Seite 1
PBT-1 Internal Pipe Blasting Tool USER MANUAL Version 6.0 Rohrinnenstrahlgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Version 6.0 Seite 14 Установка для внутренней очистки труб РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Версия 6.0 стр. 26 Art. 12 600 CONTRACOR GmbH 42329 Wuppertal Germany...
THE FOLLOWING INFORMATION IS IMPORTANT FOR SAFETY AND HEALTH OF OPERATOR AND PERSONNEL IN VICINITY. ATTENTION! AFTER PURCHASING THE BLAST MACHINE, PLEASE FILL IN THE GUARANTEE CARD CORRECTLY! FAILURE TO PRODUCE A FILLED-IN FORM WILL MAKE YOUR GUARANTEE INVALID. CONTRACOR Version 6.0 ®...
Use only proper dry and well-screened abrasives specifically intended for blasting. Keep unprotected workers out of the blast area. Before blasting check fittings and hose for wear. Do not substitute for parts from other manufacturers, or modified equipment in any way. CONTRACOR PBT-1 Art. 12 600 ®...
The tool connects to an abrasive blast machine in place of a standard nozzle. In operation, the PBT-1 nozzle directs the air/abrasive mixture at a deflection tip. This tip causes the blast pattern to fan out into a wide, circular pattern, which cleans the inside of the pipe as the tool is passed through.
4. Set-Up 4.1 Basic Equipment Required Use of the PBT-1 tool requires the same equipment as any other abrasive blast cleaning operation, i.e. an air compressor and an abrasive blast machine. With the standard 12.5mm PBT-1 nozzle a compressor which can supply ca. 6.5 m³/min at a pressure of 7 bar at the nozzle is required.
Seite 8
4.3 Connectors The PBT-1 tool can be connected directly to the blast hose, using Contracor CQP/CQT hose couplings. An uninterrupted flow of air into the tool is essential for top performance. 4.4 Centering Device There are two centering devices, a “collar and button” system for 3” to 5” (75 to 127 mm) I.D.
Seite 9
Fig. 4.4.1 Collar System Fig. 4.4.2 Adjustable Centering Carriage CONTRACOR PBT-1 Art. 12 600 ®...
5. Operation 5.1 General Instructions To blast clean the interior of a pipe, mount the PBT-1 tool in the appropriate centering device. Put the tool into the pipe, hold the tool firmly and pressurize the blast machine. ATTENTION! BE CAREFUL NOT TO HIT THE DEFLECTION TIP AGAINST THE PIPE Push the tool through the pipe.
6. Maintenance 6.1 General Instructions Always take care not to drop the PBT-1 tool or any of its internal wear parts. They are quite brittle due to their hardness and break easily. When inspecting or replacing parts, keep the tool clean and brush abrasive out of cracks, threads, etc.
Please ensure that this warranty card is filled in clearly and correctly by the seller organiza- tion from which you purchased our product. 1. CONTRACOR warrants equipment manufactured by CONTRACOR to be free from defects in workmanship preventing normal equipment operation during twelve months. This period of time is calculated from the date of purchase filled in by the Seller organization (hereinaf- ter referred to as “Seller”) in this warranty policy.
Seite 13
14. Liability for any special, consequential or incidental damages (including but not limited to loss of revenue or profit, downtime costs, loss of the use of the equipment, regardless of cause or for breach of any written or implied warranty is expressly disclaimed. CONTRACOR PBT-1 Art. 12 600 ®...
Seite 14
DES BEDIENERS UND DER SICH IN DER ARBEITSUMGEBUNG BEFINDENDEN MITARBEITER VON HÖCHSTER BEDEUTUNG. VORSICHT! FÜLLEN SIE BITTE DIE GARANTIEKARTE AUS NACH ERHALT DES GERÄTS. BEI NICHT VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTER GARANTIEKARTEN KÖNNEN GARANTIELEISTUNGEN NICHT IN ANSPRUCH GENOMMEN WERDEN. CONTRACOR Version 6.0 ®...
