Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
ES
Horno Microondas Manual del usuario
P
Forno microondas
GB Microwave Oven Owner's Manual
FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation
RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
DE Mikrowellenherd
HU Mikrohullámú sütő
PL
Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI
O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
R
‫فرن مايكروويف‬
AR
‫كتيب اإلرشادات‬
Manual do utente
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für NODOR NMW 25 TG

  • Seite 1 Horno Microondas Manual del usuario Forno microondas Manual do utente GB Microwave Oven Owner's Manual FR Four à micro-ondes Manuel D'utilisation RU Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DE Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG HU Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI O Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ‫فرن...
  • Seite 2 Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: NMW 25 TG Lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar el horno microondas y guárdelas en un lugar seguro. Si sigue las instrucciones, disfrutará de su horno durante mucho más tiempo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR...
  • Seite 3: Especificaciones

    Si el aparato no se conserva en buen estado de limpieza, es posible que la superficie se deteriore, lo que podría reducir a la vida útil del aparato y producir situaciones de riesgo. Especificaciones NMW 25 TG Modelo: 230 V~50 Hz Tensión nominal:...
  • Seite 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones o exposición excesiva a la energía de microondas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas, que incluyen: Advertencia: los líquidos y otros alimentos 13. Instale o coloque este horno de no deben calentarse en recipientes sellados acuerdo con las instrucciones de ya que pueden explotar.
  • Seite 5 23. El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar una ebullición retardada, por lo que hay que proceder con precaución a la hora de manejar el recipiente. 24. El aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o bien con la falta de experiencia y conocimiento necesarios, a menos que la persona responsable de su seguridad las supervise o les enseñe cómo funciona el aparato.
  • Seite 6 Para reducir el riesgo de lesiones personales con la instalación de puesta a tierra PELIGRO 2) El alargador debe ser un cable de 3 hilos de toma de tierra. Riesgo de descarga eléctrica 3) El cable largo debería colocarse de forma Tocar algunos componentes internos que no cuelgue de la encimera o la mesa, de puede ocasionar lesiones graves o...
  • Seite 7 UTENSILIOS Lea las instrucciones de “Materiales que puede utilizar en el horno microondas o que debe evitar introducir en él”. Hay algunos utensilios no metálicos cuyo uso en el microondas no es seguro. En caso de duda, puede realizar una prueba con el utensilio en cuestión con el procedimiento que se describe a continuación.
  • Seite 8 Papel de cocina Utilícelo para cubrir alimentos cuando se vuelven a calentar y para absorber la grasa. Úselo solo para cocciones breves y siempre bajo supervisión. Papel manteca Utilícelo como protección para evitar salpicaduras o como envoltura para cocinar al vapor. Plástico Use solo el que sea apto para microondas.
  • Seite 9 PREPARACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y los accesorios del horno Extraiga el horno y todos los materiales del embalaje y del interior del aparato. El horno se entrega con los accesorios siguientes: Bandeja de vidrio Conjunto de aro giratorio Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje giratorio...
  • Seite 10: Instalación Del Plato Giratorio

    Instalación del plato giratorio a. Nunca coloque la bandeja de vidrio al revés. La bandeja de vidrio nunca debe bloquearse. Cubo central (parte inferior) b. Tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de aro giratorio deben usarse siempre durante la Bandeja de cocción.
  • Seite 11: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Lea el manual detenidamente antes de la instalación Tenga en cuenta lo siguiente: Conexión eléctrica El horno está dotado de un enchufe y únicamente debe conectarse a una toma de corriente con la puesta a tierra correctamente instalada. La instalación de la toma de corriente y la sustitución del cable de conexión únicamente debe realizarlas un electricista cualificado y de acuerdo con las normas correspondientes.
  • Seite 12: Preparación Del Armario

    B. Preparación del armario 1. Lea las instrucciones que aparecen en la PLANTILLA INFERIOR DEL ARMARIO y ponga la plantilla en la parte inferior del armario. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Realice las marcas en la parte inferior del armario según las marcas "a" de la plantilla. Tornillo A Soporte Línea central...
  • Seite 13: Instalación Del Horno

    C. Instalación del horno 4. Instale el horno en el armario. - Asegúrese de que la parte posterior del horno está bloqueada por el soporte. - No bloquee ni doble el cable de alimentación. soporte 5. Abra la puerta y fije el horno al armario con el tornillo B en el orificio de instalación. Tornillo B Orificio de instalación...
  • Seite 14 INSTRUCCIONES DE USO Este horno microondas utiliza un moderno control electrónico para ajustar los parámetros de cocción a fin de que pueda cocinar a su gusto. 1. Configuración del reloj Cuando se enchufa el horno microondas a la corriente, el LED muestra “0:00” y el timbre suena una vez.
  • Seite 15 Tabla de potencia del microondas Potencia del microondas 100% Pantalla P100 3. Cocinar con grill o en modo combinado Pulse " " una vez y el LED mostrará "P100". Luego pulse " " para establecer los tiempos o pulse " "...
  • Seite 16: Temporizador De Cocina

    5. Cómo descongelar por tiempo 1) Pulse " " dos veces y la pantalla mostrará "dEF2". 2) Pulse " " o " " para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es 95 minutos. 3) Pulse la tecla " "...
  • Seite 17: Menú Automático

    8. Menú automático 1) En estado de espera, pulse " " para elegir el menú de "A-1" a "A-8". 2) Pulse " " para confirmar el menú que desee. 3) Pulse " " o " " para seleccionar el peso de los alimentos. 4) Pulse "...
  • Seite 18 9. Cocinado rápido 1) En estado de espera, pulse la tecla " " para cocinar con un nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación de esta tecla aumentará 30 segundos el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es 95 minutos. 2) Durante la cocción con microondas, con grill o en modo combinado y el proceso de descongelación por tiempo, pulse "...
  • Seite 19 13. Abra la puerta del horno Pulse el boton “ “ , la puerta del horno se abrirá. 14. La lámpara del horno Después de la cocción, la lámpara del horno se apagará si la puerta está cerrada. Si la puerta está abierta más de 10 minutos, la lámpara se apagará...
  • Seite 20: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal Es posible que la recepción de radio y televisión se vea afectada cuando el horno microondas está en El horno microondas interfiere funcionamiento. Es parecida a la interferencia de en la recepción de la televisión pequeños electrodomésticos, como batidoras, aspiradoras y ventiladores.
  • Seite 21: Manual De Instruções

    Forno de microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: NMW 25 TG Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o seu microondas e guarde-as cuidadosamente para futura consulta. Se seguir as instruções, o seu forno funcionará correctamente durante vários anos. CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Seite 22 ADENDA Se não for mantida a limpeza do aparelho, a superfície pode ficar danificada, o que pode afectar a vida útil do aparelho e criar uma situação de risco. Especificações NMW 25 TG Modelo: 230 V~50 Hz Tensão nominal: 1450 W Potência nominal de entrada (microondas):...
  • Seite 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico, lesão ou exposição a energia excessiva do forno de microondas ao utilizar o seu aparelho, siga as seguintes precauções básicas: 13. Instale ou coloque este microondas apenas Aviso: os líquidos e outros alimentos não de acordo com as instruções de instalação devem ser aquecidos em recipientes...
  • Seite 24 23. O aquecimento de bebidas no microondas pode levar a uma fervura tardia repentina, portanto tenha cuidado ao manusear o recipiente. 24. O aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que a pessoa responsável pela sua segurança lhes tenha dado instruções relativamente à...
  • Seite 25 Instalação da ligação à terra para reduzir o risco de lesões PERIGO 2) A extensão deve possuir ligação à terra. 3) O cabo comprido deve ser colocado de Perigo de choque eléctrico modo a que não fique pendurado num balcão Tocar em alguns componentes internos ou mesa, onde poderia ser puxado por uma pode provocar lesões graves ou mesmo...
  • Seite 26 UTENSÍLIOS Consulte as instruções acerca de "Materiais que podem ser utilizados ou materiais que devem ser evitados no forno de microondas". Existem certos utensílios não metálicos que não são seguros para utilização em microondas. Em caso de dúvida, pode testar o utensílio em questão, seguindo o procedimento em baixo.
  • Seite 27 Papel vegetal Utilize como cobertura para impedir salpicos ou como cobertura para cozinhar a vapor. Plástico Apto para microondas. Siga as instruções do fabricante. Deve ter a etiqueta "Seguro para microondas". Alguns recipientes de plástico amolecem à medida que os alimentos aquecem no interior. Os "sacos de ebulição" e os sacos de plástico herméticos devem ter pequenos orifícios para ventilação, conforme indicado na caixa.
  • Seite 28 INSTALAR O MICROONDAS Nomes das peças e acessórios do microondas Retire o microondas e todos os materiais da caixa e da cavidade do microondas. O seu microondas inclui os seguintes acessórios: Prato de vidro Estrutura de anel rotativo Manual de instruções A) Painel de controlo B) Eixo rotativo C) Estrutura de anel rotativo...
  • Seite 29: Instalação Do Prato Rotativo

