Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUCTION MANUAL • EN • p. 2
MANUEL D'UTILISATION • FR • p. 7
BEDIENUNGSANLEITUNG • DE • S. 12
HANDLEIDING • NL • p. 17
4-CHANNEL / 9 INPUT DJ MIXER
WITH BLUETOOTH & BUILT-IN EFFECTS
TABLE DE MIXAGE DJ A 4 CANAUX/9 ENTREES AVEC BLUETOOTH ET EFFETS INTEGRES
DJ MISCHPULT MIT 4 KANÄLEN, 9 EINGÄNGEN, BLUETOOTH & EFFEKTEN
4-KANAALS DJ MENGPANEEL MET 9 INGANGEN, BLUETOOTH & EFFECTEN
SYMBOL400
CODE: 15-2773

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BST SYMBOL400

  • Seite 1 SYMBOL400 CODE: 15-2773 4-CHANNEL / 9 INPUT DJ MIXER WITH BLUETOOTH & BUILT-IN EFFECTS TABLE DE MIXAGE DJ A 4 CANAUX/9 ENTREES AVEC BLUETOOTH ET EFFETS INTEGRES DJ MISCHPULT MIT 4 KANÄLEN, 9 EINGÄNGEN, BLUETOOTH & EFFEKTEN 4-KANAALS DJ MENGPANEEL MET 9 INGANGEN, BLUETOOTH & EFFECTEN INSTRUCTION MANUAL •...
  • Seite 2: Safety Recommendations

    2 • SYMBOL400 SAFETY RECOMMENDATIONS MAGNETIC FIELD CAUTION! Do not locate sensitive high gain equipment such as preamplifiers or tape decks directly above or below the unit. This unit has a strong magnetic field which can induce hum into unshielded devices that are located nearby.
  • Seite 3 SYMBOL400 • 3 Front Panel Mic 1 Socket Connect your microphone with 1/4” or XLR jack plug here. MIC Level Control With this knob, you can adjust the microphone volume. MIC Treble Used to increase or lower the microphone’s higher frequencies.
  • Seite 4: Back Panel

    4 • SYMBOL400 Headphone level control Controls the volume level of headphones Headphone Socket Connect your headphones with an impedance between 8 and 600 Ohms to this connector. Master Control This knob controls the overall output level leaving the Master balanced XLR and unbalanced RCA outputs...
  • Seite 5 SYMBOL400 • 5 Power Switch Press down the button to turn on this unit. The LED will illuminate when the power is on. AC Connection This unit comes with a 220V-240V AC power source. XLR balance output Connect the mixer to a receiver via cables with XLR plugs...
  • Seite 6: Specifications

    6 • SYMBOL400 7. >>| NEXT Use this button to select the next track. 8. MODE BUTTON Simple press allows you to choose the playback support : SD, USB or Bluetooth Note : If you choose Bluetooth mode, the player will enable the connection to a Bluetooth system. You can pair your Bluetooth device with the mixer.
  • Seite 7: Consignes De Securite

    SYMBOL400 • 7 CONSIGNES DE SECURITE CHAMPS MAGNETIQUE! ATTENTION! Ne pas placer des appareils sensibles tels que des préamplificateurs ou lecteurs de cassettes directement au-dessus ou en dessous de l’appareil. L’amplificateur possède un champ magnétique puissant qui peut provoquer des interférences dans des appareils non blindés qui se trouvent à proximité. Les points les plus forts se trouvent en-dessous et au-dessus de l’appareil.
  • Seite 8 8 • SYMBOL400 Panneau avant Prise micro 1 Connectez votre microphone avec un jack 6.35mm ou une fiche XLR ici. Réglage de volume micro Avec ce bouton, vous pouvez régler le volume du microphone. MIC Treble Utilisé pour augmenter ou diminuer les hautes fréquences du microphone.
  • Seite 9: Panneau Arrière

