Seite 1
VASCA DI LAVAGGIO Istruzione originale DEGREASER-CLEANING TANK Translation from Italian BAC DE LAVAGE Traduction de l'italien REINIGUNGSWANNE Übersetzung aus dem Italienischen TANQUE DE LAVADO Traducción del italiano TANQUE DE LAVAGEM Tradução do italiano SCHOONMAAKBEKKEN Vertaling uit het Italiaans VASKEBAKKE Oversættelse fra italiensk VASKEKAR Oversettelse fra italiensk SPOLNINGSTANK...
Seite 2
Sie uns dabei, die Bedienungsanlei- tung zu verbessern. Hartelijk dank dat u voor een pro- Tak for valget af et produkt fra Takk for å ha valgt et RAASM-pro- duct van RAASM gekozen heeft. RAASM. dukt. Aan de achterkant van deze handlei- I slutningen af brugsanvisningen På...
Seite 3
⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L'ATTREZZATURA. È compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d'uso sia tradotto in lingua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
INDICE INDEX AVVERTENZE E DATI TECNICI ................6 INFORMATION AND TECHNICAL DATA ............7 PRESENTAZIONE ....................8 FOREWORD ......................8 ASSEMBLAGGIO ....................12 ASSEMBLY ......................12 MESSA IN FUNZIONE ..................14 STARTING UP ......................14 LAVAGGIO CON PENNELLO ................16 BRUSH WASHING ....................16 LAVAGGIO PEZZI IN IMMERSIONE ...............18 WASHING PIECES BY DIPPING ...............18 INCONVENIENTI ....................20 TROUBLESHOOTING ..................20 ATTENZIONE!!! .....................22...
Seite 5
INHOUD INDHOLD WAARSCHUWINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS........6 FORSKRIFTER OG TEKNISKE DATA ..............7 PRESENTATIE ......................8 PRÆSENTATION .....................8 MONTAGE ......................12 MONTERING ......................12 INGEBRUIKNAME ....................14 IGANGSÆTTELSE ....................14 SCHOONMAKEN MET PENSEEL ..............16 AFVASKNING MED PENSEL ................16 HET SCHOONMAKEN VAN ONDERGEDOMMPEL E ONDERDELEN ..18 AFVASKNING VED NEDSÆNKNING AF DELE ...........18 ONGEMAKKEN .....................21 DRIFTSFORSTYRRELSER ...................21 OPGELET!!! ......................22...
47,1 kg AVVERTENZE E DATI TECNICI 103.8 lbs Capacità serbatoio: 65 l - 17.2 gal Capacità vasca: 50 l - 13.2 gal Pressione max di lavoro: 0,5 bar - 7 psi Quantità di liquido necessario: 50 l - 13.2 gal Pressione max pistola soffiaggio: 12 bar - 174 psi Questa attrezzatura è...
INFORMATION AND TECHNICAL DATA AVERTISSEMENTS ET DONNEES TECHNIQUES Reservoir capacity: 65 l - 17.2 gal Capacité du réservoir: 65 l - 17.2 gal Tank capacity : 50 l - 13.2 gal Capacité de la cuve: 50 l - 13.2 gal Max work operating pressure: 0,5 bar - 7 psi Pression maxi de travail: 0,5 bar - 7 psi Quantity of liquid required: 50 l - 13.2 gal...
PRESENTAZIONE FOREWORD Vasca di lavaggio universale (ca- Univeral cleaning tank (50 l - pacità 50 l - 13.2 gal) montata 13.2 gal capacity) mounted on su serbatoio carrellato da 65 l - a 65 l - 17.2 gal trolley tank 17.2 gal dotato di indicatore di equipped with level indicator.
PRESENTATION BESCHREIBUNG PRESENTACION APRESENTAÇÃO Bac de lavage universel (capacité Universalreinigungswanne (Ka- Tanque de lavado universal Tanque de lavagem universal (ca- 50 l-13.2 gal) monté sur un réser- pazität 50 l - 13.2 gal) montiert (capacidad 50 l - 13.2 gal) mon- pacidade 50 l - 13.2 gal) montada voir à...
Seite 10
-Non esporre il serbatoio a fonti di calore. -Do not do any welding on the reservoir. -Pression max de travail 0,5 bar - 7 psi. -Usare l'apparecchio scrupolosamente e sola- -Only use the appliance for its intended pur- -Ne pas exposer le réservoir à des sources de mente per l'impiego a cui è...
Seite 11
-Setzen sie den Behälter keiner Hitzequelle -No exponer el depósito a fuentes de calor. -Pressão máx de exercício: 0.5 bar - 7 psi aus. -Utilizar el dispositivo escrupulosa-mente y -Não expôr o reservatório à fontes de calor. -Nutzen sie das Gerät nur zweckgemäss. sólo para el empleo al cual está...
ASSEMBLAGGIO ASSEMBLY Montare il gruppo di raccordo Assemble the tank-reservoir con- vasca-serbatoio [L] (fig. 1). necting unit [L] (fig. 1). Montare il gruppo manometro e Assemble the manometer and regolatore di pressione [B] fissan- pressure regulator unit [B], fixing dolo con l'apposita ghiera (fig. 2). it with the special ring (fig.
MONTAGE ZUSAMMENBAU ENSAMBLADO MONTAGEM Monter la canne de raccorde- Verbindungssatz Wanne-Spei- Montar el grupo de unión tanque Montar o grupo de ajustamento ment Bac-Réservoir [L] (fig. 1). cher [L] (Abb. 1) montieren. de lavado-depósito [L] (fig. 1). tanque-reservatóro [L] (fig. 1) Monter le groupe composé...