    Instalação do prato rotativo Nunca tente colocar o prato de vidro voltado para baixo. O movimento do prato de vidro nunca deve Cubo (parte inferior) estar limitado. Tanto o prato de vidro como a estrutura de anel Prato de rotativo devem ser sempre utilizados durante a vidro cozedura.
  • Seite 30: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Leia atentamente o manual antes de efectuar a instalação Tome nota Ligação eléctrica O microondas está equipado com uma ficha que apenas deve ser ligada a uma tomada com ligação à terra instalada correctamente. Apenas um electricista qualificado pode instalar a tomada e substituir o cabo de ligação, de acordo com os regulamentos adequados.
  • Seite 31 B. Preparar o armário 1. Leia as instruções contidas no MODELO DE ARMÁRIO INFERIOR, coloque o modelo no plano inferior do armário. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Efectue as marcas no plano inferior do armário de acordo com as marcas "a" contidas no modelo Parafuso A Suporte...
  • Seite 32 Instalar o forno 4. Instale o forno no armário - Certifique-se de que a parte posterior do forno está bloqueada pelo suporte. - Não prenda nem dobre o cabo de alimentação. suporte 5. Abra a porta, fixe o forno ao armário com o Parafuso B, no orifício de instalação. Parafuso B Orifício de instalação...
  • Seite 33: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno de microondas utiliza controlos electrónicos modernos para ajustar os parâmetros de cozedura para se adequar melhor às suas necessidades de cozedura. 1. Configuração do relógio Quando o microondas se encontra ligado, o forno apresenta "0:00" e o aparelho emite um sinal sonoro.
  • Seite 34 Tabela de potência do microondas Potência do microondas 100% Ecrã P100 Cozinhar no Grelhador ou Combi. Prima " " uma vez e o LED apresentará a indicação "P100", e prima " " quatro vezes ou prima " " ou " "...
  • Seite 35 3) Prima a tecla " " para começar a descongelar. Descongelar por tempo 1) Prima " " duas vezes, o ecrã apresentará "dEF2". 2) Prima " " ou " " para seleccionar o tempo de descongelação. O tempo máximo é de 95 minutos.
  • Seite 36: Menu Automático

    Menu automático 1) Em estado de espera, prima " " para seleccionar o menu de "A-1" a "A-8". 2) Prima " " para confirmar o menu que pretende. 3) Prima " " ou " " para escolher o peso dos alimentos. 4) Prima "...
  • Seite 37: Função De Consulta

    segundos. O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. 2) Durante as funções de cozedura de microondas, grelhador ou combinado e o processo de descongelação por tempo, prima " " para aumentar o tempo de cozedura. 3) Em estado de espera, rode o botão " "...
  • Seite 38 13 - abertura da porta do forno Pressione o comando “ “, a porta do forno abre. 14 - luz do forno Após utilização do forno, a luz desliga-se caso a porta esteja fechada. Se a porta do forno estiver aberta por 10 minutos, a lâmpada desliga-se automaticamente...
  • Seite 39: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Normal O rádio e a televisão podem sofrer interferências quando o microondas estiver a funcionar. É semelhante à O microondas interfere com interferência de pequenos electrodomésticos, como a a recepção da televisão trituradora, o aspirador ou a ventoinha eléctrica. Esta é uma situação normal.
  • Seite 40 MODEL: NMW 25 TG Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Seite 41: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: NMW 25 TG 230V~50Hz Rated Voltage: 1450W Rated Input Power(Microwave):...
  • Seite 42 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons WARNING or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning : Liquids and other foods must 13.
  • Seite 43 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 44 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord. Electric Shock Hazard 3)The long cord should be arranged so that Touching some of the interna components it will not drape over the counter top or can cause serious personal injury or death.
  • Seite 45 UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the Personal Injury Hazard utensil in question following the procedure below.
  • Seite 46: Materials To Be Avoided In Microwave Oven

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Seite 47: Turntable Installation

    Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Seite 48: Installation Instructions

    Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation A. Built-in furniture 380+2...
  • Seite 49 B.Prep are the cab i inet 1. Read the instruction on the BOTTOM CANINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks"a" of of the template Screw A Bracket...
  • Seite 50 C .Install the oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or kink the power cord. bracket 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Screw B Installation Hole...
  • Seite 51: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. twice 1) Press " "...
  • Seite 52 3. Grill or Combi. Cooking Press " " once the LED will display "P100", and press " " for times or press the " " or " " to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display. Then press " "...
  • Seite 53: Defrost By Time

    5. Defrost By Time 1) Press " " twice, the screen will display "dEF2". 2) Press " "or " " to select the cooking time.The maximum time is 95 minutes. 3) Press " " key to start defrosting. 6.Multi-Stage Cooking Two stages can be maximumly set.
  • Seite 54 8. Auto Menu 1) In waiting state, press " " to choose the menu from "A-1" to "A-8". 2) Press " " to confirm the menu you choose. 3) Press " "or" " to choose the food weight. 4) Press " "...
  • Seite 55 9. Speedy Cooking 1) In waiting state, press " " key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During the microwave,grill,combination cooking and the defrost by time process, press "...
  • Seite 56: Troubleshooting

    Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Seite 57: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : NMW 25 TG Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four fonctionnera parfaitement pendant de nombreuses années. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS...
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa superficie risque de se détériorer et d’affecter sa durée de vie utile, et de provoquer des situations dangereuses. Caractéristiques techniques NMW 25 TG Modèle 230 V~50 Hz Tension nominale : 1 450 W Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) :...
  • Seite 59 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de dommages aux personnes ou d’exposition excessive aux micro-ondes du four pendant l'utilisation, suivez les précautions de base ci-dessous : 12. Retirez les dispositifs métalliques des Avertissement : Les liquides ou autres sachets en papier ou en plastique aliments ne doivent pas être réchauffés dans avant de les mettre dans le four.
  • Seite 60 23. Le réchauffement des boissons dans le micro-ondes peut provoquer une ébullition retardée, toutes les précautions doivent donc être prises pour manipuler le récipient. 24. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants inclus) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans expérience ou connaissances dans ce domaine, à...
  • Seite 61 Pour réduire les risques de dommages aux personnes Installation de mise à la terre DANGER 2) La rallonge doit posséder 3 fils pour être mise à la terre. Risque de décharge électrique 3) Le câble long doit être placé de sorte qu’il Le contact avec les éléments internes ne pende pas du bord de la table ou du plan peut causer des lésions graves ou...
  • Seite 62 USTENSILES Consultez les instructions de la section « Matériaux adaptés ou à éviter dans un four à micro-ondes ». L’utilisation de certains ustensiles non métalliques peut être dangereuse dans un four à micro-ondes. En cas de doute, vous pouvez tester l’ustensile en question en suivant la procédure ci-dessous.
  • Seite 63 Papier sulfurisé Utilisez ce papier pour éviter les projections ou comme enveloppe pour la cuisson à la vapeur. Plastique Uniquement adapté au four à micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Doit porter la mention « Adapté au micro-ondes ». Certains récipients en plastique ramollissent lorsque les aliments sont chauds.
  • Seite 64 PRÉPARATION DE VOTRE FOUR Noms des parties et des accessoires du four Sortez le four et tous les matériaux de l’emballage et de l'intérieur de l’appareil. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau en verre Ensemble de l’anneau tournant : Manuel d’instructions A) Panneau de contrôle B) Axe...
  • Seite 65: Installation Du Plateau Tournant

