Seite 1
Rule Mate INSTRUCTION MANUAL Manuel d’utilisation de Rule Mate Bedienungsanleitung für Rule Mate Manuale delle istruzioni per Rule Mate Handleiding Rule Mate Användarhandledning för Rule Mate Manual de instrucciones de Rule Mate...
Purpose of this manual Exception: 1. Boats using diesel fuel as the only fuel source. The purpose of this manual is to provide necessary information for product 2. Outboard engines mounted externally or in compartments open to the installation, operation and maintenance. atmosphere in accordance with the requirements of ABYC H-2, Ventilation of Boats Using Gasoline.
Seite 3
Automatic Pump Wiring — 3 Wires RuleMate Intelligence RuleMate bilge pumps have built-in programming that can sense when the pump is running but not pumping water to protect the pump, vessel, and the vessel’s 3 Position batteries. If debris fouls the sensor or the pump becomes air-bound, the pump will Panel Switch Panel stop running and begin to “check”...
Plumbing During the winterization of a vessel, it’s recommended that you remove the check valve (if equipped) and drain any residual water from the plumbing. This bilge pump has been designed to be used with flexible hose. Rigid piping or tubing may damage the pump or the pump’s discharge.
Seite 5
Manuel d’utilisation All mounting holes must be sealed with a marine grade sealant to prevent water intrusion. de Rule Mate Install to ABYC Le but de ce manuel H-22 and E-11 est de fournir les informations nécessaires pour l’installation du produit, son exploitation et sa maintenance.
Seite 6
63,5 mm (2,5 po.) et en s’arrêtant à 15,9 mm (5/8 po.). Électricité Nos pompes de cale Rule-Mate intègrent un programme de sauvegarde de sécurité qui évalue la quantité de travail du moteur et la durée de fonctionnement du moteur. Débrancher l’alimentation électrique avant d’installer ou d’intervenir sur la pompe.
Seite 7
Plomberie Câblage de pompe automatique – 3 fils Cette pompe d’assèchement a été conçue pour être utilisée avec un tuyau flexible. Interrupteur sur panneau Toute tuyauterie rigide peut endommager la pompe ou le dispositif de refoulement à 3 positions de la pompe. Interrupteur Les facteurs pouvant réduire le débit d’une pompe d’assèchement peuvent être les sur panneau...
Seite 8
Flow — GPH (LPH) @ 0 pi @ 3.3 pi @ 6.7 pi Max Head Pratique exemplaire : Series 0m – 0 kPa 1m – 10 kPa 2m – 20 kPa Height Pour attacher le tuyau de refoulement au raccord cannelé, 536 (2029) 289 (1094) 115 (435)
Bedienungsanleitung Durchdringungen der Schottwände müssen den Anforderungen in ABYC H-2 „Ventilation of Boats Using Gasoline“ (Belüftung von Booten mit Benzinmotoren) entsprechen, für Rule Mate um das Risiko des Eindringens von Kohlenmonoxid aus Maschinenräumen mit Benzinmotoren in benachbarte Unterkunftsräume zu minimieren.
Diese Pumpe muss wie folgt abgesichert werden: VORSICHT: Vor Arbeiten am Gerät ist die Stromversorgung zum Gerät zu trennen, um Verletzungen, Schäden am Gerät bzw. Umweltschäden Sicherungs- Ampere Ampere zu vermeiden. GPH (LPH) Volt (Volt) (Volt) größe 12 Volt VORSICHT: Um Schäden am Gerät im Fall eines Kurzschlusses zu vermeiden, muss stets eine Sicherung mit der richtigen Bemessung 500 (1893) 1,8 (12)
aus einer einzigen Auslassarmatur durch den Rumpf ausströmen zu lassen, muss die Konstant automatisch/Keine Anlage so gestaltet werden, dass beim Betrieb einer Pumpe das Wasser nicht zurück manuelle Übersteuerung in eine andere Pumpe gedrückt wird und der gleichzeitige Betrieb aller Pumpen nicht die Förderleistung der Anlage beeinträchtigt.
Seite 12
Flow — GPH (LPH) Manuale delle istruzioni @ 0 ft @ 3.3 ft @ 6.7 ft Max Head per Rule Mate Series 0m – 0 kPa 1m – 10 kPa 2m – 20 kPa Height 536 (2029) 289 (1094) 115 (435)
Seite 13
2-1/2" e spegnendosi a 5/8". Prima di installare o eseguire manutenzioni sulla pompa, scollegare l’alimentazione. Le nostre pompe di sentina Rule-Mate contengono un programma di backup a prova di La nostra pompa è dotata di un filo bloccato da silicone rivestito di stagno. Quando guasto che misura la quantità...
