Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ProPex
TM
APEX LOCATOR
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENTSPLY ProPex

  • Seite 1 ProPex APEX LOCATOR User Manual...
  • Seite 2: Contraindications

    Käyttöohje on saatavana myös seuraavilla kielillä: portugali, hollanti, trical equipment) and has been cautioned against the use of small electrical appliances tanska, ruotsi, suomi ja kreikka. (such as electric shavers, hair dryers etc.) it is recommended that the Propex not be used. Warnings See above.
  • Seite 3 1) Median Zone Slowly introduce the file into the canal. The Propex screen has an indicator showing the level of charge of the battery. When this is flashing, the battery requires recharging. However, it is still functional for 3 or 4 treatments In the pre-apical zone, Propex indicates the progression of the file via two vertical arrows.
  • Seite 4: Automatic Shutdown

    A red light (in conjunction with a warning signal) indicates that you have passed the Apex. When the file reaches an area 2 to 3 mm from the apex, Propex emits an audible tone (2 tones). On the screen, two blinking horizontal arrows appear.
  • Seite 5 Attention, consult accompanying documents Guarantee Direct current Propex is guaranteed for 24 months from the date of purchase. The accessories (cables, battery etc.) are guaranteed for 6 months. The guarantee is valid for normal usage conditions. Any modification or accidental damage Disinfection, cleaning and sterilization procedure for dental will render the guarantee void.
  • Seite 6 Procedure Rinsing Rinse the instruments Instruments made of carbon Disinfection Disinfection Soak all instruments Follow instructions and obs- thoroughly with clean, steel: Must be protected by in a disinfectant solu- erve concentrations given by tion and then discard the manufacturer (an exces- demineralised or dis- an anticorrosion agent broken and bent...
  • Seite 7 5) Connecter le crochet à la lime mesure. Une diode verte (couplée à un signal acoustique de 2 bips) indique que Propex est prêt pour la mesure Pour que la mesure soit efficace, toujours s’assurer que le canal soit suffisamment humide.
  • Seite 8: Réglage Du Son

    Faire descendre lentement la lime dans le canal (un Bip long indique l’entrée de la lime dans le canal). Dans la zone pré apicale, Propex vous informe de la progresion par l’intermédiaire de 2 flè- ches. Une flèche vers le bas indique une progression de la lime vers le bas du canal. Une flèche montante lorsque vous retirez l’instrument.
  • Seite 9 Propex s’arrête automatiquement après 5 minutes environ de non utilisation. Il est néan- moins conseillé d’arrêter manuellement votre appareil après la mesure par un simple appui sur la touche 0/I. Lors de l’arrêt de l’appareil, Propex emet un signal sonore (un bip). Propex appartient à la catégorie des appareils médicaux suivante : Précautions d’emploi...
  • Seite 10 Instructions Symboles Sur l’appareil, les symboles suivants apparaissent : Class II Type basses fréquences Désinfection Eliminer les Respecter les instructions et les instruments cassés, concentrations fournies par le Attention, veuillez consulter les documents ci-joints tordus et les placer fabricant (une concentration dans une solution de excessive peut provoquer des Courant direct...
  • Seite 11: Vorsichtsmaßnahmen

    Eviter les dispositifs en plastique Wir raten davon ab, ProPex bei Patienten anzuwenden, die mit einem implantierten même solution du qui ne résistent pas à une Herzschrittmacher (oder einer anderen elektrischen Vorrichtung) ausgestattet sind und vor chemiclave afin d’éviter...
  • Seite 12: Unerwünschte Wirkungen

    Keine bekannt. Einstellung des Tons Lieferumfang ProPex gibt akustische Signale ab, mit deren Hilfe Sie die Bewegung der Feile im Kanal kontrollieren können. Prüfen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des neuen Geräts die Lieferung auf Vollständigkeit: – ein ProPex Apex Locator Diese Funktion ermöglicht in Verbindung mit der digitalen Sichtanzeige der Bewegung ein...
  • Seite 13: Automatische Abschaltung

