Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G17:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
OPERATING
MANUAL
P1 P2
OM-G17-0808-Daikin
MODE
Manuale Di Funzionamento
Руководство По Зксплуатации
Проводное Дистанционное Управление
23
Operating Manual
Handset Wired
Bedienungsanleitung
Verdrahtetes Handgerät
Mode D'emploi
Combiné Câblé
Bedieningsaanwijzing
Bedraad Handapparaat
Manual De Instrucciones
Auricular Alámbrico
Ricevitore Cablato
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Ασύρµατη Χειροσυσκευή
Manual De Funcionamento
Aparelho Conectado
Kullanım Kılavuzu
Kablolu Kumanda
OM-G17-0808-DAIKIN (DENV)
Part No.: R08019032312
9/15/08, 8:48 AM
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
Pycckий
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin G17

  • Seite 1 Manuale Di Funzionamento Italiano Ricevitore Cablato Εγχειρίδιο Οδηγιών Ελληνικά Ασύρµατη Χειροσυσκευή Manual De Funcionamento Portugues Aparelho Conectado Руководство По Зксплуатации Pycckий Проводное Дистанционное Управление Kullanım Kılavuzu Türkçe Türkçe Türkçe Türkçe Türkçe Kablolu Kumanda OM-G17-0808-DAIKIN (DENV) Part No.: R08019032312 OM-G17-0808-Daikin 9/15/08, 8:48 AM...
  • Seite 2 Télécommande G17 / G17 Indicatie afstandsbediening / Indicación Del Mando A Distancia G17 / Indicazione Controller Remoto G17 / ∆είκτης τηλεχειριστηρίου G17 / Indicador do Controlo Remoto G17 / Пульт Дистанционного Управления G17 Индикация / G17 Uzaktan Kumanda Göstergesi G17 Uzaktan Kumanda Göstergesi G17 Uzaktan Kumanda Göstergesi...
  • Seite 3 INSERTE LAS PILAS (AAA.R03)/ INSERIMENTO DELLE BATTERIE (AAA.R03) / ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ (AAA.R03) / PARA INTRODUZIR AS PILHAS (AAA.R03) / УСТАНОВКА БАТАРЕЙ (AAA.R03) / P‹LLER NASIL P‹LLER NASIL P‹LLER NASIL P‹LLER NASIL P‹LLER NASIL TAKILIR TAKILIR TAKILIR (AAA.R03) TAKILIR TAKILIR OM-G17-0808-Daikin 9/12/08, 3:05 PM...
  • Seite 4 Al asegurar la eliminación correcta de estas baterías, ayudará a evitar Daha fazla bilgi için lütfen yerel makamlarla temasa geçiniz. consecuencias negativas potenciales para el ambiente y la salud humana. Comuníquese con su autoridad local para obtener más información. OM-G17-0808-Daikin 9/12/08, 3:05 PM...
  • Seite 5 • Set the desired off time by pressing the SET button continuously. • Press the CANCEL button to cancel the off timer setting. Clock time setting • Press and hold button to set the clock time. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 6: Temperature Setting

    • To set the desired room temperature, press the + or -- button to increase or decrease the set temperature. • The temperature setting range is from 16°C to 30°C (Optional setting 20°C to 30°C). • Press both buttons simultaneously to toggle + and -- from °C to °F setting. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 7: Betrieb

    • Den SET-Knopf solange betätigen, bis die gewünschte Ausschaltungszeit angezeigt und somit eingestellt ist. • Zum Löschen der Einstellung des AUS - Zeitschalters wird der CANCEL-Knopf betätigt. Einstellen der Uhrzeit • Drücken Sie zur Einstellung der Uhrzeit die -Taste und halten Sie sie gedrückt. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 8: Ein - Zeitschalter-Einstellung

    Temperatur höher oder niedriger gestellt. • Der Temperatur-Einstellbereich liegt zwischen 16°C zu 30°C (Die optimale Einstellung liegt zwischen 20°C zu 30°C). • Die beiden Knöpfe + und – zugleich betätigen, um die Gradeinstellung von Celsius auf Fahrenheit zu bringen. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 9 • Programmez l’heure désirée en appuyant continuellement sur le bouton SET. • Appuyez sur le bouton CANCEL pour annuler le programmation d’arrêt. Mettre l’horloge à l’heure • Maintenez le bouton enfoncé pour mettre l’horloge à l’heure. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 10: Réglage De La Température

