SVEJSEHJELM Introduktion Tekniske data For at du kan få mest mulig glæde af din Udsynsområde: 96 × 39 mm nye svejsehjelm, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte Lys tilstand: sikkerhedsforskrifter, før du tager Mørk tilstand: 9-13 svejsehjelmen i brug. Øjenbeskyttelse: EN 379 Vi anbefaler dig desuden at gemme...
Seite 3
Svejsehjelmens dele Jo højere tal, knappen indstilles på, jo mørkere er skærmen. Skemaet nedenfor 1. Indstillingsgreb til nakkebånd angiver, hvilken dæmpningsværdi svejsehjelmen skal indstilles til afhængigt 2. Justerbart hovedbånd af svejsestrømmen i ampere og 3. Greb til skærmvinkel svejsemetoden for at opnå den bedst 4.
Lysfølsomhed Indstil nakkebåndet (1) og hovedbåndet (2), så hjelmen sidder tæt og sikkert på dit Svejsehjelmens lysfølsomhed kan indstilles hoved. trinløst på knappen Sensitivity (6). Indstil skærmens vinkel på grebet (3), så du Hvis svejsestrømmen er lav, skal du stille har et godt udsyn.
Seite 6
SVEISEHJELM Introduktion Tekniske spesi� kasjoner For at du skal få mest mulig glede Synsfelt: 96 x 39 mm av den nye sveisehjelmen, bør du lese denne bruksanvisningen og de Lys tilstand: vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar Mørk tilstand: 9-13 sveisehjelmen i bruk. Øyebeskyttelse: EN 379 Vi anbefaler også...
Seite 7
Sveisehjelmens deler Jo høyere tall knappen stilles inn på, desto mørkere er skjermen. Skjemaet nedenfor 1. Innstillingshåndtak til nakkebånd gir en oversikt over hvilken dempingsverdi som bør velges for sveisehjelmen 2. Justerbart hodebånd ut fra sveisestrømmen i ampere og 3. Håndtak til skjermvinkel sveisemetoden, for å...
Seite 8
Lysfølsomhet Plasser sveisehjelmen på hodet. Sveisehjelmens lysfølsomhet kan stilles inn Still inn nakkebåndet (1) og hodebåndet (2) trinnløst med knappen Sensitivity (6). slik at hjelmen sitter tett og trygt på hodet. Hvis sveisestrømmen er lav, stiller du inn Still inn skjermens vinkel på håndtaket (3) knappen Sensitivity på...
SVETSHJÄLM Inledning Tekniska data För att du ska få så stor glädje som möjligt Siktområde: 96 × 39 mm av din nya svetshjälm rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de Ljust tillstånd: medföljande säkerhetsföreskrifterna innan Mörkt tillstånd: 9-13 du börjar använda den.
Seite 11
Svetshjälmens delar Ju högre tal knappen ställs in på desto mörkare blir skärmen. Skärmen 1. Justeringsvred till nackband nedanför anger vilket dämpningsvärde svetshjälmen ska ställas in på beroende på 2. Justerbart huvudband svetsströmmen i ampere och svetsmetoden 3. Vred för skärmvinkling för att uppnå...
Seite 12
Ljuskänslighet: Ställ in nackbandet (1) och huvudbandet (2) så att hjälmen sitter tätt och säkert på ditt Svetshjälmens ljuskänslighet kan ställas in huvud. steglöst med knappen Sensitivity (6). Ställ in vinklingen på skärmen med vredet Om svetsströmmen är låg ska du ställa (3) så...
HITSAUSKYPÄRÄ Johdanto Tekniset tiedot Saat hitsauskypärästä suurimman hyödyn, Kypärän lasi: 96 × 39 mm kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen hitsauskypärän käyttöönottoa. Himmennys kirkkaana: Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit Himmennys tummana: 9-13 tarvittaessa palauttaa mieleesi Silmäsuojaus: EN 379 hitsauskypärän toiminnot. 1 Numero 1 Optinen luokka Hitsauskypärä...
Hitsauskypärän osat Mitä enemmän painiketta käännetään, sitä enemmän ikkuna tummenee. Alla 1. Niskapannan säädin olevassa taulukossa on esitetty parhaan suojan antava suojavisiirin tummennusarvo 2. Säädettävä pääpanta hitsaustehon, joka on ilmoitettu 3. Kasvosuojuksen säätö ampeereina, ja hitsausmenetelmän 4. Ikkuna perusteella. 5. Himmennyksen säätöpainike (kypärän sivulla) 6.
Seite 16
Valoherkkyys Aseta hitsauskypärä päähän. Hitsauskypärän valoherkkyyttä voidaan Säädä niskapantaa (1) ja pääpantaa (2) siten, säätää portaattomasti Sensitivity- että kypärä pysyy tiukasti ja turvallisesti painikkeella (6). paikallaan. Jos hitsausteho on pieni, Sensitivity- Säädä suojuksen kulma (3) siten, että näet painike voidaan säätää suuren tarkkuuden hyvin.
