Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Model 90942
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Safer 90942

  • Seite 1 Model 90942 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Seite 2: Tekniske Data

    SVEJSEHJELM Introduktion Tekniske data For at du kan få mest mulig glæde af din Udsynsområde: 96 × 39 mm nye svejsehjelm, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte Lys tilstand: sikkerhedsforskrifter, før du tager Mørk tilstand: 9-13 svejsehjelmen i brug. Øjenbeskyttelse: EN 379 Vi anbefaler dig desuden at gemme...
  • Seite 3 Svejsehjelmens dele Jo højere tal, knappen indstilles på, jo mørkere er skærmen. Skemaet nedenfor 1. Indstillingsgreb til nakkebånd angiver, hvilken dæmpningsværdi svejsehjelmen skal indstilles til afhængigt 2. Justerbart hovedbånd af svejsestrømmen i ampere og 3. Greb til skærmvinkel svejsemetoden for at opnå den bedst 4.
  • Seite 4: Service-Center

    Lysfølsomhed Indstil nakkebåndet (1) og hovedbåndet (2), så hjelmen sidder tæt og sikkert på dit Svejsehjelmens lysfølsomhed kan indstilles hoved. trinløst på knappen Sensitivity (6). Indstil skærmens vinkel på grebet (3), så du Hvis svejsestrømmen er lav, skal du stille har et godt udsyn.
  • Seite 5 Miljøoplysninger Fremstillet i P.R.C. 7276 Elektrisk og elektronisk udstyr Produceret for: (EEE) indeholder materialer, HP Schou A/S komponenter og stoff er, der kan Nordager 31 være farlige og skadelige for DK-6000 Kolding menneskers sundhed og for miljøet, når aff aldet af elektrisk og elektronisk udstyr ©...
  • Seite 6 SVEISEHJELM Introduktion Tekniske spesi� kasjoner For at du skal få mest mulig glede Synsfelt: 96 x 39 mm av den nye sveisehjelmen, bør du lese denne bruksanvisningen og de Lys tilstand: vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar Mørk tilstand: 9-13 sveisehjelmen i bruk. Øyebeskyttelse: EN 379 Vi anbefaler også...
  • Seite 7 Sveisehjelmens deler Jo høyere tall knappen stilles inn på, desto mørkere er skjermen. Skjemaet nedenfor 1. Innstillingshåndtak til nakkebånd gir en oversikt over hvilken dempingsverdi som bør velges for sveisehjelmen 2. Justerbart hodebånd ut fra sveisestrømmen i ampere og 3. Håndtak til skjermvinkel sveisemetoden, for å...
  • Seite 8 Lysfølsomhet Plasser sveisehjelmen på hodet. Sveisehjelmens lysfølsomhet kan stilles inn Still inn nakkebåndet (1) og hodebåndet (2) trinnløst med knappen Sensitivity (6). slik at hjelmen sitter tett og trygt på hodet. Hvis sveisestrømmen er lav, stiller du inn Still inn skjermens vinkel på håndtaket (3) knappen Sensitivity på...
  • Seite 9 Miljøinformasjon Fremstilt i P.R.C. 7276 Elektrisk og elektronisk utstyr Produsert for: (EEE) inneholder materialer, HP Schou A/S komponenter og stoff er som Nordager 31 kan være farlige og skadelige DK-6000 Kolding for menneskers helse og for miljøet hvis elektronisk og elektrisk avfall (WEEE) ikke ©...
  • Seite 10: Tekniska Data

