Herunterladen Diese Seite drucken
Heidemann 70378 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Heidemann 70378 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Hx funksender tür- und fensterkontakt
HX Funksender Tür- und Fensterkontakt (70378)
Funksender - Bedienungs- und Installationsanleitung
Wireless Transmitter - Instructions for Operation and Installation
Émetteur radio - Instructions d'utilisation et d'installation
Radioricevitore - Istruzioni per l'uso e l'installatione
1
2
D
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde.
Vielen Dank, dass Sie sich
für den Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Es gilt die gesetzliche Gewähr-
lestungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist
ausgeschlossen sind Defekte,
die durch unsachgemäße
Behandlung, nicht bestimmungs-
gemäße Verwendung oder
Missachtung der Bedienungs-
und Installatonsanleitung
eingetreten sind.
Allgemeines
Das Gerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet!
Der Tür- und Fensterkontakt be-
steht aus 2 Komponenten und
arbeitet mit jedem beliebigen
Heidemann HX Funkempfänger
zusammen.
Sender (1)
Magnetkontakt (2)
Der Magnetkontakt löst im Sender
ein Signal aus, sobald die Tür bzw.
das Fenster geöffnet wird auf dem
der Magnetkontakt montiert ist.
Das Signal wird an den HX
Empfänger gesendet und die
eingestellte Melodie ertönt.
GB
Dear customer,
thank you for choosing this
Heidemann product. The legal
requirements for the terms of
warranty apply. Defects, which
are caused by inappropriate
handling, use of device for
another as the intended purpose,
or disregard of the oper ation
and installation instructions, are
excluded from the terms of
warranty.
General Information
The device is for interior use
only!
The door and window contact
consists of 2 components and
works with any Heidemann HX
radio receiver.
Transmitter (1)
Magnetic contact (2)
The magnetic contact triggers
a signal from the transmitter
when the door or window on
which the magnetic contact is
mounted is opened. The signal
is sent to the HX receiver and
the preset tune is heard.
F
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions díavoir
opté pour l'achat de ce produit
Heidemann. La période de
garantie légale est applicable.
Les défauts qui résultent d'une
manipulation incorrecte, d'une
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
díutilisation et díinstallation
sont exclus de la garantie.
Généralités
Cet appareil ne convient que
pour une utilisation à l'intérieur.
Le contact pour portes et
fenêtres est composé de
2 éléments et fonctionne avec
n'importe quel récepteur sans
fil Heidemann HX.
Émetteur (1)
Contact à aimant (2)
Le contact à aimant déclenche
un signal dans l'émetteur dès
que la porte ou la fenêtre sur
laquelle le contact à aimant est
monté est ouverte. Le signal est
envoyé au récepteur HX et la
mélodie programmée retentit.
I
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per líacquisto
di questo prodotto della ditta
Heidemann. La scadenza della
garanzia è quella stabilita dalla
legge. La scadenza della garanzia
è quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da intendersi esclusi i difetti
che si verificano in seguito all'uso
improprio, all'utilizzo non conforme
a quanto prescritto o alla mancanza
osservanza delle istruzioni per
l'uso e per l'installazione.
Informazioni generali
L'apparecchio è adatto solo al
funzionamento in ambiente interno!
Il contatto a radiofrequenza per
porte e finestre è costituito da
2 componenti e funziona con
qualsiasi ricevitore radio
Heidemann HX.
Trasmettitore (1)
Contatto magnetico (2)
Non appena viene aperta la porta
o la finestra su cui è installato il
contatto magnetico, quest'ultimo
aziona un segnale nel trasmettitore.
Il segnale viene inviato al ricevitore
HX facendo suonare la melodia
impostata.
loading

Inhaltszusammenfassung für Heidemann 70378

  • Seite 1 HX Funksender Tür- und Fensterkontakt (70378) Funksender - Bedienungs- und Installationsanleitung Wireless Transmitter - Instructions for Operation and Installation Émetteur radio - Instructions d’utilisation et d’installation Radioricevitore - Istruzioni per l’uso e l’installatione Sehr geehrte Kundin, sehr Dear customer, Chère cliente, Cher client.
  • Seite 2 Die maximale Reichweite beträgt The maximum range is 50 m. La portée maximale est de 50m. La portata massima è di 50 m. 50 m. Die Reichweite wird durch The range is restricted by La portée est réduite par les Ostacoli come pareti, altre porte Hindernisse wie Wände, weitere obstacles such as walls, other...
  • Seite 3 Befestigen Sie den Sender (1) Attach the transmitter (1) to the Fixez l'émetteur (1) sur le tiers Fissare il trasmettitore (1) alla im oberen Drittel der Tür (siehe upper third of the door (see supérieur de la porte (voir ill. A) parte superiore della porta (v.
  • Seite 4 Auswahl des Sendekanals Selection of the Transmission Sélection du canal d’émission Selezione del canale di Channel trasmissione Erste Inbetriebnahme First time of use Première mise en service Prima messa in esercizio Der Funksender Tür- und Fenster- The radio transmitter window and L'émetteur sans fil à...
  • Seite 5 Gehen Sie in diesem Fall vor Proceed as in the initial installation Dans ce cas, procédez comme pour Per farlo, occorrerà procedere come wie bei der Erstinstallation und and using a small screwdriver la première installation et modifiez per la prima installazione e, ändern Sie mit Hilfe eines kleinen change the positions of the switches les positions des interrupteurs à...
  • Seite 6 Weitere Anschlussmöglichkeiten Other Options for Connection Autres possibilités de raccordement Altre possibilità di collegamento Der Funksender ist mit allen The wireless transmitter is L’émetteur radio est compatible Il radiotrasmettitore è compatibile Produkten der HX Serie compatible to all other products avec tous les produits de la con tutti i prodotti della serie HX.