    Signaltöne über die Position des Instruments im Kanal. Automatische Abschaltung Bei Erreichen des Apex gibt das Gerät einen Dauerton ab. ProPex schaltet sich automatisch ab, wenn das Gerät länger als 5 Minuten nicht benutzt Beginn des apikalen Bereichs Mitte des apikalen Bereichs Erreichen des Apex wird.
  • Seite 14 Achtung, in Begleitdokumenten Garantie Gleichstrom Für ProPex übernehmen wir eine 24-monatige Garantie ab dem Kaufdatum. Für das Zubehör (Kabel, Akku usw.) beträgt die Garantiefrist 6 Monate. Desinfektions-, Reinigungs- und Sterilisationsverfahren für Die Garantie gilt für normale Verwendungsbedingungen. Bei unautorisierten Eingriffen oder Zufallsschäden verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
  • Seite 15 Vorgehensweise Desinfektion Schadhafte und ver- Anleitungen und Kontrolle Instrumente sortieren bogene Instrumente Konzentrationsangaben des und kontrollieren; verwerfen. Fehlerfreie Herstellers einhalten (eine zu Instrumente mit Instrumente in hohe Konzentration kann bei Verformungen, Desinfektionslösung Instrumenten zu Rissbildung Beschädigungen oder geben. führen). Eintauchzeit beach- anderweitiger ten.
  • Seite 16 4) Insertar la lima en el canal Advertencias 5) Conectar el gancho a la lima Una luz verde (a la vez que una señal auditiva de 2 “beep”) indica que el Propex está listo Mirar arriba. para usar. Una luz roja (sin sonido) indica error de conexión. Comprobar las conexiones, limpiar la...
  • Seite 17 La zona apical se divide en 10 segmentos graduados arbitrariamente de 0.9 a 0.0 (ápice). 1) Zona Media A la vez que la información visual, Propex muestra información audible de la progresión de Introducir lentamente la lima por el conducto.
  • Seite 18 Apagado Automático Especificaciones Técnicas Propex cumple la IEC60601-1 estándar de seguridad y los requisitos de marcaje de confor- Propex automáticamente se apaga después de 5 minutos de no uso. Es recomendable, sin midad de la CE. embargo, apagarlo manualmente después del uso apretando el botón de encendido/apa- gado.
  • Seite 19: Área De Aplicación

    Área de aplicación Instrumentos cortantes, manuales o mecánicos como: Limas y fresas para el conducto radicular, manuales o mecánicos; Fresas diamantadas, de carburo de tungsteno, acero inoxidable o acero semiendurecido; Ensanchadores, taladros; Instrumental para condensación y relleno. Soportes, kits y sistemas de organización del instrumental. Instrumentos manuales.
  • Seite 20 Propex è un dispositivo elettronico usato per determinare la posizione dell’apice. Controindicazioni Si raccomanda di non usare il Propex nel caso in cui un paziente sia portatore di un pace- maker cardiaco artificiale (o di altri apparecchi elettrici) e debba quindi evitare, secondo parere medico, l’uso di piccoli elettrodomestici (come rasoi elettrici, asciugacapelli, ecc.).
  • Seite 21: Ricaricare La Batteria

    4) Inserire la lima nel canale 5) Collegare il gancio alla lima Una luce verde (accompagnata da un segnale di 2 beeps) indica che il Propex è pronto per essere usato. Una spia rossa (senza alcun segnale acustico) indica una connessione errata. Controllate i vostri collegamenti, pulite la vostra spina a gancio e la clip buccale, inumidite il canale se necessario e ricominciate.
  • Seite 22: Spegnimento Automatico

    2) Zona pre-apicale (circa 2/3 mm dall’apice) 4) Oltre l’apice: una luce rossa (insieme ad un segnale acustico di avviso) Propex avverte con 2 bips quando la lima raggiunge un’area a 2 - 3 mm dall’apice. Idica che avete oltrepassato l’apice.
  • Seite 23: Garanzia

    (in autoclave a 134°C). Il cavo di misurazione non si può trattare in autoclave. Corrente continua Garanzia Propex ha una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Gli accessori (cavetti, batterie Procedimento di disinfezione e sterilizzazione per etc.) hanno una garanzia di 6 mesi.
  • Seite 24 Disinfezione Immergere tutti gli Seguire le istruzioni e rispet- Ispezione Riordinare e control- strumenti in una solu- tare le concentrazioni fornite lare gli strumenti, get- zione disinfettate e dal fabbricante (una concen- tare quelli che mos- poi gettare gli stru- trazione eccessiva può...
  • Seite 25 European Mandatory : Dentsply France SAS 17, rue Michel Faraday F-78180 Montigny le Bretonneux...

Inhaltsverzeichnis