    SVETSHJÄLM Inledning Tekniska data För att du ska få så stor glädje som möjligt Siktområde: 96 × 39 mm av din nya svetshjälm rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de Ljust tillstånd: medföljande säkerhetsföreskrifterna innan Mörkt tillstånd: 9-13 du börjar använda den.
  • Seite 11 Svetshjälmens delar Ju högre tal knappen ställs in på desto mörkare blir skärmen. Skärmen 1. Justeringsvred till nackband nedanför anger vilket dämpningsvärde svetshjälmen ska ställas in på beroende på 2. Justerbart huvudband svetsströmmen i ampere och svetsmetoden 3. Vred för skärmvinkling för att uppnå...
  • Seite 12 Ljuskänslighet: Ställ in nackbandet (1) och huvudbandet (2) så att hjälmen sitter tätt och säkert på ditt Svetshjälmens ljuskänslighet kan ställas in huvud. steglöst med knappen Sensitivity (6). Ställ in vinklingen på skärmen med vredet Om svetsströmmen är låg ska du ställa (3) så...
  • Seite 13 Miljöupplysningar Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC) 7276 Elektriska och elektroniska Tillverkad för: produkter (EEE) innehåller material, HP Schou A/S komponenter och ämnen som Nordager 31 kan vara farliga och skadliga för DK-6000 Kolding människors hälsa och för miljön om avfallet av elektriska och elektroniska produkter ©...
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    HITSAUSKYPÄRÄ Johdanto Tekniset tiedot Saat hitsauskypärästä suurimman hyödyn, Kypärän lasi: 96 × 39 mm kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen hitsauskypärän käyttöönottoa. Himmennys kirkkaana: Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit Himmennys tummana: 9-13 tarvittaessa palauttaa mieleesi Silmäsuojaus: EN 379 hitsauskypärän toiminnot. 1 Numero 1 Optinen luokka Hitsauskypärä...
  • Seite 15: Hitsauskypärän Osat

    Hitsauskypärän osat Mitä enemmän painiketta käännetään, sitä enemmän ikkuna tummenee. Alla 1. Niskapannan säädin olevassa taulukossa on esitetty parhaan suojan antava suojavisiirin tummennusarvo 2. Säädettävä pääpanta hitsaustehon, joka on ilmoitettu 3. Kasvosuojuksen säätö ampeereina, ja hitsausmenetelmän 4. Ikkuna perusteella. 5. Himmennyksen säätöpainike (kypärän sivulla) 6.
  • Seite 16 Valoherkkyys Aseta hitsauskypärä päähän. Hitsauskypärän valoherkkyyttä voidaan Säädä niskapantaa (1) ja pääpantaa (2) siten, säätää portaattomasti Sensitivity- että kypärä pysyy tiukasti ja turvallisesti painikkeella (6). paikallaan. Jos hitsausteho on pieni, Sensitivity- Säädä suojuksen kulma (3) siten, että näet painike voidaan säätää suuren tarkkuuden hyvin.
  • Seite 17 Tiedot vaarallisuudesta Valmistettu Kiinassa 7276 ympäristölle Valmistuttaja: Sähkö- ja elektroniikkalaitteet HP Schou A/S (EEE) sisältävät materiaaleja, Nordager 31 komponentteja ja aineita, jotka DK-6000 Kolding voivat olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos sähkö- © 2017 HP Schou A/S ja elektroniikkaromua (WEEE) ei hävitetä Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Seite 18: Technical Data

    WELDING HELMET Introduction Technical data To get the most out of your new welding Field of vision: 96 × 39 mm helmet, please read through these instructions and the enclosed safety Light mode: instructions before use. Dark mode: 9-13 Please also save the instructions in case you Eye protection: EN 379 need to refer to them at a later date.
  • Seite 19: Main Components

    button (5) to ensure it is suitable for the cutting or chamfering. current task. The higher the number the button is Main components adjusted to, the darker the visor will be. The diagram below speci� es which dimming 1. Knob for neckband adjustment value the welding helmet will be set to 2.
  • Seite 20: Service Centre

    amperes and the welding method in order the sensor on the front of the visor. to achieve optimal protection. Place the welding helmet on the head. Sensitivity Adjust the neckband (1) and headband (2), The welding helmet’s sensitivity to light can so the helmet sits securely on the head.
  • Seite 21: Environmental Information

    Environmental information Manufactured in P.R.C. 7276 Electrical and electronic equipment Manufactured for: (EEE) contains materials, HP Schou A/S components and substances that Nordager 31 may be hazardous and harmful DK-6000 Kolding to human health and the environment if waste electrical and electronic equipment ©...
  • Seite 22: Technische Daten

    SCHWEISSHELM Einleitung Technische Daten Damit Sie an Ihrem neuen Schweißhelm Sichtfeld: 96 × 39 mm möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Heller Zustand: die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Dunkler Zustand: 9-13 Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Augenschutz: EN379 Ferner wird empfohlen, die 1 Pos.
  • Seite 23: Teile Des Schweißhelms

    dem Schalter (5) so ein, dass es der bevorstehenden Aufgabe entspricht. Je höher die Zahl, auf die der Schalter Teile des Schweißhelms eingestellt wird, desto dunkler wird das Visier. Die nachfolgende Übersicht zeigt, auf 1. Einstellgriff für das Nackenband welchen Dämpfungswert der Schweißhelm 2.
  • Seite 24: Betrieb

