Seite 1
ELEKTRYCZNY PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER ELECTRIC INSTANTANEOUS WATER HEATER CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ПРОТОЧНЫЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ EPO.G EPO.D...
Seite 2
Zużyty produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny. Zdemontowane, urządzenie należy dostarczyć do punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować...
Seite 3
Podgrzewacz EPO.D przeznaczony jest wyłącznie do za in sta lo wa nia króć- cami do góry natomiast podgrzewacz EPO.G przeznaczony jest wyłącznie do montażu króćcami do dołu. Przed pierwszym uruchomieniem oraz po każdym opróżnieniu podgrzewacza z wody (np.
Seite 4
Montaż EPO.G- montaż wyłącznie króćcami do dołu Do pro wa dzić do miejsca montażu podgrzewa- cza instalację elek trycz ną i wodną, zgodnie z obo wią zu jący mi przepisami. Zdjąć obudowę z pod grze wa cza: odkręcić wkręty, zsu nąć obudowę od stro ny króćców.
Seite 5
Odpowietrzenie Wyłączyć zasilanie elektryczne podgrzewacza. Włączyć przepływ wody (odkręcić zawór ciepłej wody) w celu odpowietrzenia insta- lacji (ok.15÷30 sekund) aż woda zacznie płynąć jednolitym, równym strumieniem. Zamknąć zawór. Włączyć zasilanie elektryczne. Czynności wykonać każ do ra zo wo po zaniku wody. Eksploatacja Podgrzewacz wyposażony jest w zespół...
Zustand befindet. Der Durchlauferhitzer EPO.D soll mit den nach oben gerichteten Stutzen montiert werden, und der EPO.G mit den Stutzen nach unten. Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Außerbetriebnahme (z.B. wegen Ausfall oder Abstellen der Wasserversorgung), muss die Entlüftung durchgeführt werden siehe Punkt Entlüftung.
Montage EPO.G- Montage ausschließlich mit Stutzen nach unten gerichtet Zu der Montagestelle soll Wasser- und Strom- leitung zugeführt werden, gemäß den geltenden Vorschriften. Das Gehäuse abnehmen: Schrauben herausdre- hen, Gehäuse von der Seite der Stutzen abnehmen. Den Durchlauferhitzer anbringen. Den Durchlauferhitzer (mit Hilfe von z.B. elas- tischen Röhrchen) an Einlaufrohr –...
Entlüftung Stromversorgung des Geräts abschalten. Warmwasserhahn der Armatur öffnen und abwarten, bis das Wasser blasenfrei austritt (15 bis 30 Sekunden). Warmwasserventil schließen. Energieversorgung einschalten. Jedes mal nach Abstellen bzw. Ausfall der Wasserversorgung muss die Tä- tigkeit wiederholt werden. Betrieb Der Durchlauferhitzer ist mit einem Wasseraggregat ausgerüstet, der das automa- tische Einschalten des Heizbetreibes bei Wasserentnahme bewirkt.
The EPO.D must be installed with the outlet and inlet pipes at the top. The EPO.G must be installed with the outlet and inlet pipes at the bottom. The unit should always be vented before initial start-up. Vent the unit each time after the water has been emptied from the heater or pipes (e.g.
Installation – Assembly EPO.G – must be installed with the outlet and inlet pipes at the bottom Bring the water system pipes and electric supply cables (observing binding norms) to the place where the unit will be fitted. Take off the unit’s cover: undo the screws, slide the cover off starting from the inlet and outlet side.
Venting Shut off electric supplies to the heater. Turn the flow on (turn the hot water tap on) in order to vent the water installation (for about 15-30 seconds), until the flow of water becomes constant and even. Turn the flow off (turn the hot water tap off). Switch on the electric supplies.
état de fonctionnement. Chauffe eau EPO.D est destiné uniquement pour le montage avec les tuyaux d’alimentation vers le haut, par contre chauffe eau EPO.G est destiné uniquement pour le montage avec les tuyaux d’alimentation vers le bas.
Seite 16
Le montage EPO.G- montage uniquement avec les tuyaux d’alimentation vers le bas Amener l’électricité et conduites d’eau jusqu’à l’endroit où le chauffe eau doit être installé, conformément aux règles techniques. Enlever boîtier du chauffe eau: dévisser les vises qui tient le boîtier, enlever le boîtier de cotes des tuyaux d’alimentation en eau.
Purge Couper l’alimentation électrique du réchauffeur. Ouvrez le robinet d’eau chaude afin de purger l’installation jusqu’à ce que l’écoulement de l’eau devienne régulier et constant (15-30 secondes environ). Fermer le robinet. Brancher l’alimentation électrique. Purger l’appareil chaque fois que l’eau sera coupée. Exploitation Le chauffage est équipé...
Données techniques Chauffe-eau EPO Amicus Puissance nominale Prise de courant 2 + 2 2,5 + 2,5 3 + 3 Alimentation 230V~ ou 400V 2N~ Ampérage 17,4 (8,7)* 21,7 (10,9)* 26,1 (13,0)* Pression d’alimentation en eau 0,12 ÷ 0,6 Point d’enclenchement du chauffage l/min Débit (avec augmentation de la temp.
Seite 19
Водонагреватель можно эксплуатировать только в случае, если он пра- вильно установлен и находится в безупречном техническом состоянии. Водонагреватель EPO.D предназначен для установки исключительно патрубками вверх, а водонагреватель EPO.G предназначен для уста- новки исключительно патрубками вниз. Перед первым запуском водонагревателя и после каждого выпуска из...
Seite 20
Монтаж EPO.G- предназначен для установки исключительно патрубками вниз Провести в место установки водонагрева- теля электросеть согласно обязывающими нормами. Снять крышку с водонагревателя: откру- тить винты, потянуть за крышку от стороны патрубков. Установить водонагреватель. Подключить (например при помощи гибких шлангов) холодную воду к патрубку входа...
Удаление воздуха Выключить электропитание водонагревателя. Включить проток воды (откpыть кран горячей воды) с целью удаления воз- духа из тpyбoпровода (около 15...30 секунд) до появления равномерной струи воды. Закрыть кран. Включить электропитание. Процедуру удаления воздуха производить каждый раз после перебоя в подаче воды. Эксплуатация...