Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
MANUAL (p. 2 )
Shoulder massager
MODE D'EMPLOI (p. 8 )
Appareil de massage pour les épaules
MANUALE (p. 14 )
Massaggiatore per le spalle
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 21 .)
Hátmasszírozó
BRUKSANVISNING (s. 27 )
Massage apparat för skuldror
MANUAL DE UTILIZARE (p. 33 )
Aparat de masat umerii
BRUGERVEJLEDNING (p. 39 )
Skulder Massager
HC-MS70
ANLEITUNG (s. 5 )
Schulter-Massagegerät
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 )
Schoudermassager
MANUAL DE USO (p. 18 )
Masajeador para hombros
KÄYTTÖOHJE (s. 24 )
Hartiahieroja
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 30 )
Masážní přístroj na ramena a záda
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 36 )
Συσκευή Μασάζ Ώμων
VEILEDNING (p. 43 )
Skuldermasserer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic HC-MS7

  • Seite 1 HC-MS70 ANLEITUNG (s. 5 ) MANUAL (p. 2 ) Schulter-Massagegerät Shoulder massager MODE D’EMPLOI (p. 8 ) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 ) Appareil de massage pour les épaules Schoudermassager MANUALE (p. 14 ) MANUAL DE USO (p. 18 ) Massaggiatore per le spalle Masajeador para hombros KÄYTTÖOHJE (s.
  • Seite 2: Important Safety Precautions

    ENGLISH Shoulder massager Important safety precautions Do not use: If you have a pacemaker of similarly implanted medical device If you have a heart condition If you have a strained back If you are undergoing medical or paramedical treatment If you have weak or injured bones, especially back bones During pregnancy or shortly after delivery If you have osteoporosis If you have blood circulation problems or thrombosis...
  • Seite 3 For optimum results Use the shoulder massager 2-3 times a day for 5-15 minutes to eliminate back pain People operating computers or using arms for long periods of time should use it for 5-15 minutes to relax back muscles, ameliorate the blood circulation in the back and prevent injury of back muscles The shoulder massager has a temperature protection device.
  • Seite 4: Maintenance / Cleaning

    Possible use of massager Shoulders Upper back Lower back Hips Thighs Maintenance Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the shoulder massager. Do not immerse the shoulder massager in water. Remove the main plug from the wall socket.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Schulter-Massagegerät Wichtige Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht: Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein ähnliches medizinisches Implantat haben Wenn Sie eine Herzerkrankung haben Wenn Sie einen verspannten Rücken haben Wenn Sie sich einer medizinischen oder notfallmedizinischen Behandlung unterziehen Wenn Sie schwache oder verletzte Knochen insbesondere an der Wirbelsäule haben Während der Schwangerschaft oder kurz nach der Entbindung Wenn Sie Osteoporose haben Wenn Sie Durchblutungsstörungen oder Thrombose haben...
  • Seite 6 Vorteile Lindert Schulterschmerzen Lindert durch unregelmäßige Durchblutung hervorgerufene Schmerzen Lindert Ermüdungserscheinungen durch übermäßiges Training Lockert verspannte Muskeln Hilft gegen Stress Für optimale Ergebnisse Verwenden Sie das Schulter-Massagegerät 2-3 mal täglich für 5-15 Minuten, um Rückenschmerzen zu beseitigen Menschen, die am Computer arbeiten oder ihre Arme für längere Zeit verwenden, sollten es 5-15 Minuten lang verwenden, um die Rückenmuskulatur zu entspannen, die Durchblutung des Rückens zu verbessern und Verletzungen der Rückenmuskulatur vorzubeugen Das Schulter-Massagegerät hat eine Temperatur-Schutzvorrichtung.
  • Seite 7: Sicherheitsvorkehrungen

    Erster Manueller Automatik-Modus Zweiter Modus Modus Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie EIN/AUS/MODUS EIN/AUS/MODUS EIN/AUS/MODUS EIN/AUS/MODUS 2 Sekunden lang einmal zweimal 2 dreimal Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie EIN/AUS/MODUS EIN/AUS/MODUS EIN/AUS/MODUS EIN/AUS/MODUS 21 mal 20 mal 19 mal 18 mal Anwendungsmöglichkeiten des Massagegerätes...
  • Seite 8: Recommandations De Sécurité Importantes

    Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind. Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 9 10. N'étalez aucune crème ou lotion médicale ou cosmétique sur l'appareil de massage ou sur votre dos avant ou pendant le massage. 11. Évitez de secouer et de laisser tomber votre appareil. 12. Évitez d'endommager, de plier, de tirer, de tordre et de coincer le cordon d'alimentation. Lorsque vous déplacez votre appareil, veillez à...
  • Seite 10: Maintenance Nettoyage