    Installation du plateau tournant a. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le Centre (partie inférieure) plateau en verre ne doit jamais être retiré. b. Le plateau en verre et l’ensemble de l’anneau Plateau tournant doivent toujours être utilisés pendant la en verre cuisson.
  • Seite 66: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Avant l’installation, lisez attentivement le manuel Veuillez noter Raccordement électrique L’appareil s’installe avec une prise et ne doit être raccordé qu’à une prise de terre correctement installée. La prise doit être installée et le câble d’alimentation ne doit être remplacé...
  • Seite 67 B. Préparation de l’armoire 1. Lisez les instructions sur le MODÈLE DU FOND DE L’ARMOIRE, posez le gabarit sur le fond de l’armoire. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Tracez des marques sur le fond de l’armoire, suivant les marques « a » du modèle Vis A Support Ligne centrale...
  • Seite 68: Installation Du Four

    Installation du four 4. Installez le four dans l’armoire - Assurez-vous que l'arrière du four est retenu par le support. - Évitez de coincer ou de plier le câble d'alimentation. support 5. Ouvrez la porte, fixez le four à l’armoire avec la vis B, dans le trou de montage. Vis B Trou de montage...
  • Seite 69 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Ce four à micro-ondes est équipé de commandes électroniques modernes pour régler les paramètres de cuisson en fonction de vos besoins. 1. Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, il affiche « 0.00 », le signal sonore sonne une fois. 1) Appuyez sur «...
  • Seite 70 3. Cuisson : gril ou combiné Appuyez sur « » dès que « P100 » s’affiche, puis sur « » plusieurs fois ou sur « » ou « » pour sélectionner la puissance souhaitée, et « G », « C-1 » ou « C-2 » s’affichent. Appuyez ensuite sur « »...
  • Seite 71 5. Décongélation selon le temps 1) Appuyez deux fois sur « », l’écran affiche « dEF2 ». 2) Appuyez sur « » ou « » pour régler le temps de cuisson. La durée maximale est de 95 minutes. 3) Appuyez sur « »...
  • Seite 72 8. Menu auto 1) En état d’attente, appuyez sur « » pour sélectionner le menu, de « A-1 » à « A-8 ». 2) Appuyez sur « » pour choisir le menu sélectionné. 3) Appuyez sur « » ou « »...
  • Seite 73 9. Cuisson rapide 1) En état d’attente, appuyez sur « » pour cuisiner à une puissance de 100 % pendant 30 secondes. Chaque pression sur le bouton ajoute 30 secondes de cuisson. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes. 2) Au cours de la cuisson micro-ondes, gril ou combinée et la décongélation selon le temps, appuyez sur «...
  • Seite 74: Ouverture De La Porte Du Four

    13. Ouverture de la porte du four : Appuyer sur le bouton pour ouvrir la porte du four. 14. Eclairage interne du four Après utilisation, l’éclairage du four s’éteint à la fermetu- re de la porte. Si la porte reste ouverte plus de 10 minutes, l’éclairage du four s’éteint.
  • Seite 75: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Normal La réception de la radio et de la télévision peut être Le four à micro-ondes crée perturbée lorsque le four est en marche. Les interférences sont similaires à celles produites par des des interférences perturbant petits appareils électriques, comme le mixeur, la réception de la télévision l’aspirateur et les ventilateurs électriques.
  • Seite 76: Руководство Пользователя

    Микроволновая печь РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МОДЕЛЬ: NMW 25 TG Внимательно ознакомьтесь с этим руководством перед использованием микроволновой печи и сохраните его в надежном месте. При соблюдении правил эксплуатации ваша печь будет надежно служить вам много лет. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО...
  • Seite 77: Технические Характеристики

    ДОПОЛНЕНИЕ Несоблюдение достаточного уровня чистоты микроволновой печи может вызвать разрушение поверхностей печи и снизить срок службы устройства, а также привести к возникновению опасных ситуаций. Технические характеристики NMW 25 TG Модель 230 В перем. тока, 50 Гц Номинальное напряжение 1450 Вт...
  • Seite 78 ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо предпринимать приведенные ниже основные меры предосторожности для снижения опасности пожаров, ударов электрическим током, травм пользователей и облучения микроволновой энергией при пользовании микроволновой печью. 1. Предупреждение. Не допускается 9. При появлении дыма отключите печь разогревание жидкостей и других или...
  • Seite 79 19. Во время работы температура доступных поверхностей печи может быть высокой. Нагрев таких поверхностей при работе ― нормальное явление. Держите сетевой шнур вдали от нагретых поверхностей, не закрывайте вентиляционные отверстия печи. 20. Не допускайте свисания сетевого шнура с края стола или прилавка. 21.
  • Seite 80 Меры по снижению опасности получения травм Заземление устройства ОПАСНОСТЬ 2) Допускается использование только трехжильного удлинителя с жилой Опасность поражения электрическим током заземления. При контакте с некоторыми внутренними 3) Прокладку удлинителя следует частями устройства возможно выполнить так, чтобы он не свисал с получение...
  • Seite 81 ПОСУДА См. указания в разделе «Допустимые и недопустимые материалы для использования в микроволновой печи». Определенную неметаллическую посуду небезопасно использовать в микроволновой печи. При наличии сомнений, проверьте такую посуду следующим образом. Порядок проверки посуды 1. Поместите в микроволновую печь один стакан холодной воды (250 мл) в безопасном для применения...
  • Seite 82 Пергаментная Используется для накрывания пищи с целью предупреждения бумага разбрызгивания или для сохранения пара. Пластик Используйте только посуду, безопасную для микроволновых печей. Следуйте инструкциям изготовителя. Пластиковая посуда должна иметь маркировку «Безопасно для применения в микроволновой печи». Некоторые пластиковые контейнеры размягчаются при нагреве содержащихся...
  • Seite 83 НАСТРОЙКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Наименования узлов печи и дополнительных принадлежностей Извлеките микроволновую печь и все материалы из картонной упаковки и внутренней полости печи. В комплект поставки печи входят следующие дополнительные принадлежности. Стеклянный поднос Поворотное кольцо в сборе Руководство пользователя A) Панель управления B) Поворотный...
  • Seite 84: Установка И Подключение

