Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
ENGLISH
Instructions for use
FRANÇAIS
Manuel d'utilisation
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
ESPAÑOL
Manual
ITALIANO
Istruzioni
DANSK
Brugsanvisning
SUOMI
Ohjeiden
NBM 251
NBM 351
4
6
8
10
12
14
16
18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Norton NBM 251

  • Seite 1 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing ENGLISH Instructions for use FRANÇAIS Manuel d’utilisation DEUTSCH Bedienungsanleitung ESPAÑOL Manual ITALIANO Istruzioni DANSK Brugsanvisning SUOMI Ohjeiden NBM 251 NBM 351...
  • Seite 2 41,4 39,6 M8 (4x) 3/8" ( 9,53 ) [5 Deep] 2500W NBM 251 220-240V 50-60Hz Amperage Class 310 min Ø 110 - 250 mm Max. 650 min Ø 60 - 120 mm Max. 960 min Ø 30 - 70 mm Max.
  • Seite 3 41,4 74,4 M8 (4x) 3/8" ( 9,53 ) [5 Deep] 3300W NBM 351 220-240V 50-60Hz Amperage Class 230 min Ø 155 - 400 mm Max. 510 min Ø 80 - 150 mm Max. 730 min Ø 50 - 100 mm Max.
  • Seite 4 PRCD-SCHAKELAAR In verband met continue produktontwikkelingen en techni- sche verbeteringen kunnen technische gegevens zonder De machine is in de electrokabel uitgerust met een PRCD- voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. schakelaar (veiligheidsschakelaar voor persoonsbescher- ming) die de gebruiker beschermt tegen elektrocutie. Zo- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dra de stekker van de boormachine in het stopcontact is •...
  • Seite 5: Garantie

    Deze waarden werd verkregen in overeenstemming met EN 61029. CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product (NBM 251 / NBM 351) in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen: EN 61029-1; EN 61000; 2006/42/EC; 2004/108/EC Business Manager Machines Europa Pierre Mersch 17.01.2011...
  • Seite 6 Note: Due to continuous product development and technical • The PRCD and the electrical cable should never come in improvements, technical information may be changed contact with water without prior notice. • Check the PRCD by pressing the -TEST button before SAFETY INSTRUCTIONS use.
  • Seite 7: Declaration Of Conformity

    Read the operating- and safety instructions before use. DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product (NBM 251 / NBM 351) is in conformity with the following CAUTION standards or standardized documents: EN 61029-1; EN 61000; 2006/42/EC; 2004/108/EC...
  • Seite 8 Assurez-vous d’arrêter le moteur et sortez la couronne La NBM 251 ou 351 doivent être utilisées exclusivement du trou. Quand l’embrayage mécanique de sécurité est en combinaison avec une colonne de carottage.
  • Seite 9 EN 61029. CERTIFICATION DE CONFORMITÉ ATTENTION Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit (NBM 251 / NBM 351) est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 61029-1; EN 61000; 2006/42/EC; 2004/108/EC Business Manager Machines Europe Pierre Mersch 17.01.2011...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    PRCD-SCHALTER Durch ständige Produktentwicklungen und technischen Verbesserungen werden unvorhersehbare Ereignisse un- Der maschine hat im Elektrokabel einen PRCD-Schalter terbunden. (Sicherheitsschalter zum Personenschutz), welcher den Anwender vor Elektroschläge schützt. Dieser beinhaltet SICHERHEITSHINWEISE sowohl FI-Schutz als auch Unterspannungsauslösung. • Getriebe/Drehzahl nur umschalten wenn Motor aus- Der PRCD ist nach dem Einstecken des Netzsteckers in geschaltet ist.
  • Seite 11 GEHÖRSCHUTZ TRAGEN! Diese Werte werden gemäß EN 61029 erzielt. HINWEIS KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung dass das Produkt (NBM 251 / NBM 351) übereinstimmt mit der Richtlinien: EN 61029-1; EN 61000; 2006/42/EC; 2004/108/EC Business Manager Machines Europa Pierre Mersch 17.01.2011 SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A.
  • Seite 12 INTERRUPTOR PRCD Debido al desarrollo continuo de nuestros productos y a las mejoras técnicas aplicadas, la información técnica El cable eléctrico de la máquina está equipado con un in- podría cambiar sin previo aviso. terruptor de seguridad PRCD que protege al operario de electrocutarse.
  • Seite 13: Declaración De Conformidad