WELDING HELMET Introduction Technical data To get the most out of your new welding Field of vision: 96 × 39 mm helmet, please read through these instructions and the enclosed safety Light mode: instructions before use. Dark mode: 9-13 Please also save the instructions in case you Eye protection: EN 379 need to refer to them at a later date.
button (5) to ensure it is suitable for the cutting or chamfering. current task. The higher the number the button is Main components adjusted to, the darker the visor will be. The diagram below speci� es which dimming 1. Knob for neckband adjustment value the welding helmet will be set to 2.
amperes and the welding method in order the sensor on the front of the visor. to achieve optimal protection. Place the welding helmet on the head. Sensitivity Adjust the neckband (1) and headband (2), The welding helmet’s sensitivity to light can so the helmet sits securely on the head.
SCHWEISSHELM Einleitung Technische Daten Damit Sie an Ihrem neuen Schweißhelm Sichtfeld: 96 × 39 mm möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und Heller Zustand: die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Dunkler Zustand: 9-13 Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Augenschutz: EN379 Ferner wird empfohlen, die 1 Pos.
dem Schalter (5) so ein, dass es der bevorstehenden Aufgabe entspricht. Je höher die Zahl, auf die der Schalter Teile des Schweißhelms eingestellt wird, desto dunkler wird das Visier. Die nachfolgende Übersicht zeigt, auf 1. Einstellgriff für das Nackenband welchen Dämpfungswert der Schweißhelm 2.
und der Schweißmethode eingestellt Entfernen Sie die Schutzfolie auf beiden werden muss, um den optimalen Schutz zu Seiten des Visiers (4). Vergewissern Sie sich, gewährleisten. dass kein Schmutz auf dem Sensor an der Vorderseite des Visiers ist. Lichtemp� ndlichkeit Setzen Sie den Schweißhelm auf den Kopf. Die Lichtemp�...
HEŁM SPAWACZA Wprowadzenie Dane techniczne Aby uzyskać maksimum korzyści ze swojego Pole widzenia: 96 × 39 mm hełmu spawacza, przed jego użyciem Tryb jasny: dokładnie przeczytaj poniższe instrukcje i dołączone zasady bezpieczeństwa. Tryb ciemny: 9-13 Ochrona oczu: EN 379 Należy także zachować tę instrukcję do użytku w przyszłości.
Główne elementy Im wyższy jest numer, na który został nastawiony przycisk, tym ciemniejszy 1. Pokrętło regulacji paska na szyję będzie wizjer. Poniższy schemat przedstawia wartość przyciemnienia, na 2. Regulowany pasek na głowę którą hełm spawacza zostanie ustawiony 3. Pokrętło regulacji kąta wizjera w zależności od natężenia prądu spawania 4.
Czułość Wyreguluj pasek na szyję (1) i pasek na głowę (2), tak by hełm pewnie trzymał się Czułość hełmu spawacza na światło można na Twojej głowie. regulować za pomocą pokrętła czułości (6). Ustaw odpowiedni kąt wizjera przy użyciu Jeżeli natężenie prądu spawania jest niskie, pokrętła (3), aby zapewnić...
KEEVITUSMASK Sissejuhatus Tehnilised andmed Oma uue keevitusmaski parimaks Vaateväli: 96 × 39 mm kasutamiseks lugege järgnevad juhised ja lisatud ohutusjuhend enne seadme Hele režiim: kasutamist läbi. Tume režiim: 9-13 Samuti soovitame juhised hilisemaks Silmade kaitse: EN 379 kasutamiseks alles hoida. 1 Pos.
Seite 31
Põhikomponendid Mida suurema numbri peale nuppu reguleeritakse seda tumedam visiir saab 1. Kaelarihma reguleerimise nupp olema. Allolevas tabelis on näidatud, millisele tumenduse väärtusele 2. Reguleeritav pearihm keevitusmask optimaalse kaitse tagamiseks 3. Visiiri nurga nupp seadistatakse, sõltuvalt keevitusvoolust 4. Visiir amprites ja keevitusmeetodist. 5.
Seite 32
Tundlikkus Reguleerige hea vaatenurga saamiseks nupuga (3) visiiri nurka. Keevitusmaski valgustundlikkust saab muuta tundlikkuse nupuga (6). Reguleerige nupuga (5) tumenduse taset nii, et see oleks sobiv teie käesoleva tööga. Kui keevitusvool on madal, reguleerige tundlikkuse nupp kõrgele seadistusele Mida suurema numbri peale nuppu (valiku HI pool), et keevitusmask tuvastaks reguleeritakse seda tumedam visiir saab nõrga stabiilse elektrikaare.