    Монтаж поворотного стола a. Не допускается установка стеклянного подноса в перевернутом положении, движение подноса не Ступица (нижняя часть) должно быть ограничено. b. При использовании печи обязательно следует использовать как стеклянный поднос, Стеклянный так и поворотное кольцо в сборе. поднос c. При приготовлении пищи обязательно следует...
  • Seite 85 Инструкции по монтажу печи Перед монтажом внимательно ознакомьтесь с руководством Обратите внимание Электрическое подключение Микроволновая печь оснащена вилкой и должна подключаться только к надлежащим образом установленной заземленной розетке питания. Установку розетки и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только квалифицированному электрику в соответствии с действующими нормами и правилами.
  • Seite 86 B. Подготовка шкафа 1. Изучите инструкции, приведенные на НИЖНЕМ ШАБЛОНЕ ШКАФА, поместите шаблон на нижнюю плиту шкафа. 2. Нанесите отметки на нижней плите шкафа в соответствии с отметками «a» на шаблоне. Винт A Кронштейн Осевая линия 3. Снимите нижний шаблон шкафа и закрепите кронштейн с помощью винта A. Винт...
  • Seite 87 Установите микроволновую печь 4. Установите печь в шкаф - Убедитесь в том, что задняя часть печи зафиксирована с помощью кронштейна. - Не скручивайте и не перегибайте сетевой кабель. кронштейн 5. Откройте дверь, закрепите печь в шкафу с помощью винта B в установочном отверстии. Винт...
  • Seite 88: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Эта микроволновая печь оснащена современной электронной системой управления, которая позволяет поддерживать режимы готовки в соответствии с вашими потребностями и обеспечивает высокое качество приготовления пищи. 1. Установка часов После подключения микроволновой печи к сети питания на дисплее отображается значение «0:00», подается...
  • Seite 89 3. Гриль или комбинированный режим Нажмите один раз, на дисплее отобразится «P100», нажмите несколько раз или нажмите или для выбора требуемого режима мощности, на дисплее отобразится «G»,»C-1» или «C-2». После этого нажмите для подтверждения, затем нажмите или для установки продолжительности готовки от 0:05 до 95:00. Нажмите снова...
  • Seite 90 5. Размораживание по времени Нажмите дважды, на дисплее будет отображено «dEF2». Нажмите или для выбора продолжительности готовки. Максимальное время 95 мин. Нажмите для начала размораживания. 6. Приготовление пищи в несколько этапов Возможно программирование не более двух этапов. Если одним из этапов является размораживание, его...
  • Seite 91 8. Автоматическое меню В режиме ожидания, нажмите для выбора меню из опций от «A-1» до «A-8». Нажмите для подтверждения выбранного меню. Нажмите или для выбора веса продуктов. Нажмите для начала готовки. После завершения готовки пять раз прозвучит сигнал зуммера. Светодиодный индикатор будет...
  • Seite 92 9. Быстрое приготовление В режиме ожидания, нажмите кнопку для готовки при 100% мощности в течение 30 сек. При каждом нажатии этой кнопки продолжительность увеличивается на 30 сек. Максимальная продолжительность готовки составляет 95 мин. Во время готовки на микроволновой печи, гриле, комбинированной готовке и размораживании...
  • Seite 93: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Нормальное Микроволновая печь создает Микроволновая печь может создавать помехи для помехи для телевизионного радио- и телевизионного приема во время работы. сигнала Такие помехи аналогичны действию небольших электрических приборов, таких как миксеры, пылесосы и вентиляторы, и считаются нормальным явлением. Тусклое...
  • Seite 94: Anleitung Sorgfältig Aufbewahren

    Mikrowellenherd BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: NMW 25 TG Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie die Anleitung befolgen, wird Ihr Mikrowellenherd Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten. ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN...
  • Seite 95: Technische Angaben

    Personal repariert wurde. NACHTRAG Wird der Herd nicht sauber gehalten, kann die Oberfläche angegriffen werden. Dies kann sich nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes auswirken oder sogar zu Gefahrensituationen führen. Technische Angaben NMW 25 TG Modell: 230V~50Hz Nennspannung: 1450W Nenn-Eingangsleistung (Mikrowelle):...
  • Seite 96 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Zur Vermeidung von Brand, elektrischen Entladungen, Personenschäden oder einer übermäßigen Bestrahlung durch Mikrowellen müssen beim Betrieb des Geräts grundsätzliche Sicherheitshinweise beachtet werden, einschließlich folgende: 12. Papier- oder Kunststoffbeutel oder Behälter Achtung: Flüssigkeiten und sonstige nur in den Herd geben, nachdem Sie alle Nahrungsmittel dürfen nicht in hermetisch ursprünglich vorhandenen Metallverschlüsse verschlossenen Behältern erhitzt werden, da...
  • Seite 97 23. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu einem nachfolgenden Aufwallen kommen, weshalb die entsprechenden Behälter stets mit gebührender Vorsicht zu handhaben sind. 24. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
  • Seite 98: Zur Minderung Des Verletzungsrisikos Hinweise Zur Erdung

    Zur Minderung des Verletzungsrisikos Hinweise zur Erdung 2. Falls Sie ein langes Netzkabel oder ein GEFAHR Verlängerungskabel verwenden: Stromschlaggefahr 1) Die auf das Netz- oder Verlängerungskabel Bei versehentlicher Berührung einiger aufgedruckte maximal zulässige Leistung sollte Innenteile des Geräts besteht Gefahr mit mindestens ebenso groß...
  • Seite 99: Mikrowellentaugliche Materialien

    KOCHGESCHIRR Lesen Sie die die Anweisungen zu den "Mikrowellentauglichen Materialien" oder den "Für Mikrowellen nicht geeigneten Materialien". Auch manches nichtmetallische Kochgeschirr kann zur Verwendung in Mikrowellenherden ungeeignet sein. Im Zweifellsfalle können Sie das Kochgeschirr anhand der folgenden Schritte auf Eignung prüfen: Kochgeschirr-Test: 1.
  • Seite 100: Für Mikrowellen Nicht Geeignete Materialien

    Pappteller und Nur für kurze Garzeiten bzw. zum Aufwärmen verwenden. Lassen Sie den Becher Mikrowellenherd während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Papiertücher Verwendung als Abdeckung beim Aufwärmen und zum Auffangen von Fett. Nur unter Aufsicht für kurze Garzeiten verwenden. Pergament- Verwendung als Spritzschutz oder Umhüllung zum Dünsten. papier Plastik Nur wenn mikrowellentauglich.
  • Seite 101: Bezeichnungen Von Herdteilen Und Zubehör

    AUFSTELLUNG IHRES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen von Herdteilen und Zubehör Nehmen Sie den Mikrowellenherd und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Herd. Ihr Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasdrehteller Drehtellerringeinheit Bedienungsanleitung A) Bedienfeld B) Drehtellerachse C) Drehtellerringeinheit D) Glasteller E) Sichtfenster F) Baugruppe Tür G) Sicherheitssperre...
  • Seite 102: Installation Und Anschluss

    Einsetzen des Drehtellers a. Glasteller niemals verkehrt herum einlegen. Der Glasteller muss immer frei laufen können. Nabe (auf der Unterseite) b. Beim Garen müssen immer sowohl Glasteller als auch Ringeinheit verwendet werden. Glas- c. Alle Gerichte und Kochgeschirre müssen zum drehteller garen immer auf den Glasteller gelegt werden.
  • Seite 103 Installationsanleitung Anleitung vor der Installation sorgfältig durchlesen Anmerkung Elektrischer Anschluss Der Herd ist mit einem Netzstecker ausgestattet und darf ausschließlich in eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose gesteckt werden. Die Installation der Steckdose und der Ersatz des Netzkabels dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker und gemäß entsprechenden Vorschriften, vorgenommen werden.
  • Seite 104: Schrankvorbereitung

    B. Schrankvorbereitung 1. Lesen Sie die Anweisungen auf der SCHABLONE FÜR DIE SCHRANK- UNTERSEITE, und legen Sie die Schablone auf die Schrankunterseite. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Markieren Sie die Schrankunterseite gemäß Marke "a" der Schablone. Schraube A Klammer Mittellinie...
  • Seite 105: Herd Installieren

    C. Herd installieren 4. Herd in den Schrank einführen. - Stellen Sie sicher, dass die Hinterseite des Herdes durch die Klammer arretiert wird. - Das Netzkabel darf nicht eingeklemmt oder gebogen werden. Klammer 5. Öffnen Sie die Tür, und befestigen Sie den Herd an den Schrank mit der Schraube B in der entsprechenden Bohrung.
  • Seite 106 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenherd verfügt über eine moderne elektronische Steuerung um die Garparameter Ihrem Bedarf entsprechend einstellen zu können. 1. Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellenherdes wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. 1) Drücken Sie die Taste " "...
  • Seite 107 Mikrowellen-Leistungstabelle 100% Mikrowellenleistung P100 Anzeige 3. Grillen oder Kombi- Garen Drücken Sie die Taste " " ein Mal, auf der Anzeige erscheint "P100", und drücken Sie dann " " vier Mal oder drücken Sie " " oder " " um die gewünschte Leistung zu wählen. Es wird "G"...
  • Seite 108: Mehrstufiges Kochen

    5. Auftauen nach Zeit 1) Drücken Sie die Taste " " zwei Mal. Auf der Anzeige erscheint "dEF2". 2) Drücken Sie die Taste " " oder " " um die Garzeit zu wählen. 3) Drücken Sie die Taste " " um den Auftauvorgang zu beginnen. 6.
  • Seite 109 8. Automatikmenü 1) Drücken Sie im Warte-Modus die Taste " " para elegir el menú de "A-1" a "A-8". 2) Drücken Sie die Taste " " um das gewählte Menü zu bestätigen. 3) Drücken Sie die Taste " " oder " "...
  • Seite 110: Wichtige Anmerkungen