MESSA IN FUNZIONE STARTING UP -Chiudere il rubinetto [F] (fig. 6). -Close cock [F] (fig. 6). -Girare il deviatore [D] a sinistra -Turn lever [D] to the left - air - posizione di scarico aria per discharge position to allow the permettere al liquido di entra- liquid to enter more easily into re più...
MISE EN ROUTE INBETRIEBNAHME PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMENTO -Fermer le robinet [F] (fig. 6). -Schließen Sie den Hahn [F] -Cerrar el grifo [F] (fig. 6). -Fechar a torneira [F] (fig. 6). -Tourner à gauche le levier [D] de -Girar el desviador [D] hacia la -Girar o comutador [D] à...
LAVAGGIO CON PENNELLO BRUSH WASHING -Chiudere la saracinesca [E] e -Close gate valve [E] and turn le- girare il deviatore [D] a destra ver [D] to the right (fig. 10). (fig. 10). -Connect a compressed-air line -Collegare un condotto d'aria to connection (fig. 11). compressa all'attacco (fig. 11).
LAVAGE AU PINCEAU REINIGUNG MIT LAVADO CON PINCEL LAVAGEM COM PINCEL -Fermer le robinet [E], et tourner -Cerrar la válvula [E] y girar el -Fechar a comporta [E] e girar o WASCHPINSEL vers la droite le robinet [D] de desviador [D] hacia la derecha comutador [D] à...
LAVAGGIO PEZZI IN WASHING PIECES BY IMMERSIONE DIPPING Aprire la saracinesca [E] e girare il Open gate valve [E] and turn the deviatore [D] a destra. Ora il liqui- lever [D] to the right. Now the liq- do salirà nella vasca e sarà tenuto uid will rise into the tank and will in continuo movimento dall'aria be kept in constant movement...
LAVAGE PAR IMMERSION REINIGUNG IM TAUCHBAD LAVADO DE INMERSIÓN DE LAVAGEM PEÇAS EM Ouvrir le robinet [E], et tourner Absperrschieber [E] öffnen und PIEZAS IMERSÃO vers la droite le robinet [D] de dé- Ablenker [D] nach rechts dre- Abrir la válvula [E] y girar el des- A brir a comporta [E] e girar o rivation.
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI (vedi esplosi pag. 26) Non esce liquido dal pennello -Poco liquido nel serbatoio -Riempire -Controllare attacco aria [A], regolatore di -Dosaggio aria difettoso -Rubinetto [D] in posizione errata pressione [B], regolatore di flusso [C] Non scende liquido dalla vasca al serbatoio Filtri intasati Pulire filtri [G] - [H] - [I] Esce liquido sporco dal pennello...
ONGEMAKKEN OORZAKEN OPLOSSINGEN (zie explosies pag. 26) Er komt geen vloeistof uit het penseel -Weinig vloeistof in de tank -Vullen -Kontroleer luchtaansluiting [A], drukrege- -Kapotte luchtdosering -Kraantje [D] bevindt zich in de verkeerde positie laar [B], stroomregelaar [C] Er loopt geen vloeistof uit het bekken naar de tank Verstopte filters Maak de filters schoon [G] - [H] - [I] Er komt vuile vloeistof uit het penseel...
ATTENZIONE!!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! È stata prevista una vita media per l'attrezza- The equipment has an average life expectan- On prévoit une durée moyenne de 20 ans tura di circa 20 anni, se eseguiti i controlli e la cy of about 20 years, if the checks and peri- pour l'équipement, si les contrôles et l'entre- manutenzione periodica descritti nel libretto odical maintenance described in the mainte-...
ACHTUNG!!! ATENCIÓN: ATENÇÃO!!! Es kann von einer durchschnittlichen Lebens- Está prevista una vida media de unos 20 años Se os controles e a manutenção periódica dauer von 20 Jahren für die Geräte ausge- para el equipo, siempre y cuando se efectúen descritos no manual de manutenção forem gangen werden, wenn die im Wartungshand- los controles y el mantenimiento periódicos...
Seite 24
DICHIARA SOTTO LA PROPRIA ESCLUSIVA RESPONSABILITÀ CHE: LA VASCA DI LAVAGGIO GB DECLARES UNDER ITS OWN AND EXCLUSIVE RESPONSIBILITY THAT: THE DEGREASER-CLEANING TANK MOD. VL.65L DÉCLARE SOUS SA PROPRE RESPONSABILITÉ QUE : LE BAC DE LAVAGE D ERKLÄRT AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS: DAS WASCHGERÄT...
Seite 25
DIREKTIIVIN 2014/68/UE 17 ARTIKLAN MUKAAN СТ. 17 ДИРЕКТИВЫ 2014/68/UE NL VERKLAART OP EIGEN VERANTWOORDING DAT: DE ONDERDELENREINIGER DK ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR, AT: VASKEKARRET MOD. VL.65L N ERKLÆRER UNDER EGET ANSVAR AT: DELEVASKEREN FÖRSÄKRAR UNDER EGET ANSVAR ATT: TVÄTTKARET FI VAKUUTTAA OMALLA VASTUULLAAN, ETTÄ: OSIENPESUALLAS RU ПОД...
Seite 28
Check out our website for updated documentation. Lascia il tuo feedback sulle istruzioni - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA Please, give us a feedback - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...