    La séance de massage dure 15 minutes. Ce temps écoulé, l'appareil s'arrête automatiquement et  se place en mode veille. Pour arrêter le massage avant la fin normale, appuyez sur la touche ON/OFF/MODE  (Marche/Arrêt/Mode). L'appareil s'arrête et se place en mode veille. Si vous ne voulez plus utiliser votre appareil, débranchez-le de la prise secteur.
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Ne posez aucun objet lourd sur l'appareil de massage. Spécifications techniques Dimensions : 760x480x65 mm Poids net : 2,85 Kg Consommation d’énergie : 120 W Alimentation électrique : 230 V CA~ 50 Hz Conformités internationales : CE, FCC, RoHS. Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié...
  • Seite 12 Gebruik de schoudermassager alleen op de spanning waarvoor het ontworpen is. Als de stekker, het netsnoer of de schoudermassager beschadigd is, stop met het gebruiken van de schoudermassager. Maak de buitenmantel van de schoudermassager niet open om elektrische gevaren te voorkomen,.
  • Seite 13 Druk voor twee seconden op “ON/OFF/MODE” (aan/uit/modus) om aan te zetten.  Wanneer aangesloten, zal de power-LED (voeding) knipperen.  Gebruiksaanwijzing: Automatische cyclimodus Steek de stekker in het stopcontact  Druk twee seconden op de “ON/OFF/MODE”-toets (aan/uit/modus) om aan te zetten; het ...
  • Seite 14 Bewaar de schoudermassager op een koele en droge plaats uit de buurt van direct zonlicht. Plaats geen zware voorwerpen bovenop de schoudermassager. Specificaties Afmetingen: 760 x 480 x 65 mm Netto gewicht: 2,85 kg Energieverbruik: 120 W Voeding: 230 V AC~ 50 Hz Internationale compatibiliteit: CE, FCC, RoHS.
  • Seite 15 Non permettere all'acqua di gocciolare o penetrare nel massaggiatore per le spalle. Acqua ed elettricità sono una combinazione pericolosa. Non utilizzare il massaggiatore per le spalle in un ambiente umido (e.g. nel bagno o vicino ad una doccia o ad una piscina). Utilizzare il massaggiatore per le spalle solo al voltaggio prestabilito.
  • Seite 16 Tasti funzione ed istruzioni di funzionamento Tasti funzione: Alimentazione Intensità del massaggio Automatico Manuale Aumento dell'intensità Diminuzione dell'intensità On/off/modalità Premere "ON/OFF/MODALITA'" per due secondi per accendere  Quando collegato, l'indicatore di alimentazione lampeggia  Istruzioni di funzionamento: Modalità ciclo automatico Inserire la spina nella presa di corrente ...
  • Seite 17: Manutenzione/Pulizia

    Uso possibile del massaggiatore Spalle Parte superiore Parte inferiore della Anche Giunture della schiena schiena Manutenzione Pulizia Non utilizzare mai panni abrasivi o agenti pulenti corrosivi o liquidi aggressivi come petrolio o acetone per pulire il massaggiatore per le spalle. Non immergere il massaggiatore per le spalle nell'acqua.
  • Seite 18: Precauciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Masajeador para hombros Precauciones de seguridad importantes No utilizar: Si tiene marcapasos o un dispositivo médico similar implantado Si tiene alguna enfermedad del corazón Si tiene la espalda contracturada Si está tomando algún tratamiento médico o de medicina natural Si tiene los huesos débiles o lesionados, especialmente los de la espalda Durante el embarazo o post parto Si tiene osteoporosis...
  • Seite 19 Beneficios Alivia el dolor de hombros Alivia el dolor causado por la mala circulación Alivia la fatiga causada por un ejercicio excesivo Relaja la tensión muscular Ayuda a liberar estrés Para obtener resultados óptimos Utilice el masajeador de hombros 2 o 3 veces al día durante 5 a 15 minutos para acabar con el dolor de espalda Las personas que trabajan con ordenadores o que utilizan los brazos durante largos periodos de tiempo deberían utilizarlo durante 5 a 15 minutos para relajar los músculos de la espalda, mejorar...
  • Seite 20: Mantenimiento / Limpieza

    Modo de ciclo automático Primer modo manual Segundo modo Presione Presione Presione Presione ENCENDER/APAGAR/ ENCENDER/APAGAR ENCENDER/APAGAR ENCENDER/APAGAR MODO durante dos /MODO una vez /MODO dos veces /MODO tres veces segundos Presione Presione Presione Presione ENCENDER/APAGAR/ ENCENDER/APAGAR ENCENDER/APAGAR ENCENDER/APAGAR MODO 21 veces /MODO 20 veces /MODO 19 veces /MODO 18 veces...
  • Seite 21: Mantenimiento

    Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
  • Seite 22 12. Ne rongálja meg, hajlítsa, rángassa, csavarja vagy csomózza meg az áramellátó kábelt. Kerülje a nehéz tárgyak ráhelyezését a zsinórra, vagy mozgatás közbeni tárgyak közé akadását. A sérült kábel tüzet vagy áramütést okozhat. 13. A hátmasszírozót emberi jelenléttel kapcsolja be és működtesse. Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból, amennyiben nem használja hosszabb időszakon keresztül vagy őrizetlenül hagyja azt.
  • Seite 23 2.2 Kézi üzemmód Amint megnyomja a készülék bekapcsolásához a „BE/KI/MÓD” („ON/OFF/MODE”) gombot, a készülék az automata módba lép. A „BE/KI/MÓD” („ON/OFF/MODE”) gomb újbóli megnyomására kézi üzemmódba kapcsol a készülék. Első kézi Automata mód Második mód üzemmód Nyomja a Nyomja a Nyomja a Nyomja a „BE/KI/MÓD”...
  • Seite 24: Biztonsági Óvintézkedések

    Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Seite 25 Älä käytä hartiahierojaa huoneessa, jossa on korkea ilmankosteus ja lämpötila tai lähellä kuumaa esinettä (esim. lämmitin). 10. Älä levitä kosmeettisia tai lääkerasvoja hartiahierojaan tai selkääsi ennen käyttöä. 11. Älä ravistele äläkä pudota hartiahierojaa. 12. Älä vaurioita, väännä, vedä, kieritä tai myttää virtajohtoa. Suojaa se niin, ettei sen päälle aseteta painavia esineitä, eikä...
  • Seite 26: Turvallisuuteen Liittyvät Varoitukset

    2.2 Manuaalinen ohjelma Painettuasi painiketta ON/OFF/MODE laite menee automaattiseen tilaan. Painamalla painiketta ON/OFF/MODE uudelleen se menee manuaaliseen tilaan. Automaattinen Ensimmäinen Toinen tila ohjelma manuaalinen tila Paina painiketta Paina painiketta Paina painiketta Paina painiketta ON / OFF / MODE ON / OFF / MODE ON / OFF / ON / OFF / MODE 2 sek.
  • Seite 27: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä...
  • Seite 28 12. Skada inte, vik, dra, vrid eller eller bunta nätsladden. Den ska skyddas från från att placeras under tunga föremål eller fångas mellan föremål medan du flyttar produkten. En skadad sladd kan medföra brand eller elektriska stötar. 13. Skuldermassageapparaten ska startas och användas i närvara av personer (anhöriga, släktingar...).
  • Seite 29: Underhåll Rengöring

    2.2 Manuella program När du trycker på TILL / FRÅN / LÄGE -knappen för att starta maskinen, kommer maskinen att öppna det automatiska läget. Genom att trycka TILL /FRÅN / LÄGE - knappen på nytt, öppnas manuellt läge. Första Manuella Auto cykel läge Andra läget läge...
  • Seite 30: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana.
  • Seite 31 10. Nepotírejte při používání masážní přístroj nebo záda léčebnými nebo kosmetickými krémy nebo roztoky. 11. Netřeste masážním přístrojem a nenechte jej spadnout. 12. Nepoškozujte napájecí kabel, neohýbejte jej, netahejte za něj, nezkrucujte jej ani jej nesvíjejte. Chraňte jej před umístěním pod těžké předměty nebo před zachycením mezi předměty při pohybu přístroje.
  • Seite 32: Bezpečnostní Opatření