    9. Schnellgaren 1) Drücken Sie im Warte-Modus die Taste " " um den Garvorgang für 30 Sekunden mit 100% Mikrowellenleistung zu beginnen. Jedes Mal wenn Sie auf diese Taste drücken fügen Sie weitere 30 Sekunden hinzu. Die maximale Einstellung beträgt 95 Minuten. 2) Während dem Mikrowellen/Grill Kombigaren, und beim Auftauvorgang nach Zeit, drücken "...
  • Seite 111: Fehlersuche

    Fehlersuche Normal Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang von Der Mikrowellenbetrieb stört Radio- oder Fernsehprogrammen stören. Dies ist den Empfang von ähnlich wie bei Störungen durch kleine Fernsehprogrammen Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und elektrischen Ventilatoren. Das ist normal. Bei Benutzung der Mikrowelle mit geringer Dunklere Leistungsstufe kann die Innenbeleuchtung dunkler Herdinnenbeleuchtung...
  • Seite 112: Használati Útmutató

    Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MODELL : NMW 25 TG A mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen olvassa át és gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Ha betartja a kezelési utasításokat, a sütője több évig megbízhatóan szolgálja majd Önt. GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI...
  • Seite 113: M Szaki Adatok

    MEGJEGYZÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tisztán, a felületének az állapota annyira leromolhat, ami hatással lehet a készülék élettartamára és veszélyes helyzetet is okozhat. Műszaki adatok NMW 25 TG Modell: 230V~50Hz Névleges feszültség: 1450W Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullámú):...
  • Seite 114 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELEM A készülék használata során a tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy túlzott mértékű mikrohullámú sugárzás kockázatának csökkentése érdekében, tartsa be a következő alapvető óvintézkedéseket: 12. A sütőbe helyezés előtt távolítsa el a papír- Figyelem: Tilos folyadékot vagy ételt lezárt vagy műanyagedények/tasakok fémes dobozban melegíteni, mert felrobbanhat! részeit és fémfogantyúit!
  • Seite 115 23. Italok mikrohullámú sütőben való felmelegítése késleltetett lefolyású forrást okozhat, ezért az edényt óvatosan kell megfogni! 24. A készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
  • Seite 116 Hogyan csökkentsük a személyi sérülés kockázatát Földelés VIGYÁZAT! 2) a hosszabbító kábel földelt és háromeres kell legyen. Áramütés veszélye 3) a hosszú vezetéket úgy kell elrendezni, Néhány belső alkatrész megérintése hogy ne lógjon túl az asztalon vagy pulton, komoly személyi sérüléssel vagy halállal elkerülendő...
  • Seite 117 EDÉNYEK Lásd az utasításokat: "A mikrohullámú sütőben használható és elkerülendő anyagok”. Lehetnek bizonyos nem fémes edények, amiket nem használhat biztonságosan mikrohullámú sütéshez. Ha kétsége van ellenőrizze a kérdéses edényt az alábbiakban leírt teszt segítségével. Edényteszt 1. Töltsön meg egy mikrohullámálló poharat hideg vízzel (250ml/) és tegye be az üres, tesztelni kívánt edény mellé.
  • Seite 118 Papírtörülközők Csak az étel fedésére használja újramelegítéskor és a zsír felszívására. Csak rövid időre és felügyelet mellett használja! Pergamenpapír Ilyen papírral lefedheti az edényt melegítés közben fröccsenés és gőzkicsapódás ellen. Műanyag Csak mikrohullámállót használjon! Kövesse a gyártó utasításait. Csak "mikrohullámálló" feliratozásút használjon! Egyes műanyag edények meglágyulnak az étel felmelegedésekor.
  • Seite 119 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA Részegységek és tartozékok elnevezései Vegye ki a sütőt és minden anyagot a dobozából és a sütőtérből. A készülék a következő szerelvényekkel érkezik: Üvegtányér Forgató gyűrű Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányér tengelye C) Forgató gyűrű D) Üvegtányér E) Megfigyelő...
  • Seite 120 A forgótányér beállítása a. Soha ne helyezze be az üvegtányért fejjel lefelé! Az üvegtányér mozgása akadálytalan kell, hogy legyen! Bemélyedés (alul) b. Mind az üvegtányért, mind pedig a forgató gyűrűt a főzési ciklus alatt mindig használni kell! c. Minden étel és ételtartó az üvegtányérra Üvegtányér helyezendő...
  • Seite 121 Beszerelési utasítások A beszerelés előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót Ne feledje: Elektromos csatlakoztatás A készülék csatlakozó dugóval rendelkezik, amely csak megfelelően beszerelt földelt konnektorhoz csatlakoztatható. A konnektort beszerelését és a csatlakozó kábel cseréjét csak szakképzett villanyszerelő és az előírások betartásával végezheti. Ha a csatlakozó dugó nem érhető...
  • Seite 122 B. A szekrény előkészítése 1. Olvassa el a ALSÓ SZEKRÉNY SABLONJÁN található utasításokat, és helyezze a sablont a szekrény alsó síkjába. E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Jelölje meg a sablon "a" jelölése szerint a szekrény alsó síkját. "A"...
  • Seite 123 C. A sütő beszerelése 4. Szerelje be a sütőt a szekrénybe - A sütő hátulját rögzítse a tartókonzol. - A tápkábelre ne rakjon rá semmit és ne csomózza össze. tartókonzol 5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a "B" csavarral a szerelőfuraton keresztül.
  • Seite 124: Üzemeltetési Utasítások

    ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK Ez a mikrohullámú sütő modern, elektronikus vezérlést használ a főzési paraméterek beállításához annak érdekében, hogy jobban megfeleljen az Ön által támasztott főzési követelményeknek. 1. Az óra beállítása A mikrohullámú sütő áram alá helyezése után, a kijelzőjén a „0:00” jelzés jelenik meg és egy csengő...
  • Seite 125 Mikrohullámú teljesítmény-táblázat 100% Mikrohullámú teljesítmény P100 Kijelző 3. Grillezés vagy kombinált főzés Nyomja meg a(z) " " gombot miután a LED "P100" feliratot mutatja, majd többször nyomja meg a(z) " " gombot vagy a kívánt teljesítmény kiválasztásához nyomja meg a(z) " "...
  • Seite 126 5. Kiolvasztás időtől függően 1) Nyomja meg kétszer a(z) " " gombot. A kijelzőn "dEF2" jelenik meg. 2) A főzési idő kiválasztásához nyomja meg a(z) " " vagy " " gombokat. A maximális idő 95 perc lehet. 3) A kiolvasztás indításához nyomja meg a(z) " "...
  • Seite 127 8. Automatikus főzési program 1) A készenléti állapotban az "A-1" menütől az "A-8" menüig választhat a(z) " " gomb megnyomásával. 2) A kiválasztott menü jóváhagyásához nyomja meg a(z) " " gombot. 3) Az étel súlyának kiválasztásához nyomja meg a(z) " "...
  • Seite 128 9. Gyorsfőzés 1) Készenléti állapotban, 30 másodperces 100%-os teljesítményű főzéshez nyomja meg a(z) " " gombokat. Ugyanezt a gombot ahányszor megnyomja, annyiszor növeli 30 másodperccel az időt. A maximális főzési idő 95 perc. 2) A főzési idő növeléséhez mikrohullámú, grillező, kombinált főzési és kiolvasztási üzemmódokban nyomja meg a(z)"...
  • Seite 129 Hibaelhárítás Normal A rádió- és a TV vételét zavarhatja a mikrohullámú sütő működése. Ez hasonlít az olyan kisebb A mikrohullámú sütő zavarja elektromos berendezések, mint a mixer, porszívó és az a TV műsort elektromos ventilátor által keltett zavarokhoz. Ez normális jelenség. Alacsony teljesítményű...
  • Seite 130: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI NMW 25 TG MODEL: Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do przyszłego wykorzystania. Postępowanie zgodnie z zaleceniami tej instrukcji pozwoli użytkować tę kuchenkę przez wiele lat. INSTRUKCJĘ PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM...
  • Seite 131: Dane Techniczne

