Model REMA D- Serial number Year of construction Contractor Date of first operation The inspection of the load handling equipment is carried out by an expert according to BGR 500 Chapter 2.8 of January 2004. Inspection And Maintenance According To BGR 500 Chapter 2.8 Inspection prior to initial operation according to 3.15.1:...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

     Lasten, die festsitzen oder sich beim Hub verhaken können, dürfen nicht gehoben werden.  Losreißen oder Schleppen von Lasten ist verboten. 2.2 Sicherheitshinweise Der REMA Alu-Dreibock ist nach den Regeln der Technik gebaut. Trotzdem können bei unsach-gemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch Gefahren auftreten. Achtung die folgenden Punkte sind unbedingt zu beachten: ...
  • Seite 16: Technische Daten

     Länderspezifische Vorschriften  Vorschriften, die in der EG-Konformitätserklärung aufgelistet sind Technische Daten 3.1 Bauweise Der REMA Alu-Dreibock ist ein manuell betriebenes Hubgerät, das sich durch folgende Punkte auszeichnet:  leichte Konstruktion durch Alu-Stützen  Einsatz von beliebigem Hebezeug möglich ...
  • Seite 17: Bedienung

    3.3 Zubehör Passend zu dem Alu-Dreibock liefern wir Zubehör. Wenn Sie Drahtseile/Ketten oder Beschlagteile von anderen Herstellern verwenden, müssen Sie sicherstellen, daß diese Teile mindestens einen Sicherheitsfaktor von 5 haben. Inbetriebnahme Der Alu-Dreibock wurde entsprechend den Maschinenrichtlinien beim Hersteller geprüft und wird betriebsbereit und komplett montiert geliefert.
  • Seite 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Eine einwandfreie Funktion des Alu-Dreibocks kann nur gewährleistet werden, wenn die Bedienungsanleitung und die folgenden Wartungshinweise befolgt werden:  Schützen Sie den Alu-Dreibock und das Hebezeug vor Witterungseinflüssen.  Wartungsanleitung des Hebezeuges beachten! Wartung durch den Betreiber Was ? Wie ? ...
  • Seite 19: Garantie Und Haftung

    Forderungen des Gesetzgebers Die BG-Regel BGR 500 Kapitel 2.8 sowie die Bedienungs-und Wartungsanleitung bereitstellen und beachten. Auszug aus der Unfallverhütungsvorschrift: Prüfungen: Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, daß Geräte einschließlich dem Hebezeug vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch einen Sachkundigen geprüft werden.
  • Seite 20 Stammblatt REMA D- Fabr.-Nr. Baujahr Betreiber Inbetriebnahme am Die Prüfung der Lastaufnahmemittel erfolgt durch den Sachkundigen nach UVV - VBG 9a „Unfall-Verhütungsvorschrift - Lastaufnahmeeinrichtungen im Hebezeugbetrieb“ Prüfung und Wartung nach UVV - VBG 9a Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme nach § 39:...
  • Seite 21 2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation conforme aux instructions Le trépied en aluminium de REMA est prévu pour le levage vertical de charges librement mobiles et respecte les normes et prescriptions en vigueur. Toute autre utilisation est interdite. L’anneau de suspension peut être accroché dans n’importe quel matérial de levage.
  • Seite 22 Les prescriptions détaillées dans la Déclaration de Conformité aux Normes C.E. 3. Données techniques 3.1 Forme de construction Le trépied en aluminium EN 795 de REMA est un accessoire de levage transportable aux caractéristiques suivantes: Construction légère grâce aux pieds en aluminium Utilisation de n’importe quel matériel de levage...
  • Seite 23 3.3 Accessoires Nous livrons les accessoires adaptés au trépied en aluminium. Si vous utilisez des câbles métalliques/chaînes ou des accessoires de levage fournis par un autre fabricant, il faut verifier que ces accessoires présentent un facteur de sécurité d’au moins 5. 4.
  • Seite 24: Entretien

    6. Entretien Pour garantir un bon fonctionnement du trépied en aluminium, le mode d’emploi et les instructions d’entretien suivantes doivent être respectées: Le trépied en aluminium et le matériel de levage doivent être protégés de l’humidité. Respecter le mode d’emploi du matériel de levage! Entretien par l’entrepreneur Pour ? Que faire ?
  • Seite 25: Garantie Et Responsabilité

    9. Exigences du législateur Les prescriptions selon BGR 500 Chapitre 2.8 ainsi que le mode d’emploi et l’instruction d’entretien doivent être tenus à disposition et respectés. Extrait de la prescription concernant la sécurité et la prévention des accidents: Contrôles L'entrepreneur doit s’assurer que le trépied ainsi que le matériel de levage soient contrôlés par un spécialiste avant la première mise en marche et, suite à...
  • Seite 26: Feuille D'entretien

    Feuille d'entretien Type REMA D- No. de fabrication Année de construction Entrepreneur Première mise en route Le contrôle des accessoires de manutention doit être effectué par un expert selon BGR 500 Chapitre 2.8 du janvier 2004. Contrôle et entretien selon BGR 500 Chapitre 2.8 Contrôle avant la première mise en...
  • Seite 28 www.rema.eu...

Diese Anleitung auch für:

140 003140 009140 008140 014

Inhaltsverzeichnis