Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Manor 7 5 - G , 7 5 R - B , 7 5 R - H , 7 5 R - H X
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLO
GEBRUIKSAANWIJZINGI
8214-2212-85
SV ...... 4
ISTRUZIONI PER L'USO
FI ..... 12
INSTRUCCIONES DE USO
DA ....19
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
NO....26
INSTRUKCJA OBS£UGI
DE .....33
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
EN .....41
NÁVOD K POU®ITÍ
FR......48
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NL .....56
NAVODILA ZA UPORABO
IT .......64
ES.......72
PT ......80
PL ......88
RU .....96
CZ.. 105
HU . 112
SL.... 120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mountfield 75-G

  • Seite 1 Manor 7 5 - G , 7 5 R - B , 7 5 R - H , 7 5 R - H X BRUKSANVISNING SV ..4 ISTRUZIONI PER L’USO IT ..64 KÄYTTÖOHJEET FI ..12 INSTRUCCIONES DE USO ES..72 BRUGSANVISNING DA ..19...
  • Seite 2 75R-H 75-G...
  • Seite 3 75R-HX...
  • Seite 4 SVENSKA • Jordfräsen får endast användas till jordbear- 1 ALLMÄNT betning. • Låt ej barn komma i kontakt med jordfräsen. Denna symbol betyder VARNING. • Låt ej barn eller personer som ej tagit del av Allvarlig personskada och/eller bruksanvisningen hantera jordfräsen. egendomsskada kan bli följden om inte instruktionerna följs noga.
  • Seite 5 SVENSKA 2.3 Körning mera ostabil. • Kör alltid med låg hastighet vid arbete i stenig • Vidrör aldrig motorn under eller efter körning. mark. Risk för brännskador! • Ändra ej motorns varvtalsinställning. Motorn 2.4 Efter körning får ej övervarvas. • Låt motorn svalna innan maskinen ställs in i •...
  • Seite 6 SVENSKA 3. Montera en M8-skruv med vajerfästet (6:Y) på 4 BESKRIVNING höger sida, genom skölden (5:V), styrets cirkulära slits och skruva fast i fästbalken. Jordfräsen drivs av en fyrtaktsmotor och är avsedd 4. Ställ in styret i bekvämt arbetsläge och drag fast för jordbearbetning i privata trädgårdar.
  • Seite 7 Tanklocket visas enligt tabellen nedan: Stödhjulet skall vara uppfällt under arbete - Monterat i främre hålet. Maskin Figur:Position 75-G Stödhjulet skall vara nedfällt vid transport 75R-B - Monterat i bakre hålet. 75R-H Stödhjulet fälls upp/ned enligt följande: 75R-HX 1.
  • Seite 8 Bensinkranen visas enligt tabellen nedan: Läs och förstå samtliga säkerhetsföreskrifter. Maskin Figur:Position Om motorn varit igång, vänta några 75-G minuter tills den svalnat innan 75R-B tankningen sker. 75R-H Tanka försiktigt så att inget bränsle spills ut.
  • Seite 9 Luftfiltret visas enligt tabellen nedan: skall kunna utföras. Det optimala arbetsdjupet Maskin Figur:Position varierar med jordförhållandena. Arbetsdjupet bestäms av hur hårt sporren trycks ned under 75-G framdrivningen. Kör och prova. 75R-B Bäst resultat erhålls vid körning 2-3 gånger i olika 75R-H riktningar.
  • Seite 10 7.3 Tändstift Orsak: Fel på tändstiftet. Tändstiftet visas enligt tabellen nedan: Åtgärd: Byt tändstift. Maskin Figur:Position Fel: Motorn svag, går ej på fullgas 75-G Orsak: Igensatt luftfilter 75R-B Åtgärd:Rengör eller byt luftfilter. 75R-H Fel: Stoppar under drift Orsak: Bränslet slut.
  • Seite 11 SVENSKA 9 KÖPVILLKOR Full garanti lämnas mot fabrikations- och material- fel. Användaren måste noggrant följa de instruk- tioner som ges i den bifogade dokumentationen. Garantiperiod Enligt gällande lagstiftning. Undantag Garantin täcker inte skador som beror på: - försummelse att ta del av medföljande doku- mentation - ovarsamhet - felaktig och otillåten användning eller monter-...
  • Seite 12 SUOMI • Kierrä säiliön korkki kunnolla kiinni tankkauk- 1 SYMBOLIT sen jälkeen. • Aseta kaasuvipu asentoon "Pysäytys" ja sulje Jyrsimessä/tässä käyttöohjeessa on käytetty bensiinihana, kun kone on pysähtynyt. seuraavia symboleja. Niiden tarkoitus on muistut- • Pysäytä moottori ennen koneen kuljettamista. taa käyttäjää...
  • Seite 13 SUOMI • Käytä ihonmyötäisiä vaatteita ja tukevia kenk- Epäkuntoiset varaosat voivat aiheuttaa henk- iä, jotka peittävät koko jalan. ilövahingon. Jos äänenvaimennin vaurioituu, se on vaihdettava. • Säiliön on oltava vain puoliksi täynnä rinteissä ajettaessa. Bensiini voi vuotaa. • Moottori on pysäytettävä ja sen jälkeen sytytys- tulpan johto irrotettava seuraavissa tapauksissa: •...
  • Seite 14 Säiliön tulpan sijainti kuvissa ilmenee alla olevasta (1:O). Käytä ruuveja, muttereita ja lukkosokkia. taulukosta: Katso kuva 8. Kone Kuva:Paikka 4 KUVAUS 75-G 75R-B Jyrsin on varustettu nelitahtimoottorilla ja se on 75R-H tarkoitettu kotipuutarhojen maanmuokkaukseen. Jyrsimen tärkeimmät osat ja hallintalaitteet on ku- 75R-HX vattu alla.
  • Seite 15 Rikastin ei saa olla päällä ajon aikana. Ruuvi irrotetaan moottoriöljyn tyhjennystä varten. Muuten moottori vaurioituu. Ruuvin sijainti ilmenee alla olevasta taulukosta: Käytä rikastinta aina kylmää moottoria käyn- Kone Kuva:Paikka nistäessäsi. 75-G Rikastimen säätimen sijainti kuvissa ilmenee alla 75R-B olevasta taulukosta: 75R-H Kone Kuva:Paikka 75R-HX...
  • Seite 16 SUOMI Ominaisuudet ilmenevät alla olevasta taulukosta: Katso myös “4.9” ja “4.10”. Tarkasta öljytaso seuraavasti: Reikä Ominaisuus 1. Aseta kone niin, että moottori on vaaka-asen- Vasen Kone liikkuu eteenpäin vasem- nossa. malle kallistuneena. 2. Kierrä irti öljyntäyttötulppa ja tarkasta, että Keski Kone liikkuu eteenpäin suorassa.