    Jeżeli urządzenie nie będzie utrzymywane w odpowiednim stanie czystości, jego powierzchnia może ulec zniszczeniu oraz skrócić się okres trwałości. Może to także prowadzić do powstania różnych niebezpiecznych sytuacji. Dane techniczne NMW 25 TG MODEL: 230 V~50 Hz Napięcie znamionowe: 1450 W Nominalna moc wejściowa (mikrofala):...
  • Seite 132 ISTOTNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! W celu zminimalizowania ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego, odniesienia obrażeń lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe, podczas użytkowania urządzenia należy zachowywać podstawowe zasady bezpieczeństwa, a w szczególności: UWAGA! Płyny i potrawy nie mogą być ewentualnego płomienia. 10.
  • Seite 133 Nieutrzymywanie kuchenki w stanie czystości może doprowadzić do zniszczenia jej powierzchni, ujemnie wpłynąć na okres jej użytkowania oraz skutkować niebezpiecznymi sytuacjami. 22. Zawartość butelek do karmienia niemowląt i słoiczków z jedzeniem powinna zostać wymieszana lub wstrząśnięta, a przed podaniem należy sprawdzić temperaturę pokarmu w celu uniknięcia poparzenia.
  • Seite 134 Ograniczenie ryzyka zranienia Instalacja uziemiająca 1) Parametry elektryczne kabla lub NIEBEZPIECZEŃSTWO przedłużacza powinny być co najmniej takie, Niebezpieczeństwo porażenia prądem. jak parametry urządzenia. Dotknięcie niektórych elementów 2) Należy stosować przedłużacz trzyżyłowy z wewnętrznych może spowodować uziemieniem. poważne obrażenia lub śmierć. Nie 3) Kabel dłuższy musi zostać...
  • Seite 135 NACZYNIA KUCHENNE Patrz instrukcja dotycząca „Materiałów, które mogą być stosowane w kuchence mikrofalowej i materiałów, których nie należy stosować”. Niektóre naczynia niemetalowe mogą być nieodpowiednie (niebezpieczne) do stosowania w kuchence mikrofalowej. W przypadku wątpliwości, można przeprowadzić test naczyń, wykorzystując poniższą procedurę. Test naczyń: 1.
  • Seite 136 Torebki do Postępować według zaleceń producenta. Nie stosować metalowych podgrzewania zamknięć. Pozostawić szczeliny, aby mogła wydobywać się para. Papierowe Używać tylko do krótkiego podgrzewania. Podczas podgrzewania nie talerze i kubki pozostawiać kuchenki bez nadzoru. Papierowe Używać do przykrycia żywności w celu ponownego nagrzania i pochłaniania ręczniki tłuszczu.
  • Seite 137 USTAWIANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu oraz wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Panel sterowania B) Wał talerza obrotowego C) Zespół pierścienia talerza obrotowego D) Szklany talerz E) Okienko kontrolne...
  • Seite 138 Montaż talerza obrotowego a. Szklany talerz nie może być umieszczany w pozycji odwrotnej. Nie blokować ruchu talerza. Piasta (pod spodem) b. Zarówno szklany talerz jak i zespół pierścienia talerza obrotowego zawsze muszą być używane Szklany podczas podgrzewania. talerz c. Podczas podgrzewania całość potrawy oraz naczynia z potrawami muszą...
  • Seite 139: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Przed instalacją należy dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga! Połączenia elektryczne Urządzenie posiada wtyczkę i może być podłączone jedynie do właściwie zainstalowanego, uziemionego gniazda elektrycznego. Gniazdo musi być zainstalowane, a kabel zasilający może być wymieniany jedynie przez uprawnionego elektryka, zgodnie z właściwymi przepisami.
  • Seite 140: Przygotowanie Szafki

    B. Przygotowanie szafki 1. Przeczytać instrukcję dotyczącą DOLNEGO WZORNIKA SZAFKI E NT E R LIN E FRONT ED GE 2. Zrobić znaczniki na dolnej powierzchni szafki, zgodnie ze znacznikami „a” na wzorniku. Wkręt A Wspornik Linia środkowa 3. Usunąć dolny wzornik szafki i za pomocą wkręta A zamocować wspornik. Wkręt A Wspornik...
  • Seite 141 Instalacja kuchenki 4. Zamontować kuchenkę w szafce. - Sprawdzić, czy tył kuchenki jest zabezpieczony wspornikiem. - Nie splątywać ani nie zginać kabla zasilającego. wspornik 5. Otworzyć drzwiczki, przymocować kuchenkę do szafki za pomocą wkręta B, umieszczając go w przygotowanym otworze. Wkręt B Otwór...
  • Seite 142: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ta kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w nowoczesne sterowanie elektroniczne do regulacji parametrów podgrzewania zgodnych z potrzebami użytkownika. 1. Ustawianie zegara Gdy kuchenka zostanie podłączona do zasilania, na wyświetlaczu pojawi się czas „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał brzęczyka. 1) Nacisnąć...
  • Seite 143 3. Grill lub kombi. Podgrzewanie. Nacisnąć przycisk „ ” – na wyświetlaczu pojawi się „P100”, a następnie naciskać „ ” lub „ ” lub „ ”, aby wybrać żądaną moc. Wyświetlą się symbole „G”, „C-1” lub „C-2”. Następnie nacisnąć „ ”, aby zatwierdzić...
  • Seite 144 5. Rozmrażanie według czasu 1) Nacisnąć „ ”, na wyświetlaczu pojawi się symbol „dEF2”. 2) Nacisnąć „ ” lub „ ” aby wybrać czas podgrzewania. Maksymalny czas to 95 minut. 3) Nacisnąć „ ”, aby rozpocząć rozmrażanie. 6. Podgrzewanie wieloetapowe Podgrzewanie można ustawić...
  • Seite 145: Menu Automatyczne

    8. Menu automatyczne 1) Gdy urządzenie jest w stanie oczekiwania, nacisnąć przycisk „ ” aby wybrać menu od „A-1” do „A-8". 2) Nacisnąć „ ”, aby potwierdzić wybrane menu. 3) Nacisnąć „ ” lub „ ”, aby wybrać wagę potrawy. 4) Nacisnąć...
  • Seite 146 9. Szybkie podgrzewanie 1) Gdy urządzenie jest w stanie oczekiwania, nacisnąć przycisk „ ”, aby podgrzewać przez 30 sekund z wykorzystaniem 100% mocy. Każde naciśnięcie tego przycisku zwiększy czas o 30 sekund. Maksymalny czas podgrzewania wynosi 95 minut. 2) Podczas podgrzewania z wykorzystaniem energii mikrofalowej, grilla, połączenia podgrzewania i rozmrażania w czasie, nacisnąć...
  • Seite 147 13. Otwieranie drzwi piekarnika naciśnij przycisk “ “, drzwi piekarnika się otworzą. 14. oświetlenie piekarnika po zakończeniu pieczenia oświetlenie piekarnika wyłączysię jeżeli drzwi piekarnika będą zamknięte. Jeżeli drzwi piekarnika są otwarte dłużej niż 10 minut, oświetlenie wyłączy się automatycznie.
  • Seite 148: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Stan normalny Kuchenka mikrofalowa zakłóca Podczas pracy kuchenki mikrofalowej odbiór sygnału odbiór sygnału telewizyjnego. radiowego i telewizyjnego może być zakłócany. Podobne zjawisko zachodzi podczas pracy małych urządzeń elektrycznych, jak miksery, odkurzacze i wentylatory. Jest to normalne zjawisko Przyćmione światło w kuchence. Przy podgrzewaniu mikrofalowym z małą...
  • Seite 149: Manual De Instrucţiuni

    Cuptor cu microunde MANUAL DE INSTRUCŢIUNI NMW 25 TG MODEL: Înainte de a folosi cuptorul cu microunde, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le cu grijă. Dacă urmaţi instrucţiunile, performanţele acestui cuptor se vor menţine o perioadă îndelungată. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI CU GRIJĂ...
  • Seite 150 COMPLETARE Dacă aparatul nu este curăţat periodic în mod coespunzător, suprafaţa acestuia se poate degrada, ceea ce-i poate afecta durata de viaţă şi poate duce la situaţii periculoase. Specificaţii NMW 25 TG Model: 230 V~50 Hz Tensiune nominală: 1450 W Putere nominală...
  • Seite 151 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE ATENŢIE Pentru a reduce riscul de incendiu, electrocutare, rănirea persoanelor sau expunere la energia excesivă a microundelor în momentul folosirii, urmaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv următoarele: Atenţie: Lichidele şi alte alimente nu trebuie 13. Instalaţi sau aşezaţi cuptorul doar în încălzite în recipiente închise ermetic conformitate cu instrucţiunile de deoarece pot exploda.
  • Seite 152 24. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia situaţiilor în care sunt supravegheaţi sau au fost instruiţi în prealabil referitor la folosirea în condiţii de siguranţă de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor. 25.
  • Seite 153 Pentru a reduce riscul de rănire a persoanelor Instalaţia de împământare PERICOL 2) Cablul prelungitor trebuie să fie un cablu cu trei fire şi cu împământare. Pericol de electrocutare 3) Cablul lung trebuie dispus în aşa fel încât Atingerea unor piese din interiorul să...
  • Seite 154 VASE PENTRU GĂTIT Urmaţi instrucţiunile din „Materiale care se pot folosi şi materiale de evitat în cuptorul cu microunde”. Există anumite vase nemetalice a căror folosire în cuptorul cu microunde nu prezintă siguranţă. Dacă aveţi îndoieli, puteţi testa vasul respectiv urmând procedura de mai jos: Testarea vasului: 1.
  • Seite 155 Prosoape de Folosiţi pentru a acoperi preparatele entru reîncălzireşi pentru a absorbi hârtie grăsimea. Folosiţi sub supraveghere numai pentru gătitul de scurtă durată. Hârtie de Folosiţi pentru acoperire în scopul prevenirii stropirii sau folosiţi o folie pentru pergament prepararea cu aburi. Plastic Doar articole rezistente la microunde.
  • Seite 156 INSTALAREA CUPTORULUI Denumirea componentelor şi accesoriilor cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate materialele din cutia de carton şi din interiorul cuptorului. Cuptorul este livrat împreună cu următoarele accesorii: Platou rotativ Ansamblu inel rotativ Manual de instrucţiuni A) Panou de control B) Ax platou rotativ C) Inel rotativ D) Platou rotativ E) Geam de supraveghere...
  • Seite 157: Instalarea Şi Conectarea

    Instalarea platoului rotativ a. Nu aşezaţi niciodată platoul roativ cu faţa în jos. Platoul rotativ trebuie să se poată mişca liber. Cuplaj (partea inferioară) b. În timpul preparării trebuie utilizate întotdeauna atât platoul rotativ cât şi inelul rotativ. Platou c. Toate alimentele şi recipientele cu alimente trebuie rotativ aşezate pe platoul rotativ pentru preparare.
  • Seite 158: Instrucţiuni De Instalare