6. Unbeschützte Mitarbeiter sollen den Arbeitsplatz nicht betreten. 7. Überprüfen Sie Kupplungen und Schläuche auf Verschleiß vor Beginn der Arbeit. 8. Nur Contracor Ersatzteile dürfen verwendet werden; der Ersatz durch Teile anderer Hersteller oder durch modifizierte Teile kann erhebliche Sicherheitsrisiken bergen! CONTRACOR PBT-1 Art.
3. Übersicht Das CONTRACOR PBT-1 Rohrinnenstrahlgerät ist ein Werkzeug das für die Strahlreinigung der Innenflächen von Rohren von 50 bis 300mm Innendurchmesser konzipiert ist. Das Werkzeug wird an einer Strahlmaschine angebunden anstelle einer konventionellen Düse. Das Strahlmittel/Luft-Gemisch wird durch die Düse und auf eine Ablenkscheibe aus Wolframkarbid geleitet.
4. Aufbau 4.1 Für den Betrieb nötiges Material Um das PBT-1 zu betreiben wird die gleiche Ausrüstung benötigt wie für sonstige Sandstrahlarbeiten. Hierzu gehören eine Druckluftversorgung und ein Sandstrahlgerät. Für den Betrieb mit der serienmäßig gelieferter 12,5mm-Strahldüse wird eine Druckluftversorgung mit einer Leistung von 6,5m /min Luft bei 7 bar Überdruck an...
4.3 Verbindungen und Strahlrohr Das PBT-1 Strahlwerkzeug kann direkt an einem Strahlschlauch befestigt werden. Hierzu werden CONTRACOR CQP/CQT Verbindungen oder ein Strahlrohr verwendet. Im Falle wo der Strahlschlauch an der Verbindungsstelle zwischen Schlauch und Werkzeug durch knicken kann muss ein Strahlrohr verwendet werden, da ein Knick im Strahlschlauch den Luftstrom Widerstrand leistet und somit Verschleiß...
Hiermit wird vermieden, dass Strahlmittel im Rohr angehäuft wird und den Vorgang erschwert. 5.2 Optimale Strahlmittelmenge Einen zu hohen Strahlmittelmassenstrom beeinträchtigt die Effizienz des PBT-1 Werkzeugs und erhöht den Verschleiß bei gleichzeitiger Verschlechterung der Strahlleistung. Beim Strahlen bei 5,0–6,5bar mit der serienmäßigen 12,5mm-Strahldüse sollte ein 50kg Sandsack für 5 bis 6 Minuten ausreichen, eine Menge von 50kg Stahlperlen sollte...
6. Wartung 6.1 Allgemeine Hinweise Lassen Sie das PBT-1 Werkzeug oder Verschleißteile des Geräts nicht fallen. Durch ihre Härte sind sie auch sehr spröde und neigen deswegen zu Brüchen. Beim Überprüfen oder Ersetzen von Verschleißteilen, halten Sie das Werkzeug sauber.
Bitte achten Sie darauf, dass die Garantiekarte vom Verkäufer deutlich, richtig und vollstän- dig ausgefüllt wird. Die Firma CONTRACOR gewährleistet, dass die von ihr hergestellten Produkte (im Folgenden Equipment genannt) frei von Herstellungsfehlern sind und gewährt eine Garantie von 12 Monaten. Dieser Zeitraum beginnt mit dem vom Händler in der Ga- rantiekarte eingetragenen Kaufdatum.
Seite 25
Weitergehende Ansprüche, wie z.B. Schadensersatz wegen Einnahme- oder Gewinn- ausfall, Arbeitsunterbrechungen oder Nutzungsausfall des Equipments, sind ausge- schlossen. Die Garantie beschränkt sich nur auf das Equipment, dem Käufer stehen keine weiteren Schadensersatzansprüche, insbesondere auch nicht für Folgeschä- den, zu. CONTRACOR PBT-1 Art. 12 600 ®...