  • Seite 17 Ilmansuodattimen sijainti kuvissa ilmenee alla ol- nopeutta säädetään kaasukahvalla (1:A). evasta taulukosta: Pidä kädet ja jalat kaukana jyrsin- Kone Kuva:Paikka terästä (1:N). 75-G 75R-B Optimaalinen jyrsintäsyvyys vaihtelee muokat- tavasta alustasta riippuen. Jyrsintäsyvyys määräy- 75R-H tyy sen perusteella, kuinka kovasti kannusta 75R-HX painetaan alaspäin ajon aikana.
  • Seite 18 SUOMI • Jos jyrsintä on vaikea käynnistää. Syy: Sytytystulppa viallinen. Toimenpide: Vaihda sytytystulppa. Tulpan kärkivälin tulee olla 0,7-0,8 mm. Vika: Moottori tehoton, ei käy täyskaasulla Käytä Champion QC12YC tai vastaavan arvoisia tulppia. Syy: Ilmansuodatin tukossa Toimenpide: Puhdista tai vaihda ilmansuodatin. 7.4 Öljynvaihto Vika: Pysähtyy ajon aikana Vaihda öljy ensimmäisen kerran 2 käyttötunnin...
  • Seite 19 DANSK • Skru tankdækslet korrekt på efter benzinpå- 1 SYMBOLER fyldning. • Sæt gashåndtaget i stilling "Stop" og luk ben- Følgende symboler findes på jordfræseren/i denne zinhanen, når maskinen er standset. brugsanvisning. De skal minde om den for- • Stands motoren inden maskinen transporteres. sigtighed og opmærksomhed, der kræves ved håndteringen.
  • Seite 20 DANSK • Brug tætsiddende beklædning og kraftigt fod- • Dele af ringe kvalitet kan medføre personskade. tøj, der dækker fødderne helt. Hvis lyddæmperen beskadiges, skal den ud- skiftes. • Tanken må kun være halvt fuld under kørsel på skråninger. Ellers kan benzinen løbe ud. •...
  • Seite 21 4 BESKRIVELSE Tankdækslet vises ifølge tabellen nedenfor: Jordfræseren drives af en firetaktsmotor og er be- Maskine Figur: Position regnet til jordbearbejdning i private haver. Jord- 75-G fræserens vigtigste dele og styring er beskrevet nedenfor. 75R-B 75R-H 4.1 Bakhåndtag (1:A) Gælder kun 75R.
  • Seite 22 Proppen vises ifølge tabellen nedenfor: af de livsfarlige skæretrisser under ar- bejde. Maskine Figur: Position Skæretrisserne er placeret yderst på hver rotorak- 75-G sel og er beregnet til at afgrænse arbejdsområdet 75R-B og gøre det nemmere at styre maskinen. 75R-H 4.15Chokerhåndtag 75R-HX Chokeren nå...
  • Seite 23 DANSK 5.2 Motorolie 1. Træk låsesplitten ud (6:T). 2. Træk sporhjulet ud, og montér det i den ønskede Oliestanden skal altid kontrolleres før position. start. I modsat fald er der risiko for al- 3. Montér låsesplitten igen. vorlig motorskade. De forskellige driftsegenskaber fremgår af tabel- Se også...
  • Seite 24 Rotorerne driver maskinen fremad. Rotorernes Luftfilteret vises ifølge tabellen nedenfor: hastighed reguleres med gashåndtaget (1:A). Maskine Figur: Position Hold hænder og fødder væk fra rotor- 75-G erne (1:N). 75R-B 75R-H Den optimale arbejdsdybde varierer efter jord- forholdene. Arbejdsdybden bestemmes af, hvor 75R-HX hårdt sporhjulet trykket ned under kørsel fremad.
  • Seite 25 DANSK Elektrodeafstanden skal være 0,7 - 0,8 mm. Afhjælpning: Udskift tændrøret. Brug følgende tændrør: Champion QC12YC eller Fejl: Motoren svag, går ikke på fuld gas tilsvarende. Årsag: Tilstoppet luftfilter Afhjælpning: Rengør eller udskift luftfilteret. 7.4 Olieskift Fejl: Stopper under drift Skift olie første gang efter 2 timers anvendelse, Årsag: Der er ikke mere benzin.
  • Seite 26 NORSK • Innstill gasshåndtaket på "Stopp", og lukk ben- 1 SYMBOLER sinkranen når jordfreseren er stoppet. • Slå av motoren før jordfreseren transporteres. Følgende symboler er å finne på jordfreseren/i Løft aldri jordfreseren alene. Jordfreseren løftes denne bruksanvisningen. Disse fungerer som en ved at en person på...
  • Seite 27 NORSK • Tanken skal bare være halvfull når freseren • Motoren skal stoppes og tennpluggkabelen der- kjøres i skråninger. Bensin kan lekke. etter koples fra: • Motoren skal stoppes i følgende situasjoner: Når rotorene skal justeres. • Når jordfreseren står uten oppsyn. Når jordfreseren skal rengjøres eller repareres.
  • Seite 28 Bruk skruene, mutrene og skivene som følger med. Tanklokket vises i henhold til tabellen nedenfor: 3.8 Freseblad Maskin Figur: Posisjon Monter de ytre fresebladene og skjærehjulene (1 75-G O). Bruk skruene, mutrene og låsepinnene som 75 R-B følger med. Se fig. 8. 75 R-H 4 BESKRIVELSE...
  • Seite 29 Choken skal aktiveres ved kaldstart. Choken vises i henhold til tabellen nedenfor: Skruen demonteres når brukt motorolje skal tømmes. Maskin Figur: Posisjon Skruen vises i henhold til tabellen nedenfor: 75-G Maskin Figur: Posisjon 75 R-B 75-G 75 R-H 75 R-B...
  • Seite 30 NORSK 5.2.1 Slik starter du motoren når den er 5 KJØRING kald 1. Åpne bensinkranen. Se ”4.16”. 5.1 Drivstoff 2. Sett choken på “CHOKE”. Se ”4.15”. Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter. 3. Still gasshåndtaket (1 C) på "START". Bruk av ild og røyking er forbudt i nær- 4.
  • Seite 31 Tennpluggen vises i henhold til tabellen nedenfor: 7.1 Periodisk vedlikehold Maskin Figur: Posisjon Før hver kjøring 75-G • Kontroller at det ikke lekker drivstoff. 75 R-B • Kontroller at alle skruer er dratt forsvarlig til. 75 R-H Etter hver kjøring 75 R-HX •...
  • Seite 32 NORSK 3. La oljen renne ut i et kar. 8 SERVICE 4. Skru fast avtappingspluggen igjen. 5. Fyll på ny olje. Se ”5.2”. Autoriserte servicestasjoner utfører reparasjoner 7.5 Justering av sidejustering og service. De bruker originale reservedeler. Hvis styrets sidejustering (1:P) ikke låser fast sty- Andre deler enn originale reservedeler, ret på...
  • Seite 33: Betrieb

