Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
I
MANUALE D'ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES
D
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STABELEKTRODEN-SCHWEISSMASCHINEN
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES COM ARCO
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico ......................................................................................................... Pagg. Seiten ..................... 20
.........................................
....................................
..........................
...........................
..............................
Pag. 2
Pag. 5
.....
Pag. 8
Pag. 11
Pag. 14
Pag. 17

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ARC 793

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINES Pag. 5 ..BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STABELEKTRODEN-SCHWEISSMASCHINEN Pag. 8 ......MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC Pag. 11 ......MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO Pag. 14 ......MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES COM ARCO Pag.
  • Seite 2: Descrizioni Generali

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO ....Tensione secondaria con corrente di 1 DESCRIZIONI GENERALI saldatura I ....Tensione nominale di alimentazione. Prima dell’installazione, dell’uso qualsiasi 3~50(60)Hz..Alimentazione trifase 50 oppure 60Hz. manutenzione alle macchine, leggere attentamente il ..... Corrente assorbita alla corrispondente contenuto del libretto “Regole di sicurezza per l’uso corrente di saldatura I...
  • Seite 3 Si raccomanda di impiegare cavi di saldatura tipo H01 N2-D oppure tipo H01 N2-E conformi a CENELEC HD22.6 SI, i più corti possibile. Una eccessiva resistenza dei cavi di saldatura può ridurre la corrente erogabile in saldatura. Le prestazioni di qualsiasi saldatrice ad arco dipendono, in gran parte, dallo stato dei cavi e dalle loro connessioni.
  • Seite 4: Manutenzione

    4 MANUTENZIONE ATTENZIONE : Qualsiasi operazione deve essere eseguita da personale qualificato. Spegnete la saldatrice e scollegate la spina prima di operare all'interno della macchina. Mantenere i cavi di saldatura, la pinza porta elettrodo ed il morsetto di massa in buone condizioni. Periodicamente pulire la macchina internamente.
  • Seite 5: General Information

    INSTRUCTION MANUAL FOR STICK WELDING MACHINE 1 GENERAL INFORMATION the machine can operate (arc on ) within minute period without overheating. Before using this device all people authorised to its ..... Output welding current. use, repair or inspection, should read the book ....
  • Seite 6: Output Connections

    Too much resistance in the welding cables can reduce the output available for the welding. The performance of any arc welding machine depends, generally, on the condition of the cables and the cable connections. CROSS SECTIONS OF WELDING CABLES IN mm...
  • Seite 7: Maintenance

    • Welding current unstable or incorrect : → Primary or secondary connections incorrectly fitted. → Inadequate electrode. → Welding cables not properly tightened to the output terminals or false contacts in connections. → Machine not connected to the right supply voltage. •...
  • Seite 8: Erläuterung Der Technischen Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR STABELEKTRODEN - SCHWEISSMASCHINE 1 ALLGEMEINES ....Versorgungsnennspannung. 3~50(60)Hz..Dreiphasenversorgung 50 oder 60 Hz. Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder ..... Stromaufnahme entsprechendem Wartung der Maschinen den Inhalt des Buches Schweißstrom I “Sicherheitsvorschriften für Benützung IP 21....Schutzart des Gehauses.
  • Seite 9: Beschreibung Der Bedienelemente Auf Dem Bedienfeld

    − Befestigungsschraube Umschalterdrehknopfes lösen Drehknopf 2.3.3 Wahl der Schweißkabel herausziehen. kann Es wird empfohlen, Schweißleitungen vom Typ H01 N2-D Spannungsumschalter zugreifen. bzw. H01 N2-E zu verwenden, die der Norm Cenelec − Die Scheibe so positionieren, daß der Umschalter HD22.6 SI entsprechen. Die Schweißleitungen sollten so ausschließlich in Richtung der gewünschten, auf der kurz wie möglich sein.
  • Seite 10: Wartung

    • Schweißstrom unbeständig oder falsch : → Hauptanschlüsse und/oder Nebenanschlüsse falsch. → Falsche Elektrode. → Falsche Polung. → Schweißkabel an den Klemmen nicht fest oder Wackelkontakt. → Versorgungsspannung falsch. • Der Entlüfte dreht nicht, aber Schweißstrom richtig : → Luftermotor defekt. →...
  • Seite 11 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC 1 GENERALITES ....Tension secondaire avec courant de soudage I Veuillez lire attentivement le contenu du livret “Règles ....Tension nominale d'alimentation. de sécurité pour l’utilisation des machines” et du 3~50(60)Hz..Alimentation triphasée 5 0 ou bien 60Hz “Manuel d’instructions”...
  • Seite 12 SI les plus courts possible(Tableau). Une résistance excessive des câbles de soudage pe ré duire la valeur du courant de soudage. Les performances des soudeuses à l' arc dépe ndent en rande partie de l'état des câbles et de leurs connexions. ECTION DES C...
  • Seite 13: Entretien