Seite 26
СОДЕРЖАНИЕ. НИЖЕПРИВЕДЕННАЯ ИНФОРМАЦИЯ ВАЖНА ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ЗДО- РОВЬЯ И БЕЗОПАСНОСТИ КАК ОПЕРАТОРА, ТАК И ОКРУЖАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА. ВНИМАНИЕ! ПРИ ПОКУПКЕ АППАРАТА ТРЕБУЙТЕ ПРАВИЛЬНОГО ЗАПОЛНЕНИЯ ГА- РАНТИЙНОГО ТАЛОНА! ПРИ ОТСУТСТВИИ ЗАПОЛНЕННОГО ТАЛОНА ВЫ ЛИШАЕТЕСЬ ПРАВА НА ГАРАНТИЙНЫЙ РЕМОНТ. CONTRACOR Версия 6.0 ®...
Работники, выполняющие смежные работы в зоне прове- дения абразивоструйной очистки, должны быть в защитных очках. Перед началом работ проверьте пневмолинию и разъемы на наличие утечки сжатого воздуха. Для ремонта применяйте только оригинальные детали. Не вносите технических изменений в оборудование. CONTRACOR PBT-1 Art. 12 600 ®...
Код Модель Описание № заказа — 12600 PBT-1 Устройство для абразивоструйной очистки внутренней поверхности труб внутренним диаметром от 3,5" (89 мм) до 12" (300 мм) с 1/2" со- плом и конусом-распылителем абразива из карбида бора (BC). 12601 Корпус стальной 12602 Упор...
диаметром от 3 до 12 дюймов (75–300 мм). Установка PBT-1 подключается к абразивоструйной системе вместо обычного сопла. Во время работы сопло установки PBT-1 направляет абразивовоздушную смесь на от- клоняющий наконечник. Наконечник разбивает струю, образуя круговой факел, который очищает внутреннюю стенку трубы, воздействуя на нее.
4. Общие требования 4.1 Основные требования к оборудованию Для работы установки PBT-1 требуются те же самые условия, что и для проведения обыч- ной абразивоструйной очистки, т.е. компрессор и абразивоструйная установка. Со стандартным соплом диаметром 12,5 мм установке PBT-1 потребуется компрессор...
Seite 32
ности. 4.4 Центрирующие устройства В комплекте устнаковки PBT-1 два центрирующих устройства: «кольцо с направля- ющими» для очистки труб внутренним диаметром от 3 до 5 дюймов (75–125 мм) и «регулируемая тележка» для очистки труб внутренним диаметром от 5 до 12 дюймов...
5. Выполнение работы 5.1 Общие правила Для очистки трубы закрепите на установке PBT-1 необходимое центрирующее устрой- ство. Поместите установку PBT-1 внутрь трубы и включите абразивоструйный аппарат. ВНИМАНИЕ! НЕ ДОПУСКАЙТЕ КОНТАКТА ОТКЛОНЯЮЩЕГО НАКОНЕЧНИКА СО СТЕНКАМИ ТРУБЫ Протяните установку PBT-1 через трубу.
6.1 Общие правила Проводите осмотр на наличие износа. Не допускайте полного износа внутренних дета- лей установки PBT-1. Внутрение детали очень хрупкие, подвержены легкому раскалыва- нию, поэтому не допускайте падения установки или ее деталей. Осматривая или заменяя изношенные детали, тщательно очищайте установку. Замените...
Пожалуйста, убедитесь в том, что настоящее гарантийное обязательство заполнено чет- ко, правильно и полностью организацией, продающей Вам нашу продукцию. 1. Продукция CONTRACOR, именуемая далее «оборудование», имеет гарантию на от- сутствие дефектов производства, препятствующих нормальной работе оборудования, в течение 12 месяцев. Гарантийный срок отсчитывается от даты приобретения...
Seite 37
покупателя или третьих лиц. 14. Продавец ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за любые по- бочные, косвенные, особые, непрямые, штрафные или дисциплинарные виды ущерба или за потерю прибыли вследствие нарушения условий настоящей гарантии или иных обстоятельств. CONTRACOR PBT-1 Art. 12 600 ®...
Seite 40
Buyer (organization title, name, signature): Die Garantiebedingungen sind mir bekannt, die Lieferung ist vollständig und unbeschädigt. Käufer (Firma, Name, Unterschrift) С условиями гарантии ознакомлен. Изделие на комплектность, работоспособность, отсутствие механических повреждений проверено. Покупатель (наименование организации, Ф.И.О., подпись): CONTRACOR Версия 6.0 ® EN-DE-RU Rev. 06...