    DEUTSCH • In der Nähe von Benzin darf sich keine offene 1 SYMBOLE Feuerstelle oder eine andere Wärmequelle be- finden. Folgende Symbole befinden sich auf der Mo- • Starten Sie den Motor nicht, wenn Benzin frei torhacke und in dieser Bedienungsanleitung. Sie geworden ist.
  • Seite 34: Nach Dem Betrieb

    DEUTSCH 2.4 NACH DEM BETRIEB inträchtigt ist, die sein Reaktionsvermögen senken. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die • Die Bodenfräse darf nicht bei Böden verwendet Maschine wieder einlagern. Brandgefahr! werden, deren Neigung größer als 20° ist. • Entfernen Sie Schmutz und Fremdkörper, bevor •...
  • Seite 35 DEUTSCH 2. Befestigen Sie eine M8-Schraube (6:Z) an der 2. Verbinden Sie den Seilzug mit dem Vorwärts- linken Seite. Führen Sie sie durch die Abdeck- fahrhebel (1:B) und führen Sie ihn durch den ung (6:V) sowie durch den kreisförmigen Schl- Schlitz in der Befestigung der Seilzughülse am itz im Führungsholm und verschrauben Sie sie linken Führungsholm.
  • Seite 36 4.4 Führungsholm (1:D) führt: Der Führungsholm besitzt zwei Handgriffe, mit Gerät Abbildung:Position denen das Gerät über den zu bearbeitenden Bere- ich geführt wird. 75-G 4.5 Tankverschluss 75R-B Schrauben Sie den Tankverschluss auf, um 75R-H Benzin einzufüllen. Der Tankverschluss muss 75R-HX beim Betrieb stets geschlossen sein.
  • Seite 37 Der Choke wird in der folgenden Tabelle aufge- Rechts Das Gerät arbeitet vorwärts und führt: ist dabei schräg nach rechts Gerät Abbildung:Position gestellt. 75-G 75R-B 5 BETRIEB 75R-H 5.1 Kraftstoff 75R-HX Machen Sie sich mit sämtlichen Sicher- 4.16Benzinhahn heitsvorschriften vertraut.
  • Seite 38 DEUTSCH 5. Bewegen Sie die Motorhacke vor dem Starten 1. Neigen Sie die Motorhacke leicht nach hinten, mindestens 3 m vom Ort der Betankung weg. sodass sich der Rotor über dem Boden befindet. 2. Schalten Sie den Vorwärtsgang (1:B) ein. Bewegen Sie die Motorhacke vor dem Starten mindestens 3 m vom Ort der 3.
  • Seite 39: Wartung

    • Vergewissern Sie sich, dass kein Kraftstoff aus- geführt: tritt. Alle 25 Betriebsstunden und alle drei Monate Gerät Abbildung:Position • Kontrollieren, reinigen oder wechseln Sie den 75-G Luftfilter. 75R-B • Stellen Sie sicher, dass alle Schrauben und Mut- 75R-H tern fest angezogen sind. 75R-HX 7.2 Luftfilter...
  • Seite 40: Fehlersuche

    DEUTSCH 3. Das Öl in ein Gefäß fließen lassen. 8 SERVICE 4. Die Ablassschraube wieder eindrehen. 5. Füllen Sie neues Öl ein. Siehe “5.2”. Autorisierte Servicewerkstätten führen Repara- 7.5 Justierung der Seiteneinstel- turen und Service aus. Sie verwenden Originaler- lung satzteile.
  • Seite 41: Safety Instructions

    ENGLISH • Set the throttle control in the "Stop" position, 1 SYMBOLS and close the petrol cock when the machine has been stopped. The following symbols can be found on the rotary • Switch off the engine before transporting the cultivator/in these instructions.
  • Seite 42 ENGLISH • Wear tightly fitting clothes and heavy-duty jury. If the muffler is damaged it must be re- shoes which completely cover the feet. placed. • The tank should only be half full when operat- • The engine must be stopped and the spark plug ing on slopes.
  • Seite 43 3. Adjust the cable sleeve if necessary. 3.7 Splash guards Machine Figure:Position Install the splash guards on the right and left sides. 75-G Use the screws, nuts and washers supplied. 75R-B 3.8 Rotor 75R-H Install the outer rotors and cutting discs (1:O). Use...
  • Seite 44 This will damage the en- gine. The screw is shown according to the table below: Machine Figure:Position The choke must be activated at cold starts. The choke is shown according to the table below: 75-G 75R-B Machine Figure:Position 75R-H 75-G 75R-HX...
  • Seite 45: Operation

    ENGLISH The different operating properties are shown ac- 1. Position the machine so that the engine is hori- cording to the table below: zontal. 2. Unscrew the oil filler and check that the oil lev- Holes Properties el is level with the lower part of the hole’s Left The machine works itself for- thread.
  • Seite 46: Periodic Maintenance