    Instrucţiuni de instalare Vă rugăm să citiţi manualul cu atenţie înainte de instalare Vă rugăm să reţineţi Conectarea electrică Acest aparat este dotat cu un ştecher care trebuie conectat doar la o priză cu împământare instalată corespunzător. Priza trebuie doar instalată, iar cablul de conectare trebuie înlocuit numai de un electrician calificat, în conformitate cu reglementările corespunzătoare.
  • Seite 159 B. Pregătirea dulapului 1. Citiţi instrucţiunile de pe ŞABLONUL PENTRU PARTEA INFERIOARĂ A DULAPULUI şi puneţi şablonul pe placa de fund a dulapului. 2. Realizaţi marcaje pe placa de fund a dulaplui conform marcajelor „a” de pe şablon Şurub A Suport Linie mediană...
  • Seite 160 Instalarea cuptorului 4. Instalaţi cuptorul în dulap - Asiguraţi-vă că partea poserioară a cuptorului este blocată de suport. - Nu blocaţi sau îndoţi cablul de alimentare. suport 5. Dschideţi uşa, fixaţi cuptorul în dulap cu şurubul B, prin orificiul de instalare. Şurub B Orificiu de instalare...
  • Seite 161 INSTRUCŢIUNI DE UTLIZARE Acest cuptor cu microunde utilizează un sistem de control electronic modern care ajustează în mod optim parametrii procesului de gătire la necesităţile dvs. 1. Setare ceas Atunci când cuptorul cu microunde este pus în funcţiune, afişajul va arăta „00”, iar semnalizatorul acustic se va auzi o dată.
  • Seite 162 3. Grill sau Combinat. Prepararea Apăsaţi pe „ ” o dată şi se va afişa „P100”, apoi apăsaţi pe „ ” de câteva ori sau apăsaţi pe „ ” sau pe „ ” pentru a alege puterea pe care o doriţi şi se va afişa „G”, „C-1”...
  • Seite 163 5. Decongelarea în funcţie de timp 1) Apăsaţi pe „ ” de duă ori, iar pe afişaj va apărea „dEF2”. 2) Apăsaţi pe „ ” sau pe „ ” pentru a selecţiona timpul de preparare. Acesta este de aximum 95 de minute. 3) Apăsaţi pe tasta „...
  • Seite 164 8. Meniu automat 1) În modude aşteptare, apăsaţi pe „ ” pentru a alege meniul de la „A-1” la „A-8”. 2) Apăsaţi pe „ ” pentru a confirma meniul selectat. 3) Apăsaţi pe „ ” sau pe „ ” pentru a alege greutatea alimentelor. 4) Apăsaţi pe „...
  • Seite 165 9. Preparare rapidă 1) În modul de aşteptare, apăsaţi pe tasta „ ” pentru a prepara la nivelul de putere de 100% timp de 30 de secunde. Cu fiecare apăsare a aceleiaşi taste, durata va creşte cu 30 de secunde. Timpul maxim de preparare este de 95 de minute. 2) În timpul proceselor de preparare la microunde, grill, preparare combinată...
  • Seite 166 Depanare Situaţie normală Se pot produce interferenţe cu radioul sau cu Cuptorul cu microunde televizorul atunci când cuptorul cu microunde este în interferează cu televizorul funcţiune. Aceleaşi interferenţe se pot produce cu aparate electrice mici, cum ar fi mixer, aspirator sau ventilator electric.
  • Seite 167 ‫فرن مايكروويف‬ ‫كتيب اإلرشادات‬ NMW 25 TG ‫:زاطر‬ ‫ي ُ رجى قراءة هذه التعليمات بحرص قبل استخدام فرن المايكروويف والحفاظ‬ .‫عليه الستخدامه عند الحاجة‬ .‫في حالة التزامك بالتعليمات، سيعمل الفرن الخاص بك بكفاءة لسنوات عديدة‬ ‫عليمات الستخدامها عند الحاجة‬ ‫احتفظ بهذه الت‬...
  • Seite 168 :)‫(جـ‬ .‫يتمتع بالكفاءة والخبرة‬ ‫إضافة‬ ‫إذا لم يتم صيانة الجهاز وهو في حالة نظيفة للغاية، فقد يفسد سطحه، األمر الذي قد يؤثر في العمر االفتراضي للجهاز‬ .‫ويؤدي إلى وضع خطير‬ ‫المواصفات‬ NMW 25 TG :‫الطراز‬ ‫هرتز‬ ~‫فولت‬ :‫رة‬ ‫الفولطية المقد‬...
  • Seite 169 ‫تعليمات مهمة لألمن والسالمة‬ ‫تحذير‬ ‫لتفادي مخاطر الحريق أو الصدمة الكهربائية أو إصابة األفراد أو التعرض لطاقة زائدة عن الحد صادرة من المايكروويف في حالة استخدام‬ :‫جهازك، اتبع اإلجراءات الوقائية األساسية التالية‬ .‫ي ُحظر تخزين هذا الجهاز أو استخدامه في الهواء الطلق‬ ‫ر: ي...
  • Seite 170 ‫لتفادي مخاطر إصابة األشخاص‬ ‫التركيب األرضي‬ ‫خطر‬ .‫) ينبغي أن يكون كابل التمديد ذا ثالثة أسالك وقاب ال ً للتأريض‬ ‫) ينبغي تجهيز الكابل الطويل بحيث ال ينثني أو يتدلى من على سطح‬ ‫خطر صدمة كهربائية‬ .‫ئدة لئال يجذبه األطفال أو يتعثرون به عن غير عمد‬ ‫المنضدة...
  • Seite 171 ‫تحذير‬ ‫خطر اإلصابة البشرية‬ ‫باستثناء الشخص الذي يتمتع بالكفاءة والخبرة القيام بأي عمليات صيانة أو إصالح تتضمن نزع الغطاء‬ ‫من الخطورة بمكان أن يتولى أي شخص‬ .‫الذي يضمن الحماية من التعرض لطاقة المايكروويف‬ ‫المواد التي يمكن استخدامها داخل فرن المايكروويف‬ ‫ملحوظات‬...
  • Seite 172 ‫المواد التي ينبغي عدم إدخالها في فرن المايكروويف‬ ‫ملحوظات‬ ‫األواني‬ .‫قد تؤدي إلى االنحناء. يفضل نقل الطعام إلى طبق آمن لالستخدام في المايكروويف‬ ‫األلومنيوم‬ ‫الصينية‬ .‫قد تسبب االنحناء. يفضل نقل الطعام إلى طبق آمن لالستخدام في المايكروويف‬ ‫اليد المعدنية‬ ‫علب الطعام ذات‬ .‫إحداث...
  • Seite 173 ‫ضبط الفرن الخاص بك‬ ‫أسماء أجزاء الفرن ومكوناته‬ ‫وني ومن تجويف الفرن. ستجد في الفرن‬ ‫قم بإخراج الفرن وكل المكونات المرفقة به من الصندوق الكرت‬ :‫الخاص بك المرفقات التالية‬ ‫صينية زجاجية‬ ‫مجموعة دائرية دوارة‬ ‫كتيب اإلرشادات‬ ‫أ‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫د‬ ‫جـ‬...
  • Seite 174 ‫التركيب الدوار‬ .‫أ. ال تضع الصينية الزجاجية مقلوبة. ينبغي عدم وضع الصينية الزجاجية مقيدة أبد ً ا‬ )‫المحور (الجانب السفلي‬ ‫ة والمجموعة الدائرية الدوارة في أثناء‬ ‫ب. ينبغي دائ م ًا استخدام الصينية الزجاجي‬ .‫الطهي‬ .‫جـ. توضع كل المأكوالت واألواني دائ م ًا على الصينية الزجاجية في حالة الطهي‬ ‫صينية...
  • Seite 175 ‫إرشادات التركيب‬ ‫ي ُرجى قراءة كتيب اإلرشادات جي د ً ا قبل التركيب‬ ‫يرجى مالحظة‬ ‫الوصلة الكهربائية‬ ‫بصورة صحيحة. يجب تركيب المقبس واستبدال كابل التوصيل من‬ ‫الفرن مزود بمأخذ كهربائي وينبغي أن يتم توصيله بمقبس مؤرض ومركب‬ .‫خالل فني كهرباء متخصص، وف ق ً ا للقواعد المناسبة‬ ‫وإذا...
  • Seite 176 ‫ب. إعداد الخزانة‬ ‫تعليمات على قالب الخزانة السفلية، وضع القالب على الجانب السفلي من‬ ‫. يرجى قراءة ال‬ .‫الخزانة‬ ‫أ‬ ‫أ‬ ‫الخط المركزي‬ ‫ي ة‬ ‫الحافة األمام‬ ‫. ضع العالمات على الجانب األسفل من الخزانة مطابقة للعالمات "أ" الموجودة على القالب‬ )‫لولبي...
  • Seite 177 ‫قم بتركيب الفرن‬ ‫. قم بتركيب الفرن في الخزانة‬ .‫تأكد من أن خلفية الفرن مغلقة بدعامة التثبيت‬ .‫ال تشبك كابل الطاقة أو تلوه‬ ‫دعامة تثبيت‬ .‫. قم بفتح الباب وثبت الفرن في الخزانة بالمسمار الملولب (ب) في المكان المخصص لفتحة التثبيت‬ ‫فتحة...
  • Seite 178 ‫إرشادات التشغيل‬ .‫يستخدم فرن المايكروويف هذا أداة تحكم إلكترونية عصرية وذلك لتعديل قيم الطهي حسب احتياجات الطهي الخاصة بك‬ ‫ضبط الساعة‬ .‫صافرة جرسًا واح د ً ا‬ ‫"، ستطلق ال‬ 0:00 " ‫عند توصيل فرن المايكروويف بالكهرباء، سيعرض الفرن األرقام‬ ‫؛‬...
  • Seite 179 ‫. شواية أو دمج. الطهي‬ ‫" عدة مرات أو اضغط على‬ "‫"، واضغط على المفتاح‬ P100 " ‫رة واحدة سيظهر لك المؤشر الضوئي‬ ‫" م‬ " ‫اضغط على المفتاح‬ ،‫" للتأكيد‬ " ‫". ثم اضغط على المفتاح‬ " ‫" أو‬ "...
  • Seite 180 ‫. اإلذابة حسب الوقت‬ ." dEF2 " ‫" مرتين، ستعرض الشاشة‬ " ‫) اضغط‬ .‫قة‬ ‫دقي‬ ‫" لتحديد وقت الطهي. يصل أقصى وقت إلى‬ "‫"أو‬ " ‫) اضغط‬ .‫" لبدء التذويب‬ " ‫) اضغط مفتاح‬ ‫.الطهي متعدد المراحل‬ ‫يمكن إعداد مرحلتين بحد أقصى. إذا كانت مرحلة واحدة تكفي لإلذابة، يجب وضع الطعام في المرحلة األولى. يرن الجرس مرة واحدة‬ .‫بعد...
  • Seite 181 ‫. القائمة التلقائية‬ ." " ‫" إلى‬ " ‫" الختيار القائمة من‬ " ‫مفتاح‬ ‫) في وضع االنتظار، اضغط على ال‬ .‫" لتأكيد القائمة التي اخترتها‬ " ‫) اضغط‬ .‫" الختيار وزن الطعام‬ "‫"أو‬ " ‫) اضغط‬ .‫" لبدء الطهي‬ "...
  • Seite 182 ‫. الطهي السريع‬ ‫ثانية. تؤدي كل ضغطة على نفس المفتاح‬ ‫لمدة‬ ‫لطهي على مستوى طاقة‬ ‫" ل‬ " ‫) في وضع االنتظار، اضغط على المفتاح‬ .‫دقيقة‬ ‫ثانية. أقصى وقت للطهي‬ ‫لزيادة المدة بمقدار‬ .‫" لزيادة وقت الطهي‬ " ‫) أثناء عملية الطهي بالمايكروويف والشواية والدمج واإلذابة حسب الوقت، اضغط على المفتاح‬ "...
  • Seite 183 ‫إصالح األعطال‬ ‫مشكالت عادية‬ ‫فاز والمذياع عند تشغيل فرن المايكروويف. يشبه‬ ‫قد يحدث تداخل في استقبال التل‬ ‫تأثير فرن المايكروويف على استقبال‬ ‫ذلك تداخل األجهزة الكهربائية الصغيرة، مثل الخالط والمكنسة الكهربائية‬ ‫التلفاز‬ .‫والمروحة الكهربائية أيضًا. هذه مشكلة عادية‬ ‫قد يصبح ضوء الفرن خاف ت ً ا، أثناء الطهي بالمايكروويف على مستوى منخفض‬ ‫ضوء...
  • Seite 184 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...

Inhaltsverzeichnis