    + ou -- pour l’augmenter ou la baisser. • La température se régle de 16°C à 30°C (Possibilité de régler de 20°C à 30°C). • Appuyez sur les boutons + et -- simultanément pour passer des °C aux °F. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    • Stel de gewenste uitschakeltijd in door voortdurend op de SET-toets te drukken. • Druk op de CANCEL-toets om de ingestelde uitschakeltijd te annuleren. Instelling van de klok • Houd de knop ingedrukt als u de klok gelijk wilt zetten. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 12: Temperatuurinstelling

    • De temperatuurinstelling ligt in het bereik van 16°C tot 30°C (optionele instelling 20°C tot 30°C). • Druk tegelijkertijd op beide toetsen om de instelling + en -- van °C naar °F om te schakelen. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 13 • Ajuste la hora de desconexión deseada presionando el botón SET continuamente. • Presione el botón CANCEL para cancelar el ajuste del temporizador desconectado. Ajuste de la hora del reloj • Presione y sostenga el botón para programar la hora. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 14: Ajuste De La Temperatura

    • El alcance de ajuste de la temperatura es de 16°C a 30°C (Ajuste opcional de 20°C a 30°C). • Presione los botones + y -- simultáneamente para cambiar el ajuste de °C a °F. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 15: Guida All'uso

    • Premere il tasto SET per annullare il settaggio del temporizzatore. • Impostare l’orario prescelto tenendo premuto il tasto SET. • Premere il tasto CANCEL per annullare l’orario impostato. Settaggio dell’orario • Premi e mantieni premuto il tasto per regolare l’ora dell’orologio. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 16: Impostazione Personalizzata

    • I valori di temperatura sono compresi tra i 16°C a 30°C (Valori opzionali da 20°C a 30°C). • Premere contemporaneamente i tasti + e -- per passare da °C a °F. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 17 • Ρυθµίστε τον επιθυµητ χρ νο απενεργοποίησης πατώντας συνεχώς το πλήκτρο SET. • Πατήστε το πλήκτρο CANCEL για να ακυρώσετε τη ρύθµιση απενεργοποίησης του χρονοδιακ πτη. Ρύθµιση της ώρας • Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο για να ρυθµίσετε την ώρα. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 18 • Το διάστηµα ρύθµισης της θερµοκρασίας είναι απ 16°C έως 30°C (Προαιρετική ρύθµιση 20°C έως 30°C). • Πατήστε και τα δύο πλήκτρα ταυτ χρονα για να µεταβείτε απ βαθµούς °C σε βαθµούς °F + και -- τανάπαλιν. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 19 • Configure a hora desejada para ligar o aparelho pressionando o botão SET continuamente. • Pressione o botão CANCEL para cancelar a configuração para desligar o temporizador. Configuração da hora do relógio • Prima ininterruptamente o botão para definir a hora do relógio. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 20 • A amplitude de configuração da temperatura é de 16°C a 30°C (Configuração opcional de 20°C a 30°C). • Pressione os dois botões simultaneamente para alternar + e -- de °C para °F. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 21: Руководство По Использованию

    • Нажмите кнопку SET для запуска функции выключения таймера. • Установите желаемое время выключения беспрерывным нажатием кнопки SET. • Нажмите кнопку СANCEL для отмены установки выключения таймера. Установка времени часов • Нажмите и удерживайте кнопку для установки времени часов. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 22 или -- для повышения или понижения установленной температуры. • Диапазон установленной температуры варьируется от 16°С до 30°С (При наличии от 20°С до 30°С). • Одновременно нажмите обе кнопки для переключения + и -- от установки °С к °F. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 23 • Kapama zaman› ayar›n› iptal etmek için CANCEL CANCEL CANCEL CANCEL CANCEL dü¤mesine bas›n. 9. 9. 9. 9. 9. Saat zaman ayar› Saat zaman ayar› Saat zaman ayar› Saat zaman ayar› Saat zaman ayar› • Saati ayarlamak için dü¤mesine bas›l› tutun. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 24 + ya da -- dü¤mesine bas›n. • S›cakl›k ayar aral›¤› 16°C’dan 30°C ‘a kadard›r. (‹ste¤e ba¤l› ayar 20°C ile 30°C aras›ndad›r.) • + ve -- ’yi °C’tan °F ayar› geçirmek için her iki dü¤meye ayn› anda bas›n. OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 25 MEMO / MITTEILUNG / LE MÉMO / MEMO / EL MEMORÁNDUM / PROMEMORIA / ΣΗΜΕΙΩΜΑ / MEMO / ПАМЯТКА / NOT OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...
  • Seite 26 Head office: Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/ Part No.: R08019032312 OM-G17-0808-Daikin 8/26/08, 2:02 PM...

Inhaltsverzeichnis