    Before each operation low: • Check for fuel leaks. Machine Figure:Position • Check that all screws are tightened. 75-G After each operation 75R-B • Clean the rotary cultivator. • Check for fuel leaks. 75R-H Every 25 operating hours and every 3 months 75R-HX •...
  • Seite 47 ENGLISH 7.4 Changing the oil Fault: Stops during operation Cause: No fuel. Change the oil the first time after 2 hours of oper- ation, and subsequently every 25 hours of opera- Action: Fill with petrol tion or at least once a season. Change oil when the engine is warm.
  • Seite 48 FRANÇAIS l'essence s'évaporer avant de démarrer la ma- 1 SYMBOLES chine. • Revisser correctement le bouchon du réservoir Les symboles suivants se retrouvent sur le motoc- après le remplissage d'essence. ulteur/dans les présentes instructions. Ils servent • Mettre la commande d'accélérateur sur la posi- d’aide-mémoire et attirent l’attention sur les pré- cautions d’utilisation de la machine.
  • Seite 49 FRANÇAIS • Démarrer le moteur prudemment en procédant • Ranger la machine en un endroit sec. Ne pas selon les instructions de ce mode d'emploi. Au- ranger la machine avec de l'essence dans le rés- cune partie du corps ne doit entrer en contact ervoir, dans les locaux où...
  • Seite 50 Les principales pièces et com- leau ci-dessous: mandes du motoculteur sont décrites ci-dessous. Machine Figure - position 4.1 Marche arrière (1:A) 75-G Modèle 75R uniquement 75R-B Cette commande permet d’inverser la rotation des 75R-H lames lorsque le moteur tourne.
  • Seite 51 Machine Figure - position Ces disques situés de part et d’autre des lames délimitent la zone de travail et facilitent le guidage 75-G de la machine. 75R-B 4.15Starter 75R-H Ne jamais actionner le starter lorsque la 75R-HX machine tourne, sous peine d’endom-...
  • Seite 52 Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous: 1. Nettoyer le pourtour du bouchon du réservoir. Machine Figure - position 2. Dévisser le bouchon du réservoir. 75-G 3. Remplir à l’aide d’un entonnoir ou un jerrycan 75R-B muni d’un embout pour éviter de renverser du 75R-H carburant.
  • Seite 53: Entretien Périodique

    5.5 Conseils d’utilisation leau ci-dessous: C’est le rotor qui détermine l’allure de la machine. Machine Figure - position La vitesse des rotors est commandée par 75-G l’accélérateur (1:A). 75R-B Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation (1:N). 75R-H 75R-HX La profondeur optimale varie en fonction du sol.
  • Seite 54: Guide De Dépannage

    Tout d’abord, brosser la saleté. Essuyer ensuite le Machine Figure - position motoculteur avec un chiffon humide. Rincer le 75-G soubassement à l’eau. 75R-B 75R-H 7.7 Guide de dépannage 75R-HX Problème: démarrage difficile.
  • Seite 55 FRANÇAIS 8 ENTRETIEN Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un service agréé. Il utilisera exclusivement des pièces d’origine. N’utilisez en aucun cas des pièces de rechange d’autres marques pour rester en conformité avec les stipulations de l’organisme d’homologation qui a testé et agréé...
  • Seite 56 NEDERLANDS • Start de motor niet als u benzine heeft gemorst. 1 SYMBOLEN Verplaats de machine en laat de benzine ver- dampen voordat u de machine start. Op de roterende frees en in deze instructies ziet u • Draai de tankdop er na het tanken goed op. de volgende symbolen om u eraan te herinneren •...
  • Seite 57: Na Het Rijden

    NEDERLANDS 2.5 ONDERHOUD • Start de motor voorzichtig volgens de instruc- ties in deze handleiding. Zorg dat lichaamsde- • Voer regelmatig onderhoud uit. Zorg ervoor dat len niet in contact met de rotors komen. alle schroeven en moeren altijd vastgedraaid zi- •...
  • Seite 58 Zie afb. 8. De volgende tabel toont de plaats van de tankdop: Machine Afbeelding:Positie 4 BESCHRIJVING 75-G 75R-B De frees wordt aangedreven door een viertaktmo- tor en is bedoeld voor het frezen van tuingrond. Hi- 75R-H...
  • Seite 59 De volgende tabel toont de plaats van de dop: 4.14Snijschijf (1:O). Machine Afbeelding:Positie Zorg dat tijdens het gebruik niemand in 75-G de buurt van de snijschijven komt. 75R-B De snijschijven bevinden zich aan de beide roto- 75R-H rassen en dienen ervoor om het werkgebied af te...
  • Seite 60 NEDERLANDS De volgende tabel toont de plaats van de brand- 5 GEBRUIK stofkraan: Machine Afbeelding:Positie 5.1 Brandstof 75-G Lees alle veiligheidsinstructies 75R-B zorgvuldig door. 75R-H Rook niet en vermijd open vuur in de buurt van benzine. 75R-HX Gebruik loodvrije benzine met een octaangetal van 92-95.
  • Seite 61 De volgende tabel toont de plaats van het luchtfil- gasregeling (1:A). ter: Blijf met handen en voeten uit de buurt Machine Afbeelding:Positie van draaiende onderdelen (1:N). 75-G 75R-B De optimale freesdiepte is afhankelijk van de toestand van de grond. De freesdiepte wordt 75R-H 75R-HX...
  • Seite 62: Olie Verversen

    3. Monteer de onderdelen volgens de procedure in De volgende tabel toont de plaats van de bougie: 3.3. Machine Afbeelding:Positie 7.6 Reiniging 75-G 75R-B Gebruik nooit hogedrukreinigingsappa- ratuur om de frees te reinigen. Hierdoor 75R-H kan water de afdichtingen binnendrin-...
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 7.7 Problemen oplossen 9 AANKOOPVOORWAARDEN Probleem: Moeilijk te starten Oorzaak: De benzine is te oud. Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen Oplossing: Laat de tank leeglopen en vul deze met volledig onder de garantie. De gebruiker dient de nieuwe benzine. instructies in de bijgeleverde documentatie Oorzaak: De bougie is defect.
  • Seite 64 ITALIANO accendere la macchina. 1 SIMBOLI • Avvitare correttamente il tappo della benzina dopo il rifornimento. Nelle presenti istruzioni sono riportati i simboli • Portare il comando dell'acceleratore in po- descritti di seguito, che indicano i punti nei quali sizione "Arresto" e chiudere il rubinetto della occorrono precauzioni e attenzione durante il fun- benzina quando la macchina si è...
  • Seite 65 ITALIANO • Spegnere il motore lentamente nel rispetto delle • La macchina deve essere conservata in un luogo istruzioni contenute in questo libretto. Non av- asciutto. Non conservare la macchina con car- vicinare parti del corpo ai rotori. burante nel serbatoio in locali in cui possono es- sere presenti fiamme libere, scintille o forti •...
  • Seite 66 Il dissodatore rotativo è azionato da un motore a quattro tempi ed è concepito per dissodare il ter- Macchina Figura:Posizione reno dei giardini privati. Di seguito vengono de- 75-G scritte le parti e i comandi più importanti del 75R-B dissodatore rotativo. 75R-H...
  • Seite 67: Rabbocco Dell'olio