    Estos valores fueron obtenidos de conformidad con la norma EN 61029. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto (NBM 251 / NBM 351) cumple con las disposici- ones de las directrices: EN 61029-1, EN 61000, 2006/42/CE, 2004/108/CE Business Manager Machines Europa Pierre Mersch 17.01.2011...
  • Seite 14 INTERRUTTORE PRCD In ragione dello sviluppo continuo e delle migliorie tecni- che sul prodotto, le informazioni tecniche possono essere Il cavo elettrico di motore è dotato di un interruttore PRCD, cambiate senza preavviso. che protegge l’operatore dalle folgorazioni. Non appena la perforatrice è...
  • Seite 15: Garanzia

    Questi valori sono stati ottenuti conformemente alle EN 61029. DICHIARAZIONE DE CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto (NBM 251 / NBM 351) è conforme alle disposizioni delle linee guida: EN 61029-1, EN 61000, 2006/42/CE, 2004/108/CE Business Manager Machines Europe Pierre Mersch 17.01.2011...
  • Seite 16 PRCD-KONTAKT Grundet stadig produktudvikling og tekniske forbedringer kan disse tekniske specifi kationer ændres uden forud- El-kabel er forsynet med en PRCD-kontakt (sikkerhedsaf- gående varsel. bryder) der beskytter mod elektrisk chok. Så snart mas- kinen er sat i stikket, bør PRCD´en startes ved at trykke SIKKERHEDSINSTRUKTIONER på...
  • Seite 17: Overensstemmelseserklæring

    De målte værdier fastsættes efter EN 61029. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Læs brugsmanualen- og sikkerhedsin- Vi erklærer, som eneansvarlige, at dette produkt (NBM 251 struktionerne inden brug. / NBM 351) er i overensstemmelse med følgende standar- der eller standardiserede dokumenter: EN 61029-1; EN 61000; 2006/42/EC; 2004/108/EC...
  • Seite 18 PRCD-KYTKIN Jatkuvan tuotekehityksen ja teknisten parannusten takia teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoi- Koneessa on sähkökaapelissa on PRCD-kytkin, joka suo- tusta. jaa käyttäjää sähköiskulta. Heti kun porakoneen pistoke on liitetty pistorasiaan, PRCD on käynnistettävä painamalla TURVATOIMET (vihreää) RESET-näppäintä. Jos PRCD on kytketty pois •...
  • Seite 19 VARO! KÄYTÄ KORVAAN! Nämä arvot saadaan standardin EN 61029. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTU Me vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote (NBM 251 / NBM 351) täyttää yhteisön suuntavii- vojen määräyksiä: EN 61029-1, EN 61000, 2006/42/EY, 2004/108/EY Business Manager Machines Europa Pierre Mersch 17.01.2011 SAINT-GOBAIN ABRASIVES S.A.
  • Seite 20 DRILL MOTOR NBM 251 310405044 Article No. Revision 38.1 38.2 38.4 38.3 39.2 39.1 47.1 47.5 47.3 47.2 47.4 73.3 73.1 73.2...
  • Seite 21 DRILL MOTOR NBM 251 310405044 Article No. Revision ITEM QTY PART NUMBER DESCRIPTION ITEM QTY PART NUMBER DESCRIPTION 310406722 Shaft Seal Ring 310406805 Clutch Disk 310406723 Shaft Seal Ring 310406809 Pressure Ring 310406724 310406810 Pressure Ring Shaft Seal Ring 310406725...
  • Seite 22 DRILL MOTOR NBM 351 310405045 Article No. Revision - 40.1 40.2 40.4 40.3 41.2 41.1 61.1 61.5 61.3 61.6 61.2 61.4 77.3 77.1 77.2...
  • Seite 23 DRILL MOTOR NBM 351 310405045 Article No. Revision - ITEM QTY PART NUMBER DESCRIPTION ITEM QTY PART NUMBER DESCRIPTION 310406722 Shaft Seal Ring 310406808 Clutch Ring 310406723 Shaft Seal Ring 310406806 Air Cover 310406724 Distance Ring Shaft Seal Ring 310406725 Shaft Seal Ring 310406804 Spacer...
  • Seite 24 SAINT-GOBAIN ABRASIVES 190, Bd. J.F. Kennedy L-4930 BASCHARAGE LUXEMBOURG Tel.: +352 50 401 1 Fax.: +352 50 16 33 e-mail: sales.nlx@saint-gobain.com NMHX006 26-01-2011 www.construction.norton.eu...

Diese Anleitung auch für:

Nbm 351

Inhaltsverzeichnis