    SYMBOL400 • 9 Contrôle le niveau de volume du casque Prise casque Branchez vos écouteurs avec une impédance comprise entre 8 et 600 Ohms sur ce connecteur. Contrôle Master Ce bouton contrôle le niveau de sortie global qui passe par les sorties Master XLR symétriques et RCA asymé-...
  • Seite 10 10 • SYMBOL400 Interrupteur général Appuyez sur le bouton pour allumer cet appareil. Le voyant s’allume lorsque l’appareil est sous tension. Connexion Secteur Cet appareil est livré avec une source d’alimentation 220V-240V AC. Sortie symétrique XLR Connectez la table de mixage sur un récepteur via des câbles avec fiches XLR Sortie Booth Connectez la table de mixage sur un deuxième récepteur ou amplificateur alimentant les haut-parleurs dans la...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    SYMBOL400 • 11 5. BOUTON PLAY / PAUSE Ce bouton sert à démarrer la lecture ou à entrer en mode pause. 6.|<< PREVIOUS Utilisez ce bouton pour sélectionner la piste précédente. 7. >>| NEXT Utilisez ce bouton pour sélectionner la piste suivante.
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    12 • SYMBOL400 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN MAGNETFELD VORSICHT ! Keine empfindlichen Geräte wie Vorverstärker oder Kassettenrekorder auf oder unter den Verstär- ker stellen. Der Verstärker besitzt ein starkes Magnetfeld, das bei nicht abgeschirmten Geräten Brumm- geräusche verursacht. Die stärksten Punkte befinden sich auf und unter dem Gerät. Wenn Sie den Verstärker in ein Geräterack einbauen, installieren Sie ihn ganz unten im Rack und alle anderen Geräte darüber.
  • Seite 13 SYMBOL400 • 13 Frontseite Mic 1-Buchse Zum Anschluss eines Mikrofons mit 6,3mm Klinken- oder XLR-Stecker. Mikrofonlautstärkeregler Mit diesem Regler können Sie die Mikrofonlautstärke einstellen. MIC Treble Zum Erhöhen oder Verringern der höheren Frequenzen des Mikrofons. MIC Bass Dient zum Erhöhen oder Senken der unteren Frequenzen des Mikrofons.
  • Seite 14 14 • SYMBOL400 Kopfhörer-Pegelregler Steuert die Lautstärke des Kopfhörers Kopfhöreranschluss Schließen Sie Ihren Kopfhörer mit einer Impedanz zwischen 8 und 600 Ohm an diesen Anschluss an. Master Regler Dieser Regler steuert den Gesamtausgangspegel der symmetrischen XLR- und asymmetrischen Cinch Master Ausgänge...
  • Seite 15 SYMBOL400 • 15 RÜCKSEITE Ein/Aus Schalter Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Die LED leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist. Wechselstromverbindung Dieses Gerät wird mit einer Wechselstromquelle von 220 bis 240 V gespeist. Symmetrischer XLR-Ausgang Verbinden Sie das Mischpult über ein XLR Kabel mit einem Empfänger Booth Ausgang Schließen Sie den Mixer an einen zweiten Receiver oder Verstärker an, der die Lautsprecher in der DJ-Kabine...
  • Seite 16: Technische Daten

    16 • SYMBOL400 3. USB-Buchse Stecken Sie Ihren USB-Stick hier ein. Hinweis: Bevor Sie den USB-Stick entfernen, setzen Sie das Gerät in Pausemodus oder wählen Sie eine andere Wieder- gabequelle (SD-Karte oder Bluetooth). 4. STOPP Verwenden Sie diese Taste, um die Musik zu stoppen.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    SYMBOL400 • 17 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MAGNEETVELD LET OP! Plaats geen gevoelige toestellen zoals voorversterkers of tape decks direct boven of beneden het toestel. Dit toestel heft een sterk magneetveld die ruis in onbeschermde toestellen in de buurt veroorzaakt. De sterkste punten zijn direct boven of beneden het toestel.
  • Seite 18 18 • SYMBOL400 FRONTPANEEL Mic 1 ingang Sluit uw microfoon via een 6.3mm jack of XLR-plug aan. Microfoon controle Met deze knop kunt u het volume van de microfoon aanpassen. MIC Treble Wordt gebruikt om de hogere frequenties van de microfoon te verhogen of te verlagen.
  • Seite 19 SYMBOL400 • 19 Hoofdtelefoonniveauregeling Regelt het volume van een hoofdtelefoon Hoofdtelefoonaansluiting Sluit uw hoofdtelefoon met een impedantie tussen 8 en 600 Ohm aan op deze connector. Master Controle Deze knop regelt het algehele uitgangsniveau, dat via de gebalanceerde XLR en ongebalanceerde RCA-Master uitgangen wordt geleidt.
  • Seite 20 20 • SYMBOL400 ACHTERPANEEL Aan/uit schakelaar Druk op de knop om dit apparaat in te schakelen. De LED zal oplichten wanneer de stroom is ingeschakeld. AC-verbinding Dit apparaat wordt geleverd met een 220V-240V wisselstroombron. Gebalanceerde XLR-uitgang Verbind de mixer met een ontvanger via kabels met XLR-pluggen...
  • Seite 21: Technische Kenmerken

    SYMBOL400 • 21 3. USB INGANG Sluit uw USB-stick aan. Let op: Voordat u de USB-stick verwijdert, moet u de speler in de pauzestand stellen of een andere afspeelbron selec- teren (SD-kaart of Bluetooth). 4. STOP Gebruik deze knop om deze muziek te stoppen.
  • Seite 22 SYMBOL400 4-CHANNEL / 9 INPUT DJ MIXER WITH BLUETOOTH & BUILT-IN EFFECTS TABLE DE MIXAGE DJ A 4 CANAUX/9 ENTREES AVEC BLUETOOTH ET EFFETS INTEGRES CODE: 15-2773 Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre.

Inhaltsverzeichnis