    Per rimuovere e installare i ro- seguente: tori, rimuovere i perni di bloccaggio e le viti. Ve- dere fig. 8. Macchina Figura:Posizione 4.14Disco di taglio (1:O). 75-G Non avvicinarsi mai ai dischi di taglio 75R-B durante il funzionamento perché sono 75R-H pericolosi. 75R-HX...
  • Seite 68: Funzionamento

    Non utilizzare mai miscele benzina-olio per motori come da tabella seguente: a due tempi. Rifornimento Macchina Figura:Posizione Leggere e comprendere tutte le norme di 75-G sicurezza. 75R-B Se il motore è appena stato spento 75R-H lasciarlo raffreddare per qualche minuto prima di effettuare il 75R-HX rifornimento.
  • Seite 69: Manutenzione

    (1:A). Non avvicinare le mani e i piedi agli Macchina Figura:Posizione organi rotanti (1:N). 75-G 75R-B La profondità di lavoro ottimale varia in base alle 75R-H condizioni del terreno. Dipende dalla forza con cui il pattino di profondità viene spinto in basso 75R-HX durante la trazione.
  • Seite 70: Cambio Dell'olio

    3. Reinstallare il manico secondo la procedura in Nelle figure, la candela è indicata come da tabella "3.3". seguente: Macchina Figura:Posizione 7.6 Pulizia 75-G Non usare mai apparecchiature di lav- 75R-B aggio ad alta pressione. L'acqua potreb- be penetrare tra le guarnizioni e 75R-H danneggiare la macchina.
  • Seite 71: Ricerca Guasti

    ITALIANO 7.7 Ricerca guasti 9 CONDIZIONI D’ACQUISTO Guasto: difficoltà di avviamento Causa: carburante troppo vecchio La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di Azione: svuotare il serbatoio e riempirlo con fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire benzina nuova. attentamente tutte le istruzioni fornite nella Causa: problema alla candela.
  • Seite 72 ESPAÑOL • Coloque el tapón correctamente después de lle- 1 SÍMBOLOS nar el depósito. • Ajuste el control del acelerador en la posición En estas instrucciones pueden encontrarse los Stop y cierre la llave de la gasolina después de siguientes símbolos acerca de la motoazada. Se detener el aparato.
  • Seite 73: Montaje

    ESPAÑOL • Arranque el motor con cuidado y siguiendo las • Si va a vaciar el depósito de gasolina, hágalo en instrucciones recogidas en este manual. Los ro- el exterior cuando el motor esté frío, pues tores no deben entrar en contacto con ninguna pueden producirse incendios.
  • Seite 74 4 DESCRIPCIÓN Máquina Figura:Posición El cultivador rotativo se propulsa con un motor de 75-G cuatro tiempos y está diseñado para el cultivo de 75R-B tierra de jardines privados. A continuación se de- 75R-H scriben las piezas y mandos más importantes del cultivador rotativo.
  • Seite 75 Consulte la figura 8. Máquina Figura:Posición 4.14Disco de corte (1:O). 75-G Nadie debe acercarse a los discos de 75R-B corte durante el funcionamiento, ya que 75R-H es muy peligroso. 75R-HX Los discos de corte se encuentran en los respec- tivos ejes del rotor, y están diseñados para bordear...
  • Seite 76 ESPAÑOL La llave del combustible se muestra de acuerdo 5 FUNCIONAMIENTO con la tabla siguiente: Máquina Figura:Posición 5.1 Carburante 75-G Lea y comprenda todas las instrucciones 75R-B de seguridad. 75R-H No fume ni haga fuego cerca de la gasolina. 75R-HX Utilice gasolina sin plomo de 92-95 octanos.
  • Seite 77: Mantenimiento

    ESPAÑOL 5.5 Recomendaciones de uso Antes de arrancar el cultivador rotativo, desplácelo por lo menos 3 metros desde Los rotores propulsan la máquina hacia delante. La el lugar en el que lo haya llenado. velocidad de los rotores se controla mediante el acelerador (1:A).
  • Seite 78: Filtro De Aire

    La bujía se muestra de acuerdo con la tabla sigu- • Compruebe que todos los tornillos y tuercas es- iente: tán bien apretados. Máquina Figura:Posición 7.2 Filtro de aire 75-G El filtro de aire se muestra de acuerdo con la tabla 75R-B siguiente: 75R-H Máquina Figura:Posición...
  • Seite 79: Localización De Fallos

    ESPAÑOL 7.6 Limpieza 9 CONDICIONES DE COMPRA No utilice nunca equipos de limpieza de alta presión al limpiar. Esto puede Este producto incluye una garantía que cubre todos causar que el agua penetre entre las jun- los defectos de fabricación y de los materiales. El tas y cause daños a la máquina.
  • Seite 80: Instruções De Seg- Urança

    PORTUGUÊS • Não ligue o motor se tiver entornado gasolina. 1 SÍMBOLOS Leve a máquina para outro lugar e deixe a gasolina evaporar antes de a ligar. Os símbolos que se seguem encontram-se no culti- • Aperte bem o tampão do depósito de gasolina vador rotativo/nestas instruções.
  • Seite 81: Depois De Utilizar A Máqui- Na