    → Transformateur de puissance en court circuit. • Le courant de soudage est instable ou incorrect. → Mauvais raccordements primaires et / ou secondaires. → Electrode non appropriée. → Polarité incorrecte. → Câbles de soudage mal serrés sur les connecteurs ou faux contacts dans les jonctions.
  • Seite 14: Informaciones Generales

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORES DE ARCO cuales la soldadora puede trabajar a una 1 INFORMACIONES GENERALES determinada corriente producir recalentamiento. Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de manutención a la máquina, hay que leer el ....
  • Seite 15 − Extraer el botón del conmutador destornillado los mismo punto del conductor de retroceso o utilizando otro tornillos de bloqueo; se presenta el disquete cambia borne de masa situado muy cerca del primero. tensión. − Colocarlo de forma tal que el conmutador pueda girar 2.3.3 Selección de los cables de soldadura sólo hacia la tensión deseada indicada en el panel.
  • Seite 16 Hay que apagar la soldadora y también desconectar el enchufe antes de trabajar en el interior de la máquina. Mantener los cables de soldadura, la pinza portaelectrodo y el borne de masa en buenas condiciones. Periódicamente hay que limpiar el interior de la máquina. Quitar el polvo acumulado con un moderado chorro de aire seco.
  • Seite 17: Descrições Gerais

    MANUAL DE INSTRUÇÕES DE SOLDADORES COM ARCO 1 DESCRIÇÕES GERAIS 3˜50(60)Hz Alimentação trifásica 50 ou 60Hz..... Corrente absorvida pela correspondente Antes de efectuar a instalação leia atenciosamente o corrnete de soldadura conteúdo do manual “Regras de segurança para o uso IP 21....
  • Seite 18 As prestaçõas de qualquer soldador com arco dependem, em grande parte, do estado dos cabos e das suas conexões. SECÇÃO DOS CABOS DE SOLDADURA EM mm CORRENTE DE DISTÂNCIA EM METROS SOLDADURA EM DO SOLDADOR AMPÉRIOS Ligar o cabo de alimentação : o condutor amarelo-verde do 100 150 cabo deve estar ligado a uma efeciente tomada de terra da instalação: os outros condutores devem ser ligados á...
  • Seite 19 • Fundem-se os fusiveis de linha : → Potência de instalação não suficiente. → Máquina não ligada à tensão de alimentação certa. → Transformador de potência em curto circuito. → Corrector em curto circuito. • Corrente de soldadura instável e não correcta : →...
  • Seite 20 Artt./Items 793 - 794 - 795 - 798 - 799 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO GOLFARE EYEBOLT SCHRAUOSE ANNEAU BULLÓN D'OJO ARGOLA TETTUCCIO TOP PANEL DACHTAFEL PANNEAU SUPERIEUR PANEL SUPERIOR PAINEL SUPERIOR RADDRIZZATORE RECTIFIER GLEICHRICHTER REDRESSEUR ENDEREZADOR RETIFICADOR PRESSACAVO...
  • Seite 21 Artt./Items 793 - 794 - 795 - 798 - 799...
  • Seite 22 Art. 796 - 797 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO GOLFARE EYEBOLT SCHRAUOSE ANNEAU BULLÓN D'OJO ARGOLA MANICO COMPLETO HANDLE HANDGRIFF POIGNEE MANIJA PEGA TETTUCCIO TOP PANEL DACHTAFEL PANNEAU SUPERIEUR PANEL SUPERIOR PAINEL SUPERIOR VITE DI REGOLAZIONE ADJUSTMENT SCREW EINSTELLSCHRAUBE VIS DE REGLAGE TORNILLO DE REGULA...
  • Seite 23 Art. 796 – 797...
  • Seite 24 Farben-Codierung Codification Codificación Codificação cores Codifica colori Wiring diagram elektrische couleurs schéma colores cableado conjunto eléctrico cablaggio elettrico colour code Schaltplan électrique eléctrico de cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Seite 26 Cod. 381656 (10/2009)

Diese Anleitung auch für:

795794796799798797

Inhaltsverzeichnis