    2.2 Ruční program Jakmile stiskněte tlačítko ZAP/VYP/REŽIM pro spuštění přístroje, přejde přístroj do automatického režimu. Dalším stisknutím tlačítka ZAP/VYP/REŽIM přejde přístroj do ručního režimu. Režim automatického První ruční režim Druhý režim cyklu Stiskněte na dvě Stiskněte jednou Stiskněte dvakrát Stiskněte 3 x ZAP / sekundy ZAP / ZAP / VYP / ZAP / VYP /...
  • Seite 33 Údržba: K čištění používejte pouze suchý hadřík. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní prostředky. Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní...
  • Seite 34 Nu puneţi creme sau loţiuni medicinale sau cosmetice pe aparatul de masat umerii sau pe spatele dvs. anterior sau în timpul utilizării aparatului. Nu scuturaţi sau nu scăpaţi aparatul de masat umerii. Nu deterioraţi, îndoiţi, trageţi, răsuciţi sau strângeţi în mănunchi cablul de alimentare cu electricitate. Nu permiteţi plasarea cablului sub obiecte grele sau prinderea acestuia între obiecte în timpul mutării produsului.
  • Seite 35 Program manual Odată ce apăsaţi butonul ON/OFF/MODE (PORNIT / OPRIT / MOD) pentru a porni aparatul, acesta va intra în modul automat. Apăsarea butonului ON/OFF/MODE (PORNIT / OPRIT / MOD) din nou va conduce la intrarea în modul manual. Primul mod Modul ciclu automat Al doilea mod manual...
  • Seite 36 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme. Nu expuneţi produsul apei sau umezelii.
  • Seite 37 Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που υποφέρουν από μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν υπάρχει επιτήρηση ή οδηγία σχετικά με τη χρήση της συσκευής μασάζ ώμων από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Αυτή η συσκευή μασάζ δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται...
  • Seite 38 Όταν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, η ένδειξη λειτουργίας αναβοσβήνει  Οδηγίες λειτουργίας: 2.1 Τύπος αυτόματου κύκλου Βάλτε το φις στην πρίζα  Πατήστε “ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΤΥΠΟΣ” για δύο δευτερόλεπτα για να  ενεργοποιηθεί. Το μηχάνημα θα μπει στους 21 προκαθορισμένους τρόπους μασάζ. Θα αρχίσει να η...
  • Seite 39: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Συντήρηση Καθάρισμα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για να καθαρίσετε τη συσκευή μασάζ ώμων. Μη βυθίζετε τη συσκευή μασάζ ώμων σε νερό. Αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου και τα καλώδια με ένα στεγνό πανί. Μη...
  • Seite 40 Hvis du har osteroperose Hvis du har problemer med blodcirkulation eller trombose Hvis du har en hudinfektion Efter operation Hvis du har en fysisk abnormitet Hvis du har en rygskade eller skade forårsaget af en tidligere ulykke eller sygdom Lad ikke vand spilde på eller lad vand løbe ind i skulder massageren. Vand og elektricitet er en farlig kombination.
  • Seite 41 Funktionstaster og brugsvejledning Funktionstaster: Strøm Massage intensitet Automatisk Manuel Forhøj intensiteten Reducer intensiteten Tændt/slukket/indstilling Tryk på “TÆNDT/SLUKKET/INDSTILLING” i to sekunder for at tænde  Når stikket er sat i blinker strømlyset  Brugsvejledning: 2.1 Automatisk cyklus indstilling Sæt stikket i ...
  • Seite 42: Vedligeholdelse Rengøring

    Mulig brug af massager Skuldre Øvre ryg Nedre ryg Hofter Lår Vedligeholdelse Rengøring Brug aldrig skuresvampe, ridsende rengøringsmidler eller aggressive væsker såsom benzin eller acetone til at rengøre skulder massageren. Skulder massageren må ikke dyppes i vand. Tag stikket ud. Rens kontrolpanelet og ledninger med en tør klud.
  • Seite 43: Viktige Sikkerhetsregler

    NORSK Skuldermasserer Viktige sikkerhetsregler Ikke bruk: Hvis du har pacemaker med tilsvarende implantert medisinsk enhet Hvis du har en hjertesykdom Hvis du har anspent rygg Hvis du er undergår medisinsk eller paramedisinsk behandling Hvis du har svake eller skadede bein, spesielt ryggbein Under svangerskapet eller rett etter fødselen Hvis du har osteoporose Hvis du har problemer med blodsirkulasjonen eller trombose...
  • Seite 44 For optimale resultater Bruk skulderen massasjeenheten 2-3 ganger per dag i 5-15 minutter mot ryggsmerte De som sitter ved datamaskiner eller bruker armene i lange perioder av gangen, bør bruke den for 5-15 minutter å slappe av i ryggmuskulaturen, hjelpe på blodsirkulasjonen i ryggen og forebygge skader i ryggmusklene Skuldermassereren har en temperaturbeskyttelsesenhet.
  • Seite 45: Vedlikehold Rengjøring

    Mulig bruk av massasjeapparat Skuldre Øvre del av Korsryggen Hofter Lår ryggen Vedlikehold Rengjøring Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller aggressive væsker som bensin eller aceton for å rengjøre skuldermassereren. Aldri legg skuldermassereren i vann. Ta støpselet ut av stikkontakten. Rengjør kontrollpanelet og ledningene med en tørr klut. Bruk aldri fuktig klut eller rengjøringsmiddel.
  • Seite 46 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / ∆ήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς...
  • Seite 47 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 30-11-2010 Mrs.

Inhaltsverzeichnis