    PORTUGUÊS 2.4 DEPOIS DE UTILIZAR A MÁQUI- • O utilizador é responsável por assegurar que to- dos os riscos no terreno são tidos em consider- ação e que são tomadas medidas para prevenir • Deixe o motor arrefecer antes de guardar a má- acidentes.
  • Seite 82 PORTUGUÊS 3.7 Resguardos 3 MONTAGEM Monte os resguardos nos lados direito e esquerdo. Utilize os parafusos, as porcas e as anilhas forneci- 3.1 Guiador das. Segure o guiador em posição sobre a barra de mon- 3.8 Rotor tagem da máquina e monte conforme indicado em Monte os rotores exteriores e os discos de corte seguida: (1:O).
  • Seite 83 4.5 Tampão de combustível Máquina Figura:Posição Desaperte o tampão de combustível para abas- tecer com gasolina. O tampão de combustível 75-G tem que estar sempre fechado durante o fun- 75R-B cionamento. 75R-H O tampão de combustível é apresentado de acordo...
  • Seite 84 O obturador de ar é apresentado de acordo com a tabela abaixo: Direita A máquina avança, inclinada para a direita. Máquina Figura:Posição 75-G 5 FUNCIONAMENTO 75R-B 75R-H 5.1 Combustível 75R-HX Leia e compreenda as instruções de segurança.
  • Seite 85 PORTUGUÊS 5.2 Óleo do motor 4. Para fazer marcha atrás, active o controlo de marcha atrás (1:A). Verifique sempre o nível do óleo antes de arrancar. Se o não fizer, corre o risco de 5.4 Parar danificar gravemente o motor. 1.
  • Seite 86: Manutenção Periódica

    • Limpe o cultivador rotativo. Máquina Figura:Posição • Verifique se há fugas de combustível. 75-G A intervalos de 25 horas de trabalho e a intervalos 75R-B de 3 meses 75R-H • Verifique, limpe ou substitua o filtro de ar.
  • Seite 87: Detecção De Avarias

    PORTUGUÊS 7.6 Limpeza 9 CONDIÇÕES DE COMPRA Nunca utilize equipamento de limpeza de alta pressão quando limpar. A água É emitida uma garantia total contra defeitos de pode penetrar entre os vedantes e provo- fabrico e de material. O utilizador deve seguir car danos na máquina.
  • Seite 88 POLSKI • W razie rozlania benzyny nie wolno 1 SYMBOLE uruchamiać silnika. Przed jej uruchomieniem należy przestawić maszynę i zaczekać, aż Na kultywatorze obrotowym/ w niniejszej benzyna wyparuje. instrukcji znajdują się następujące symbole, • Po tankowaniu należy prawidłowo zakręcić przypominające o ostrożności i uwadze, korek wlewu paliwa.
  • Seite 89 POLSKI • Użytkownik ponosi odpowiedzialność za • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu uwzględnienie wszystkich zagrożeń przechowywania należy usunąć z niej brud i występujących w terenie oraz podjęcie obce przedmioty. Wokół zbiornika paliwa i procedur zapobiegających wypadkom. Dotyczy tłumika nie powinno być żadnych liści, oleju, to szczególnie terenów pochyłych, śliskich i benzyny ani obcych przedmiotów.
  • Seite 90 POLSKI 3.7 Chlapacze 3 MONTAŻ Załóż chlapacze po prawej i lewej stronie, używając dołączonych śrub, nakrętek i podkładek. 3.1 Kierownica 3.8 Wirnik Przytrzymaj kierownicę nad prętem montażowym Zamontuj zewnętrzne wirniki i tarcze tnące (1:O), maszyny i zamontuj w następujący sposób: używając dołączonych śrub, nakrętek, zawleczek i 1.
  • Seite 91 Położenie śruby podano w poniższej tabeli: 4.5 Korek wlewu paliwa Maszyna Rysunek:Położenie Odkręcany w celu uzupełnienia paliwa. 75-G Podczas pracy korek wlewu paliwa powinien 75R-B być zawsze założony. 75R-H Położenie korka wlewu paliwa podano w poniższej tabeli:...
  • Seite 92 Środkowy Maszyna porusza się naprzód Położenie ssania podano w poniższej tabeli: bez nachylenia. Maszyna Rysunek:Położenie Prawy Maszyna porusza się naprzód z 75-G nachyleniem w prawo. 75R-B 75R-H 75R-HX 5 PRACA 5.1 Paliwo 4.16Zawór paliwa Przeczytaj ze zrozumieniem wszystkie Zawór paliwa powinien być otwarty podczas pracy instrukcje bezpieczeństwa.
  • Seite 93 POLSKI 5.2 Olej silnikowy 5.4 Zatrzymywanie 1. Zatrzymaj glebogryzarkę, ustawiając Przed uruchomieniem zawsze przepustnicę i wyłącznik (1:C) w pozycji sprawdzaj poziom oleju. W przeciwnym „STOP”. razie występuje ryzyko poważnego uszkodzenia silnika. 2. Zamknij zawór paliwa. Patrz 4.16. Patrz także 4.9 i 4.10. Procedura sprawdzania 5.5 Wskazówki dotyczące obsługi poziomu oleju: Wirniki wprawiają...
  • Seite 94: Filtr Powietrza

    • Sprawdź, wyczyść lub wymień filtr powietrza. Położenie świecy zapłonowej podano w poniższej • Sprawdź, czy wszystkie śruby i nakrętki są tabeli: dokręcone. Maszyna Rysunek:Położenie 7.2 Filtr powietrza 75-G Położenie filtra powietrza podano w poniższej 75R-B tabeli: 75R-H Maszyna Rysunek:Położenie 75R-HX 75-G Świecę...
  • Seite 95: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI 7.6 Czyszczenie 9 WARUNKI ZAKUPU Do czyszczenia nie wolno używać wysokociśnieniowych urządzeń Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną myjących, ponieważ woda może gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przedostać się przez uszczelki i przestrzegać instrukcji podanych w załączonej uszkodzić maszynę. dokumentacji.
  • Seite 96 РУССКИЙ • Заправку культиватора топливом 1 СИМВОЛЫ производите на открытом воздухе при выключенном двигателе. На роторном культиваторе/в этих инструкциях • Не курите во время заливки топлива. предусмотрены следующие символы. Они • Храните топливо вдали от открытого огня и напоминают о том, что, работая с машиной, источников...
  • Seite 97 РУССКИЙ • Не допускается применение культиватора становится более неустойчивым. при плохом самочувствии и после приема • Во время или сразу после эксплуатации лекарственных препаратов или других машины не прикасайтесь к двигателю во веществ, замедляющих реакцию. избежание ожогов. • Не допускается использование культиватора 2.4 ПО...
  • Seite 98 РУССКИЙ 3.6 Трос привода 3 СБОРКА 1. Протяните трос под крышкой (1:G) поверх винтов рукоятки (5:C). 3.1 Рукоятка 2. Подсоедините трос к регулятору привода Удерживая рукоятку в позиции поверх (1:B) и протяните его через отверстие в крепления машины, проведите установку корпусе...
  • Seite 99 для регулировки скорости вращения двигателя ниже: и останова двигателя. Машина Рисунок: Останов: Регулятор в заднем положении. Положение Холостой ход: Регулятор на расстоянии 1 см 75-G впереди от заднего положения. 75R-B Полный газ и начало движения: Регулятор в переднем положении. 75R-H 4.4 Рукоятка (1:D) 75R-HX Рукоятка...
  • Seite 100 таблице: 4.13Роторы (1:N). Машина Рисунок: Запрещается приближаться к Положение роторам во время работы культиватора. 75-G Роторы изготовлены из специальной стали и 75R-B обрабатывают почву одновременно с 75R-H продвижением культиватора вперед. Машина может эксплуатироваться с одним, двумя или 75R-HX тремя роторами с каждой стороны. Снятие и...
  • Seite 101: Моторное Масло

    РУССКИЙ 2. Отвинтите крышку маслозаливной 5 ИНСТРУКЦИИ ПО горловины и удостоверьтесь, что уровень ЭКСПЛУАТАЦИИ масла находится на нижней отметке резьбы отверстия. 5.1 Топливо 3. При необходимости долейте масло. Используйте обычное масло для двигателя Прочтите и примите к сведению все SAE 10W-30. инструкции...
  • Seite 102: Воздушный Фильтр

    перегружайте культиватор. Положение воздушного фильтра указано в Соблюдайте осторожность при таблице: первых 5 часах эксплуатации. Машина Рисунок: Положение 75-G 6 ХРАНЕНИЕ 75R-B Храните роторный культиватор в сухом месте. 75R-H Также см. раздел «Инструкции по технике 75R-HX безопасности». После слива бензина запустите двигатель и...
  • Seite 103: Свеча Зажигания

    Положение свечи зажигания указано в таблице: надежность крепления. Отвинчивание стопорного винта ослабляет Машина Рисунок: крепление. Положение 3. Установите рукоятку на место, следуя 75-G процедуре в “3.3”. 75R-B 75R-H 7.6 Чистка 75R-HX Использование для чистки моечных машин высокого давления Необходимо заменять свечу зажигания...
  • Seite 104: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУССКИЙ 7.7 Поиск и устранение 8 УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ неисправностей Неисправность. Трудности при пуске Выдается полная гарантия относительно двигателя. дефектов изготовления и материалов. Причина. Устаревшее топливо. Пользователь обязан тщательно соблюдать Действие. Слейте топливо из топливного бака и инструкции, содержащиеся в прилагаемой заправьте...
  • Seite 105 ČEŠTINA • Pøed pøepravou stroje vypnìte motor. Nikdy 1 SYMBOLY nezvedejte stroj sám. Stroj se zvedá tak, že dvì osoby, každá na jedné stranì stroje, uchopí ruk- Na rotaèním kultivátoru jsou umístìny následující ovìt’ a osu rotoru. Použijte ochranné rukavice a symboly.
  • Seite 106 ČEŠTINA • V následujících pøípadech je nutno zastavit mo- Pøi kontrole po najetí na tvrdý pøedmìt. Pøed pokraèováním v práci proveïte nutné opravy. tor: • Necháte-li stroj bez dozoru. Pøi pøílišné vibraci stroje. Pøed pokraèováním v práci proveïte nutné opravy. •...
  • Seite 107 Viz obr. 8. Umístění víčka nádrže je uvedeno podle následující tabulky: 4 POPIS Model Obrázek: umístění 75-G Rotační kultivátor pohání čtyřtaktový motor a je určen k obdělávání půdy na soukromých 75R-B zahradách. V následujících odstavcích jsou 75R-H popsány nejdůležitější součásti a ovládací prvky 75R-HX rotačního kultivátoru.
  • Seite 108 ČEŠTINA Umístění zátky je uvedeno podle následující Umístění sytiče je uvedeno podle následující tabulky: tabulky: Model Obrázek: umístění Model Obrázek: umístění 75-G 75-G 75R-B 75R-B 75R-H 75R-H 75R-HX 75R-HX 4.11Pomocné kolo (1:L) 4.16Palivový kohout Pomocné kolo usnadňuje přepravu stroje a má dvě...
  • Seite 109 ČEŠTINA 2. Vyšroubujte zátku plnicího otvoru a Uprostřed Stroj postupuje vpřed bez zkontrolujte, zda je se hladina dotýká spodního náklonu na stranu. okraje závitu. Vpravo Stroj postupuje vpřed nakloněný 3. Je-li třeba, olej doplňte. Používejte běžný olej doprava. třídy SAE 10W-30. 4.
  • Seite 110: Pravidelná Údržba

    • Vyèistìte stroj. • Zkontrolujte, zda neuniká palivo. Model Obrázek: umístění Každých 25 provozních hodin a každé tři měsíce 75-G • Zkontrolujte, vyèistìte nebo vymìòte vzduch- 75R-B ový filtr. 75R-H • Zkontrolujte, zda jsou utaženy všechny šrouby a matice.
  • Seite 111 ČEŠTINA Používejte svíčku Champion QC12YC nebo Problém: Motor má nízký výkon, neběží na podobný typ. plný plyn. Příčina: Ucpaný vzduchový filtr 7.4 Výmìna oleje Odstranění: Vyčistěte nebo vyměňte vzduchový První výměnu oleje proveďte po 2 hodinách filtr. provozu a potom olej vyměňujte vždy po 25 Problém: Motor při provozu zastavuje.
  • Seite 112 MAGYAR • A benzin közelében nyílt láng vagy más 1 SZIMBÓLUMOK hőforrás nem lehet. • Ne indítsa be a motort, ha a benzin kifolyt. Tolja A rotációs kapán/ebben az útmutatóban a arrébb a gépet, és hagyja elpárologni a benzint, következő szimbólumok találhatók: Ezek mielőtt beindítaná...
  • Seite 113 MAGYAR • A felhasználó felel azért, hogy a terepen • Ha le kell üríteni a benzintartályt, végezze a minden veszélyt figyelembe vegyenek, és műveletet a szabadban, amikor a motor hideg. megfelelő eljárásokat alkalmazzanak a Tűzveszély! balesetek megelőzése érdekében. Különösen • A gépet száraz helyen kell tárolni. A gépet tilos vonatkozik ez a lejtős, csúszós vagy laza talajra.
  • Seite 114 és alátéteket. A tanksapka előfordulásai az alábbi táblázat Lásd a 8. ábrát. szerint: Gép Ábra: Pozíció 4 LEÍRÁS 75-G 75R-B A rotációs kapát négyütemű motor hajtja; a 75R-H szerszám kiskertekben végzett talajművelésre szolgál. Az alábbiakban ismertetjük a rotációs 75R-HX...
  • Seite 115 Működés közben senki sem tartózodhat A kupak előfordulásai az alábbi táblázat szerint:y a veszélyes talajlazító tárcsák Gép Ábra: Pozíció közelében. A talajlazító tárcsák a rotortengelyeken találhatók, 75-G és az a feladatuk, hogy behatárolják a 75R-B munkaterületet és lehetővé tegyék a gép 75R-H irányítását. 75R-HX 4.15Hidegindító...
  • Seite 116 Tilos a kétütemű motorokba való benzin-olaj táblázat szerint: keverék használata. Az üzemanyag betöltése Gép Ábra: Pozíció Olvassa el és ismerje meg az összes 75-G biztonsági előírást. 75R-B Ha a motor járt, a benzin betöltése előtt 75R-H várjon néhány percig, amíg az lehűl. 75R-HX A szivárgás megelőzése érdekében...
  • Seite 117 (1:A). A légszűrő előfordulásai az alábbi táblázat szerint: Kezét-lábát tartsa távol a forgó Gép Ábra: Pozíció alkatrészektől (1:N). 75-G 75R-B Az optimális munkamélység a talaj tulajdonságai szerint változik. A munkamélységet az határozza 75R-H meg, hogy meghajtás közben mekkora erővel 75R-HX nyomják lefelé...
  • Seite 118 és a gép károsodását okozhatja. Gép Ábra: Pozíció Először keféljen le minden szennyeződést a 75-G gépről. Majd nedves ruhával törölje át a rotációs kapát. A gép also része vízzel lemosható. 75R-B 75R-H 7.7 Hibakeresés Hiba: A gép nehezen indítható...
  • Seite 119 MAGYAR 8 SZERVIZELÉS A javításokat és a szervizelést engedéllyel rendelkező műhelyek végzik. Ezek mindig eredeti gyári alkatrészeket használnak. Nem eredeti alkatrész semmilyen körülmények között sem alkalmazható. Ezt a követelményt a bevizsgáló hatóság állapította meg. A gép jóváhagyása és tesztelése ezekkel az alkatrészekkel történt. Amennyiben a gép szervizelést, javítást vagy karbantartást igényel, ami a burkolat leszerelésével jár, a feladatot kizárólag...
  • Seite 120 SLOVENSKO rezervoarja. 1 SIMBOLI • Ko stroj zaustavite, premaknite vzvod za plin v položaj "Stop" in zaprite ventil za dovod goriva. Na kultivatorju/v teh navodilih so uporabljeni • Pred prevozom stroja ugasnite motor. Stroja ne naslednji simboli. To so opozorila, na katera dvigajte sami.
  • Seite 121 SLOVENSKO • Nosite tesno prilegajoča se oblačila in težke neustrezne kakovosti lahko povzročijo telesne zaprte delovne čevlje. poškodbe. Če je glušnik poškodovan, ga je treba zamenjati. • Med delom na nagnjenem zemljišču naj bo rezervoar samo do polovice poln. Drugače se •...
  • Seite 122 Stroj ima vgrajen pokrovček rezervoarja po naslednji tabeli: 4 OPIS Stroj Slika Položaj Kultivator poganja štiritaktni motor, namenjen pa 75-G je obdelavi zemlje na vrtovih. V nadaljevanju so 75R-B opisani najpomembnejši deli in komande 75R-H kultivatorja. 75R-HX 4.1 Komanda za vzvratno smer (1:A) 4.6 Zaščitna rešetka (1:F)
  • Seite 123 Stroj ima vgrajen čep po naslednji tabeli: Rezilna krožnika sta nameščena na gredeh rotorjev in z njima zamejimo delovno območje ter lažje Stroj Slika Položaj obvladujemo stroj. 75-G 4.15 Loputa za hladni zagon 75R-B Lopute nikoli ne aktivirajte med 75R-H delovanjem motorja. S tem bi 75R-HX poškodovali motor.
  • Seite 124 SLOVENSKO Delovanje je prikazano v naslednji tabeli: 1. Postavite stroj tako, da motor stoji vodoravno. 2. Odvijte čep odprtine za nalivanje olja in Odprtine Delovanje preverite, ali olje sega do začetka navoja Leva Stroj se sam premika naprej, odprtine. nagnjen v levo. 3.
  • Seite 125: Zračni Filter

    Stroj premikajo naprej rotorji. Hitrost rotorjev Stroj ima vgrajen zračni filter po naslednji tabeli: upravljate s plinom (1:A). Stroj Slika Položaj Roke in noge imejte vedno dovolj daleč 75-G od vrtljivih delov (1:N). 75R-B 75R-H Optimalna delovna globina je odvisna od stanja 75R-HX prsti.
  • Seite 126 SLOVENSKO Razmik med elektrodama naj znaša 0,7 do 0,8 mm. Vzrok: Zamašen zračni filter. Uporabljajte vžigalne svečke Champion QC12YC Ukrep: Očistite ali zamenjajte zračni filter. ali podobne. Napaka: Motor ugasne med uporabo Vzrok: Ni goriva. 7.4 Zamenjava olja Ukrep: Nalijte gorivo. Olje prvič...
  • Seite 127 GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Diese Anleitung auch für:

75r-h75r-b75r-hx

Inhaltsverzeichnis