Seite 14
Idraulica Cablaggio pompa automatica — 3 cavi Questa pompa di sentina è stata progettata per essere utilizzata con tubo flessibile. Interruttore pannello Tubazioni rigide potrebbero danneggiare la pompa o lo scarico della stessa. 3 posizioni Tra i fattori che riducono il flusso di una pompa di sentina ci sono, ma non solo, Interruttore i seguenti: pannello...
Durante la preparazione della barca per l’inverno, si consiglia di rimuovere la valvola di ritegno (se presente) e spurgare tutta l’acqua residua dall’impianto idraulico. Tutti i fori di montaggio devono essere sigillati con un sigillante marino per impedire l’infiltrazione dell’acqua Installare su ABYC H-22 ed E-11 Con il presente documento, di cui abbiamo la responsabilità...
Doorboringen van schotten moeten voldoen aan de eisen van ABYC H-2, Ventilatie van boten die op benzine varen, om eventuele verplaatsing van koolmonoxide Handleiding Rule Mate van machinecompartimenten die benzinemotoren bevatten naar aangrenzende accomodatiecompartimenten te voorkomen. Potentiële elektrische ontstekingsbronnen in ruimten waarin zich met benzine...
Seite 17
6 cm en weer wordt HANDMATIG Bruin met witte streep uitgeschakeld als het peil is gezakt onder 1,5 cm. Onze lenspompen Rule-Mate zijn voorzien van een veiligheidsprogramma waarbij POMP wordt gemeten hoe goed de motor het doet in de werkzame periode. Indien afval, Bruin zoals een natte papieren zakdoek of bladeren tegen de pompmond komt vast te zitten, zou de pomp kunnen ‘denken’...
Seite 18
Leidingsysteem Tijdens het winterklaar maken van een schip is het raadzaam om de regelklep te verwijderen (indien aanwezig) en resterend water uit de leidingen af te tappen. Deze lenspomp is ontworpen voor gebruik met een flexibele slang. Stijve leidingen of buizen kunnen de pomp en de afvoer van de pomp beschadigen. Factoren die de doorstroming van de lenspomp verminderen kunnen onder andere zijn: •...
2.9" Användarhandledning (7.4cm) för Rule Mate 4.4" Syftet med den här manualen (11.2cm) är att ge nödvändig information för produktinstallation, drift och underhåll. FARA: Läs den här manualen noga innan installation, användning eller 3.4" service and den här produkten. Underlåtelse att följa instruktionerna i (8.6cm)
Seite 20
5/8". Elektricitet Våra Rule-Mate länspumpar innehåller ett felsäkert reservprogram som mäter den Slå ifrån strömmen innan pumpen installeras eller servas. mängd arbete som motorn presterar och den tidsperiod som motorn är i drift. Om skräp, såsom en vått hushållspapper eller löv, fastnar på...
Seite 21
Rörarbete Ledningsdragning för automatisk pump — 3 ledningar Denna länspump har utformats för att användas med flexibel slang. Fasta rör eller 3-läges slangar kan skada pumpen eller pumpens avtappning. panelomkopplare Faktorer som reducerar länspumpens flöde kan inkludera, men är inte begränsat till följande: Panelomkopplare •...
Seite 22
När båten ska vinterförvaras bör du ta bort backventilen (i förekommande fall), och tappa ut kvarstående vatten från rörledningarna. Alla monteringshål måste tätas med ett förseglingsmedel för marint bruk för att förhindra att vatten tränger in. Installeras till ABYC H-22 och E-11 Vi försäkrar härmed under eget ansvar att produkten som denna försäkran gäller har utformats i enlighet med följande direktiv: Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU...
ABYC H-2, Ventilación de embarcaciones que utilizan gasolina, a fin de minimizar el riesgo potencial de que el monóxido de carbono se traslade de los de Rule Mate compartimentos de la maquinaria que contienen gasolina a los compartimentos tipo camarote adyacentes.
Seite 24
MANUAL Marrón con franja blanca a 2-1/2" y se desactivará a 5/8". Nuestras bombas de sentina de Rule-Mate incluyen un programa de respaldo de BOMBA seguridad que mide la cantidad de trabajo que el motor está haciendo y la cantidad Marrón...
Conexiones de tubos y mangueras Cuando prepare la embarcación para el invierno, se recomienda quitar la válvula de retención (si se dispone de ella) y desaguar las tuberías para evacuar cualquier Esta bomba de sentina se ha diseñado para usarse con mangueras flexibles. Unas agua residual que pueda quedar.
Seite 26
2.9" (7.4cm) 4.4" (11.2cm) 3.4" (8.6cm) 6.4" (16.3cm) Todos los orificios de montaje deben estar sellados con un sellador apto para aplicaciones marinas para evitar la intrusión de agua Instale de acuerdo con ABYC H-22 y E-11 Declaramos, bajo nuestra absoluta responsabilidad, que nuestro producto al que corresponde esta declaración ha sido diseñado para cumplir con las siguientes Directivas: Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU...