Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
®
Vacuum Regulator, Surgical/Free-Flow (SFF)
EN
Vacuümregelaars, Chirurgische/Free-flow (SFF)
NL
Régulateur d'aspiration chirurgical/Free-Flow (SFF)
FR
Vakuumregler, Chirurgischer/Free-Flow (SFF)
D E
IT
Regolatori di vuoto chirurgici/a flusso libero (SFF)
SV
Vakuumregulatorer, Operationsfritt flöde (SFF)
ES
Regulador de vacío, Quirúrgico/de flujo libre (SFF)
Regulador de Vácuo Cirúrgico/Fluxo Livre (SFF)
PT
Instructions for Use...................................................2
EN
Gebruiksaanwijzingen ............................................10
NL
Mode d'emploi ........................................................18
FR
Bedienungsanleitung ..............................................26
D E
Istruzioni per l'uso ...................................................34
IT
Användar instruktioner............................................42
SV
Instrucciones para el uso........................................50
ES
Instruções de uso ...................................................58
PT
(On)
400
300
500
50
60
40
70
30
High Flow
High Vacuum
600
80
90
700
100
1
200
20
100
10
6700-0372-000 (Rev. 10.1) 08/19

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ohio Medical Surgical/Free-Flow

  • Seite 1 ® Vacuum Regulator, Surgical/Free-Flow (SFF) Vacuümregelaars, Chirurgische/Free-flow (SFF) Régulateur d'aspiration chirurgical/Free-Flow (SFF) Vakuumregler, Chirurgischer/Free-Flow (SFF) Regolatori di vuoto chirurgici/a flusso libero (SFF) Vakuumregulatorer, Operationsfritt flöde (SFF) Regulador de vacío, Quirúrgico/de flujo libre (SFF) Regulador de Vácuo Cirúrgico/Fluxo Livre (SFF) (On)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ATTEMPTING TO USE THE DEVICE. Intended Use: The Ohio Medical Surgical/Free-Flow Vacuum Regulator is a vacuum-powered body fluid suction apparatus that is intended to collect and remove body fluids in High Pressure/High Flow applications; generally in surgical procedures to aspirate fluid and debris from surgical fields.
  • Seite 3: User Responsibility

    For service advice, Ohio Medical recommends that a telephone request be made to the nearest Ohio Medical Regional Service Center. This product and any of its parts should only be repaired using written instructions provided by Ohio Medical or by Ohio Medical trained personnel.
  • Seite 4: Operation

    Operation - Surgical/Free-Flow Figure 1  Mode Selector Switch Probe/Adapter Port   Vacuum Gauge Wrench   Suction Control Knob Fitting Port  | (On)  (On) Vacuum  -mm Hg     Equipment Setup f the regulator is equipped with an adapter for wall outlets, insert the adapter into the vacuum wall outlet.
  • Seite 5 Attaching the Overflow Safety Trap (OST) CAUTION ⚠ To help prevent aspirate from entering the regulator, wall outlet and pipeline equipment, a safety trap should be attached prior to its use. Aspirate in the regulator, wall outlet and pipeline equipment may impair its operation. The use of the safety trap and suction filter will help prevent this and extend the life of suction equipment.
  • Seite 6: Mode Selection

    Mode Selection Figure 4 | (On) | (On) - Suction can be adjusted with the suction control knob. (On) O (Off) - No suction is supplied to the patient. O (Off) Intermittierende Absaugvorrichtung Setting the suction level (INTER) (OFF) Figure 5 (CONT) 1.
  • Seite 7: Pre-Use Checkout Procedure

    Figure 7 3. Rotate the suction control knob until the vacuum gauge indicates the required setting. WARNING ⚠ The regulator MUST be occluded when setting the prescribed suction level so that the patient does not receive higher than required suction. Pre-Use Checkout Procedure WARNING ⚠...
  • Seite 8: Patient Setup

    Patient Setup 1. Make sure the Pre-Use Checkout Procedure has been performed. Figure 8 2. Clamp the connective tubing and set the mode selector switch to | (On). (On)  Clamp High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA ...
  • Seite 9: Cleaning

    The only acceptable method of sterilization is with gas (ethylene oxide). Troubleshooting If the regulator does not operate and you have performed the Pre-use Checkout Procedure, remove the regulator from service and refer to the Surgical/Free-Flow service manual or refer servicing to qualified service personnel. Disposal Instructions Dispose of vacuum regulator in accordance with local regulations.
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    FABRIKANT VOORDAT U GEBRUIK MAAKT VAN HET APPARAAT. Beoogd gebruik: De chirurgische/free-flow vacuümregelaar van Ohio Medical is een vacuüm-aangedreven apparaat voor het opzuigen van lichaamsvocht, bestemd voor het verzamelen en verwijderen van lichaamsvocht in toepassingen met hoge druk/hoge stroming; doorgaans voor het opzuigen van vocht en debris uit het operatieveld.
  • Seite 11: Gebruikersverantwoordelijkheid

    “Transport” betekent het gebruik in ambulances, wagens en vliegtuigen. In deze omstandigheden kan de uitrusting worden blootgesteld aan een oneffen draagvlak, vuil, water, mechanische schokken en extreme temperaturen. De zuiguitrusting van Ohio Medical is niet getest om aan de specifieke vereisten van deze categorieën te voldoen.
  • Seite 12: Werking

    Werking - Chirurgische/Free-flow Figuur 1 Moduskeuzeschakelaar Sonde/adapterpoort  Vacuümmeter Sleutel Zuigcontroleknop Fittingpoort | (On)  (On) Vacuum  -mm Hg     Installatie van de apparatuur IIndien de regelaar uitgerust is met een adapter voor wandstopcontacten, steek de adapter in de vacuüm wandcontactdoos.
  • Seite 13 Aansluiten van de overloopveiligheidsopvang (OST, overflow safety trap) LET OP ⚠ Om te helpen verhinderen dat aspiraat in de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem terechtkomt, dient vóór gebruik een veiligheidsopvang te worden aangesloten. Aspiraat in de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem kan de werking ervan verstoren. Het gebruik van een veiligheidsopvang en zuigfilter helpt om dit te voorkomen en verlengt de levensduur van de zuigapparatuur.
  • Seite 14 Moduskeuze Figuur 4 | (On) I (On) - De zuiging kan met de zuigregelknop geregeld worden. (On) O (Off) O (Off) - Er wordt geen zuiging toegevoerd naar de patiënt. Intermittierende Absaugvorrichtung Instellen van het zuigniveau (INTER) Figure 5 (OFF) (CONT) 1.
  • Seite 15: Controleprocedure Vóór Gebruik

    Figure 7 3. Draai de zuigregelknop tot de vacuümmeter de vereiste instelling aangeeft. WAARSCHUWING ⚠ De regelaar MOET geoccludeerd zijn wanneer het voorgeschreven zuigniveau ingesteld wordt zodat de patiënt niet meer zuiging krijgt dan nodig. Controleprocedure vóór gebruik WAARSCHUWING ⚠ De controleprocedure vóór gebruik MOET steeds worden uitgevoerd VOORDAT de apparatuur wordt gebruikt op een andere patiënt.Als de regelaar het laat afweten bij welke stap ook van de controleprocedure vóór gebruik, moet hij uit dienst genomen worden en door bevoegd servicepersoneel gerepareerd worden.
  • Seite 16: Opstelling Van De Patiënt

    Opstelling van de patiënt 1. Zorg dat de controleprocedure vóór gebruik is uitgevoerd. Figure 8 2. Klem de verbindingsbuis vast en zet de moduskeuzeschakelaar op | (On). Klem (On) High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA ...
  • Seite 17: Reiniging

    Reiniging Routinematig schoonmaken van de regelaar wordt aanbevolen als een standaardprocedure na elk gebruik. Veeg alle buitenoppervlakken schoon met een oplossing van water en een zacht reinigingsmiddelen/of een goedgekeurde schoonmaakoplossing. Mocht het apparaat toch verkeerd gebruikt worden, wat onverhoeds overlopen van de regelaar tot gevolg zou hebben, dan kan de regelaar met ethyleenoxide (ETO) gesteriliseerd worden.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    TOUTE TENTATIVE D'UTILISATION DE L'APPAREIL. Utilisation prévue : Le régulateur d'aspiration chirurgical/Free-Flow fabriqué par l'Ohio Medical est un appareil d'aspiration de fluides corporels à vide, destiné à collecter et évacuer les fluides corporels par application de haute pression / haut débit ; il est généralement utilisé lors de procédures chirurgicales visant à évacuer les fluides et les débris des champs opératoires.
  • Seite 19: Responsabilité De L'utilisateur

    Ce type de situations risque d’exposer le matériel à un support inégal, à des souillures, à l’humidité, à des chocs mécaniques ou à des températures extrêmes. L’équipement d’aspiration Ohio Medical n’a pas été testé en vue de répondre aux exigences spécifiques de ces catégories de matériel.
  • Seite 20: Fonctionnement

    (diamètre intérieur minimum de 6 mm). Il convient d'utiliser un filtre d'aspiration haut débit (OST) Ohio Medical® et/ou un dispositif de sécurité anti-débordement entre la cuve de récupération et le régulateur, afin d'empêcher la contamination du régulateur, de la prise murale et du système hydraulique.
  • Seite 21 Montage du dispositif de sécurité anti-débordement (OST) PRÉCAUTION ⚠ Afin d'empêcher la pénétration de l'aspirat dans le régulateur, la prise murale et le système hydraulique, il convient de monter un dispositif de sécurité avant utilisation. La présence d'aspirat dans le régulateur, la prise murale et l'équipement hydraulique peut compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 22: Réglage Du Niveau D'aspiration

    Sélection du mode Figure 4 | (On) | (On) - L'aspiration peut être ajustée à l'aide du bouton de contrôle de l'aspiration. (On) O (Off) O (OFF) - Le patient ne subit aucune aspiration. Intermittierende Absaugvorrichtung Réglage du niveau d'aspiration Figure 5 (INTER) 1.
  • Seite 23: Procédure De Vérification Avant Utilisation

    Figure 7 3. Tourner le bouton de contrôle de l’aspiration jusqu’à ce que la jauge de vide indique le réglage requis. AVERTISSEMENT ⚠ Le régulateur DOIT être obturé lors du réglage du niveau d’aspiration voulu, de sorte qu’une aspiration supérieure à celle requise ne soit pas appliquée au patient. Procédure de vérification avant utilisation AVERTISSEMENT ⚠...
  • Seite 24: Préparation Du Patient

    Préparation du patient 1. S'assurer que la procédure de vérification avant utilisation a été effectuée. Figure 8 2. Pincer la liaison tubulaire et placer le sélecteur de mode sur I (On). Pince (On) High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA ...
  • Seite 25: Nettoyage

    Nettoyage Le nettoyage régulier du régulateur fait partie des procédures standard recommandées après chaque utilisation. Essuyer toutes les surfaces extérieures avec un chiffon imbibée d'une solution composée d'eau et de détergent doux et/ou d'une solution de nettoyage approuvée. Dans le cas d’un remplissage accidentel dû à une mauvaise manipulation, le régulateur doit être stérilisé après nettoyage à...
  • Seite 26: Sicherheitsanweisungen

    VERSUCHEN, DAS GERÄT ZU VERWENDEN. Verwendungszweck: Der chirurgische Free-Flow-Vakuumregler der Ohio Medical ist ein vakuumbetriebenes Absauggerät für Körperflüssigkeit, das dazu bestimmt ist, Körperflüssigkeiten bei Hochdruck-/Schnellfluss-Anwendungen zu entfernen und zu sammeln. In der Regel kommt er bei chirurgischen Eingriffen zum Einsatz, um Flüssigkeit und Verunreinigungen abzusaugen.
  • Seite 27: Verantwortung Des Benutzers

    Gesundheitseinrichtung an Unfallorten oder bei sonstigen Notfällen. „beim Transport“ bedeutet Einsatz in Rettungswagen, Kraftfahrzeugen oder Flugzeugen. In diesen Situationen können die Geräte unebenen Untergründen, Schmutz, Wasser, mechanischen Erschütterungen und extremen Temperaturen ausgesetzt sein. Das Absauggerät von Ohio Medical wurde für die speziellen Anforderungen dieser Kategorien nicht getestet.
  • Seite 28: Betrieb

    Auffangbehälter, sowie zwischen dem Patientenanschluss des Auffangbehälters und dem Patienten (Mindestinnendurchmesser 6 mm).. Ein Schnellfluss-Saugfilter und/oder Überlaufschutz von Ohio Medical® sollte zwischen dem Auffangbehälter und dem Regler eingesetzt werden, um eine Verschmutzung des Reglers, der Steckdose und des Rohrleitungsnetzes zu verhindern.
  • Seite 29: Anbringung Des Überlaufschutzes (Ost)

    Schnellfluss-Saugfilter Hydrophil: Hydrophob: Mit Nippel Mit Nippel mit Gewinde 20er-Pack 6730-0350-800 3er-Pack 6700-0570-800 6700-0580-800 200er-Pack 6730-0351-800 10er-Pack 6700-0571-800 6700-0581-800 50er-Pack 6700-0572-800 6700-0582-800 Anbringung des Überlaufschutzes (OST) VORSICHT ⚠ Um zu verhindern, dass abgesaugte Stoffe in den Vakuumregler, die Wandsteckdose oder Rohrleitungen eintreten, sollte vor dem Gebrauch ein Überlaufschutz angebracht werden.
  • Seite 30: Modusauswahl

    Modusauswahl Abbildung 4 | (On) I (An) - Die Saugkraft kann mit dem Saukraft-Einstellknopf (On) eingestellt werden. O (AUS) - Keine Absaugung beim Patienten. O (Off) Intermittierende Absaugvorrichtung Einstellung der Saugkraft Abbildung 5 (INTER) (OFF) 1. Die Verbindungsschläuche abklemmen, um den (CONT) Armaturanschluss zu verschießen.
  • Seite 31: Funktionsprüfung Vor Inbetriebnahme

    Abbildung 7 3. Den Saugkraft-Einstellknopf drehen, bis das Vakuummeter die gewünschte Einstellung anzeigt. ACHTUNG ⚠ Der Regler MUSS verschlossen sein, wenn das verordnete Saugmaß eingestellt wird, damit am Patienten keine zu hohe Saugkraft wirkt. Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme ACHTUNG ⚠ Die Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme muss VOR jeder Anwendung an einem Patienten durchgeführt werden.Falls der Regler einen Teil der Funktionsprüfung nicht besteht, ist der Regler außer Betrieb zu nehmen und zur Reparatur an einen qualifiziertes Kundendienstpersonal zu übergeben.
  • Seite 32: Vorbereitung Des Patienten

    Vorbereitung des Patienten 1. Stellen Sie sicher, dass die Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme durchgeführt wurde. Figure 8 (On) 2. Die Verbindungsschläuche abklemmen und den Modus-Auswahlschalter auf I (An) drehen. High Flow High Vacuum ○;1Klemme Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA ...
  • Seite 33: Reinigung

    Reinigung Als Standardverfahren wird eine routinemäßige Reinigung des Reglers nach jedem Gebrauch empfohlen. Wischen Sie alle Außenoberflächen mit einer Lösung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel bzw. einer zugelassenen Reinigungslösung ab. Sollte eine fehlerhafte Anwendung dazu führen, dass Flüssigkeit in den Regler eindringt, kann der Regler unter Verwendung von Ethylenoxid (ETO) sterilisiert werden.
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    TENTARE DI UTILIZZARE IL DISPOSITIVO. Uso previsto: Il regolatore di vuoto chirurgico/a flusso libero Ohio Medical è un'apparecchiatura per l'aspirazione a vuoto dei fluidi corporei destinata a raccogliere ed eliminare i fluidi secreti mediante applicazioni ad alta pressione/alto flusso; utilizzato generalmente nelle procedure chirurgiche per aspirare liquidi e residui dalle zone chirurgiche.
  • Seite 35: Responsabilità Dell'utilizzatore

    “Trasporto” significa uso su ambulanze, veicoli o aeroplani. Queste situazioni possono esporre l’apparecchio a un supporto irregolare, sporcizia, acqua, urto meccanico e temperature estreme. L’apparecchio di aspirazione di Ohio Medical non è stato sottoposto ad alcuna prova volta a verificare la conformità ai requisiti specifici di tali categorie.
  • Seite 36: Funzionamento

    (il diametro interno minimo è di 6 mm [0,25 in]). Usare un filtro Ohio Medical® per aspirazione ad alto flusso e/o un pozzetto di troppo-pieno di sicurezza tra il vaso di raccolta e il regolatore per prevenire contaminazioni del regolatore, della presa a parete e dell'attrezzatura di distribuzione.
  • Seite 37 Collegamento del pozzetto di troppo-pieno di sicurezza (OST) ATTENZIONE ⚠ Per evitare che l’aspirazione di liquidi entri nel regolatore, nella presa a parete o nell'attrezzatura di distribuzione, è necessario collegare un pozzetto di sicurezza prima dell’uso. L'aspirazione nel regolatore, nella presa a parete e nell'attrezzatura di distribuzione può pregiudicarne il funzionamento.
  • Seite 38: Selezione Della Modalità

    Selezione della modalità Figura 4 | (On) (On/Acceso) - L'aspirazione può essere regolata con la relativa manopola di controllo. (On) O (Off/Spento) - Nessuna aspirazione è fornita al O (Off) paziente. Intermittierende Absaugvorrichtung Impostazione del livello di aspirazione Figura 5 (INTER) (OFF) (CONT)
  • Seite 39: Procedura Di Controllo Prima Dell'uso

    Figure 7 3. Ruotare la manopola di controllo dell'aspirazione fino a quando il vacuometro indica le impostazioni richieste. AVVERTENZA ⚠ Il regolatore DEVE essere occluso quando si imposta il livello di aspirazione previsto in modo che il paziente non riceva un'aspirazione superiore a quella richiesta. Procedura di controllo prima dell’uso AVVERTENZA ⚠...
  • Seite 40: Preparazione Del Paziente

    Preparazione paziente 1. Accertarsi di avere completato la procedura di controllo prima dell’uso. Figura 8 2. Serrare il tubo di collegamento e ruotare il commutatore di selezione su I (On/Acceso).  Serrare (On) High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA ...
  • Seite 41: Pulizia

    Pulizia Si raccomanda la pulizia del regolatore come procedura standard dopo ogni uso. Pulire tutte le superfici esterne con una soluzione di acqua e detergente delicato e/o soluzione pulente approvata. In caso di uso improprio dovuto ad inondazione accidentale del regolatore, quest'ultimo deve essere sterilizzato utilizzando ossido di etilene (ETO).
  • Seite 42: Säkerhetsanvisningar

    TILLVERKAREN INNAN DU FÖRSÖKER ANVÄNDA ENHETEN. Avsett bruk: The Ohio Medical Kirurgisk vakuumregulator med fritt flöde är en vakuumdriven apparat som suger kroppsvätska och som är avsedd att samla ihop och ta bort kroppsvätskor genom applikationer med högt tryck/starkt flöde; vanligvis i kirurgiska procedurer, för att aspirera vätskor och skräp från kirurgiska områden.
  • Seite 43: Användarens Ansvar

    Ohio Medical eller av dess utbildade personal. Denna produkt ska inte ändras utan skriftligt godkännande från Ohio Medicals avdelning för kvalitetsgaranti. Användaren av denna produkt har ensamt ansvar för fel som uppstår till följd av felanvändning, bristfälligt underhåll, olämplig reparation, skada eller annan...
  • Seite 44: Bruk

    Använd den av sjukhuset tillhandahållna sugslangen mellan vacuumregulatorn och uppsamlingsbehållaren, samt mellan patientanslutning och patient (minimum är 6 mm [0,25 in.] diameter på insidan).. Ett Ohio Medical sugfilter för högt flöde och / eller säkerhetsfälla för bräddavlopp (OST) bör användas ®...
  • Seite 45 Montera säkerhetsfällan för bräddavlopp (OST) VAR FÖRSIKTIG ⚠ Innan användning bör en säkerhetsfälla anslutas för att förhindra sug från att komma in i regulatorn, vägguttaget och rörutrustning. Sug i regulatorn, vägguttaget och rörutrustningen kan försämra dess funktion. Användning av en säkerhetsfälla för breddavlopp och sugfilter hjälper till att förhindra detta.
  • Seite 46 Lägesval Bild 4 | (On) I (På) - Sugningen kan justeras med sugkontroll. (On) O (Off) O (OFF) - Ingen sugning tillförs patienten. Intermittierende Absaugvorrichtung Ställa in sugnivån Bild 5 1. Fäst ihop kopplingsrören med en klämma för att blockera monteringsporten. (INTER) (OFF) Klämma...
  • Seite 47: Säkerhetskontroll Innan Användning

    Bild 7 3. Vrid sugkontrollknappen tills vakuummätaren visar önskad inställning. VARNING ⚠ Regulatorns monteringsport eller patientanslutningen MÅSTE vara blockerad när den utskriva sugnivån ställs in, så att patienten inte får högre sug än vad som krävs. Säkerhetskontroll innan användning VARNING ⚠...
  • Seite 48: Patientmontering

    Patientinställning 1. Kontrollera att säkerhetskontroll har utförts. Bild 8 2. Sätt ihop kopplingsrören med en klämma och vrid lägesväljaren till I (På). Klämma (On) High Flow High Vacuum Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA  3. Ställ in den utskrivna sugnivån. VARNING ⚠...
  • Seite 49: Rengöring

    Rengöring Rutinmässig rengöring av regulatorn rekommenderas som standardförfarande efter varje användning. Torka av alla yttre ytor med en blandning av vatten och milt rengöringsmedel och/eller en godkänd rengöringslösning. Om regulatorn svämmar över till följd av felanvändning kan den steriliseras med etylenoxid (ETO). Se avsnitt 5.2 (Sterilisering) i regulatorns servicemanual.
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad

    FABRICANTE. Uso previsto: The Ohio Medical El regulador de vacío quirúrgico /de flujo libre es un aparato de succión de fluidos corporales alimentado con vacío que se utiliza para recolectar y eliminar fluidos corporales en aplicaciones de alta presión / alto caudal; en general, se utiliza durante procedimientos quirúrgicos para aspirar el fluido y desechos de los campos quirúrgicos.
  • Seite 51: Responsabilidad Del Usuario

    "Transporte" significa uso en ambulancias, vehículos y aviones. Estas situaciones pueden exponer el equipo a un soporte irregular, suciedad, agua, golpes mecánicos y temperaturas extremas. El equipo de succión de Ohio Medical no se ha probado para saber si cumple con los requisitos específicos de dichas categorías.
  • Seite 52: Funcionamiento

    (el diámetro interior mínimo es de 6 mm [0,25 pulg.]).. Debe utilizarse un filtro de succión de gran caudal de Ohio Medical y/o un sifón de seguridad antiderrames ®...
  • Seite 53 Instalación del sifón de seguridad antiderrames (OST) PRECAUCIÓN ⚠ Para evitar que el fluido aspirado entre en el regulador, la toma de pared y el equipo de los conductos, debe instalarse un sifón de seguridad antes del uso. La presencia de fluido aspirado en el regulador, la toma de pared y el sistema de conductos puede perjudicar a su funcionamiento.
  • Seite 54 Selección de modo Figura 4 | (On) I (Encendido) - La succión se puede ajustar con el control de succión. (On) O (Off) O (Apagado) - No se suministra succión al paciente. Intermittierende Absaugvorrichtung Configuración del nivel de succión Figura 5 (INTER) (OFF) 1.
  • Seite 55: Procedimiento De Comprobación Previo Al Uso

    Figura 7 3. Gire la perilla de control de succión hasta que la aguja de vacío indique la configuración requerida. ADVERTENCIA ⚠ El regulador DEBE estar ocluido al configurar el nivel de succión prescrito, de manera que el paciente no reciba una succión superior a la requerida. Procedimiento de comprobación previo al uso ADVERTENCIA ⚠...
  • Seite 56: Configuración Del Paciente

    Configuración del paciente 1. Asegúrese de que se haya realizado el Procedimiento de comprobación previo al uso. Figura 8 2. Pince los tubos conectores y coloque el interruptor de selección de modo en la posición I (Encendido).  Pinza (On) High Flow High Vacuum Underwater Seal Line...
  • Seite 57: Limpieza

    Limpieza Se recomienda la limpieza rutinaria del regulador como procedimiento normal después de cada uso. Limpie todas las superficies exteriores con una solución de agua y detergente neutro o una solución de limpieza aprobada. Si se usa incorrectamente y se inunda accidentalmente el regulador, este puede esterilizarse después de limpiarlo usando óxido de etileno (OET).
  • Seite 58: Instruções De Segurança

    REVENDEDOR OU O FABRICANTE ANTES DE TENTAR UTILIZAR O DISPOSITIVO. Utilização prevista: O Regulador de Vácuo Cirúrgico/Fluxo Livre da Ohio Medical é um aparelho de aspiração de fluidos corporais acionado por vácuo, destinado a recolher e remover fluidos corporais em aplicações de elevada pressão/elevado fluxo;...
  • Seite 59: Responsabilidade Do Utilizador

    Ohio Medical ou por pessoal formado pela Ohio Medical. O produto não pode ser alterado sem a autorização prévia por escrito do Departamento de Garantia de Qualidade da Ohio Medical. Será da única e exclusiva responsabilidade do utilizador deste produto toda e qualquer avaria que resulte de utilização inadequada,...
  • Seite 60: Utilização

    (diâmetro interno mínimo de 6 mm). Deve ser utilizado um filtro de aspiração de elevado fluxo e/ou o filtro de segurança antifluxo excessivo (OST, do inglês Overflow Safety Trap) da Ohio Medical entre o recipiente de ®...
  • Seite 61 Montagem do filtro de segurança antifluxo excessivo (OST) ATENÇÃO ⚠ De modo a evitar a entrada de aspirado no regulador, tomada de parede e tubagens da instalação, deve ser instalado um filtro de segurança antes da utilização. A penetração de aspirado no regulador, tomada de parede e tubagens da instalação pode afetar o funcionamento dos mesmos.
  • Seite 62 Seleção de modo Figura 4 | (Ligado) | (Ligado) - A aspiração pode ser ajustada com o botão rotativo de controlo da aspiração. (On) O (Desligado) - Não é fornecida aspiração ao doente. O (Desligado) Intermittierende Absaugvorrichtung Setting the suction level (INTER) (OFF) Figura 5...
  • Seite 63: Procedimento De Verificação Pré-Utilização

    3. Rode o botão rotativo de controlo da aspiração até o indicador de vácuo indicar o valor pretendido. Surgical/Free-Flow AVISO ⚠ O regulador TEM de estar obstruído ao ajustar o nível de aspiração prescrito, de modo a impedir que o doente seja submetido a um nível de aspiração superior ao necessário.
  • Seite 64: Preparação Do Doente

    "| (On)". (On) Aperte High Flow High Vacuum Surgical/Free-Flow Underwater Seal Line 2 cm H Made in USA 3. Ajuste o nível de aspiração prescrito. AVISO ⚠ O regulador TEM de estar obstruído ao ajustar o nível de aspiração prescrito, de modo a impedir que o doente seja submetido a um nível de aspiração superior ao necessário.
  • Seite 65: Limpeza

    Limpeza Recomenda-se a limpeza de rotina do regulador como procedimento padrão após cada utilização. Utilizando um pano, limpe as superfícies exteriores com uma solução de água e detergente neutro e/ou uma solução de limpeza aprovada. Caso ocorra utilização incorreta em resultado da penetração de líquidos no regulador, este pode ser esterilizado após a limpeza empregando óxido de etileno (ETO).
  • Seite 66 Use of this information is under license from Ohio Medical, LLC. Any use other than that authorized by Ohio Medical, LLC is prohibited. Ohio Medical and the Ohio Medical Logo are registered trademarks of Ohio Medical, LLC. ISO is a registered trademark of International Organization for Standardization.

Inhaltsverzeichnis