    und der Schweißmethode eingestellt Entfernen Sie die Schutzfolie auf beiden werden muss, um den optimalen Schutz zu Seiten des Visiers (4). Vergewissern Sie sich, gewährleisten. dass kein Schmutz auf dem Sensor an der Vorderseite des Visiers ist. Lichtemp� ndlichkeit Setzen Sie den Schweißhelm auf den Kopf. Die Lichtemp�...
  • Seite 25 Umwelthinweise Hergestellt in der Volksrepublik China 7276 Elektro- und Elektronikgeräte Hergestellt für: (EEE) enthalten Materialien, HP Schou A/S Komponenten und Substanzen, Nordager 31 die für die menschliche DK-6000 Kolding Gesundheit und die Umwelt gefährlich oder schädlich sein können, wenn der ©...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    HEŁM SPAWACZA Wprowadzenie Dane techniczne Aby uzyskać maksimum korzyści ze swojego Pole widzenia: 96 × 39 mm hełmu spawacza, przed jego użyciem Tryb jasny: dokładnie przeczytaj poniższe instrukcje i dołączone zasady bezpieczeństwa. Tryb ciemny: 9-13 Ochrona oczu: EN 379 Należy także zachować tę instrukcję do użytku w przyszłości.
  • Seite 27: Główne Elementy

    Główne elementy Im wyższy jest numer, na który został nastawiony przycisk, tym ciemniejszy 1. Pokrętło regulacji paska na szyję będzie wizjer. Poniższy schemat przedstawia wartość przyciemnienia, na 2. Regulowany pasek na głowę którą hełm spawacza zostanie ustawiony 3. Pokrętło regulacji kąta wizjera w zależności od natężenia prądu spawania 4.
  • Seite 28: Sposób Użytkowania

    Czułość Wyreguluj pasek na szyję (1) i pasek na głowę (2), tak by hełm pewnie trzymał się Czułość hełmu spawacza na światło można na Twojej głowie. regulować za pomocą pokrętła czułości (6). Ustaw odpowiedni kąt wizjera przy użyciu Jeżeli natężenie prądu spawania jest niskie, pokrętła (3), aby zapewnić...
  • Seite 29 Informacje dotyczące środowiska Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej 7276 Sprzęt elektryczny i elektroniczny Wyprodukowano dla: (electrical and electronic HP Schou A/S equipment – EEE) zawiera Nordager 31 materiały, elementy i substancje, DK-6000 Kolding które mogą być niebezpieczne i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz ©...
  • Seite 30: Tehnilised Andmed

    KEEVITUSMASK Sissejuhatus Tehnilised andmed Oma uue keevitusmaski parimaks Vaateväli: 96 × 39 mm kasutamiseks lugege järgnevad juhised ja lisatud ohutusjuhend enne seadme Hele režiim: kasutamist läbi. Tume režiim: 9-13 Samuti soovitame juhised hilisemaks Silmade kaitse: EN 379 kasutamiseks alles hoida. 1 Pos.
  • Seite 31 Põhikomponendid Mida suurema numbri peale nuppu reguleeritakse seda tumedam visiir saab 1. Kaelarihma reguleerimise nupp olema. Allolevas tabelis on näidatud, millisele tumenduse väärtusele 2. Reguleeritav pearihm keevitusmask optimaalse kaitse tagamiseks 3. Visiiri nurga nupp seadistatakse, sõltuvalt keevitusvoolust 4. Visiir amprites ja keevitusmeetodist. 5.
  • Seite 32 Tundlikkus Reguleerige hea vaatenurga saamiseks nupuga (3) visiiri nurka. Keevitusmaski valgustundlikkust saab muuta tundlikkuse nupuga (6). Reguleerige nupuga (5) tumenduse taset nii, et see oleks sobiv teie käesoleva tööga. Kui keevitusvool on madal, reguleerige tundlikkuse nupp kõrgele seadistusele Mida suurema numbri peale nuppu (valiku HI pool), et keevitusmask tuvastaks reguleeritakse seda tumedam visiir saab nõrga stabiilse elektrikaare.
  • Seite 33 Keskkonnaalane teave Toodetud Hiina Rahvavabariigis 7276 Elektri- ja elektroonikaseadmed Toodetud: (EEE) sisaldavad materjale, HP Schou A/S komponente ja aineid, mis võivad Nordager 31 olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste DK-6000 Kolding tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE) ©...

Inhaltsverzeichnis