Seite 1
NIBE GBM 10-15 Installer and user manual Manuel d’installation et d’utilisation Installations- und bedienungsanleitung Návod na instalaci a použití Návod na inštaláciu a použitie Instrukcja obsługi i instalacji kotła gazowego Installations- og brugervejledning IHB GB 1312-1 231963...
Seite 2
Schémas électriques Circulator residual head Prévalence résiduelle du circulateur NIBE GBM 10-15 Kessel erfüllen die wesentlichen Anforderungen der Kotle NIBE GBM 10-15 jsou ve shodě se základními požadavky níže uve- folgenden Richtlinien: dených směrnic: - Gasgeräterichtlinie 2009/142/EG - Směrnice pro plynová zařízení 2009/142/ES - Richtlinie 92/42/EWG über die Wirkungsgrade von Warmwas-...
Ein externes Steuergerät sorgt für das entsprechende Energie-Management und Wartung sowie durch unsachgemäße Benutzung entstehen. durch Ein- und Abschalten des NIBE GBM 10-15 über einen Steuerkontakt. So ist Prüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt auf Unversehrtheit und gewährleistet, dass immer ausreichend Wärme für Heizung und Brauchwasser Vollständigkeit.
Seite 26
Geräts von grundlegender Bedeutung. vom Typ HAR H05V2V2-F, 3 x 0.75 mm2, mit einem maximalen Außendurchmes- Wir empfehlen die entsprechende NIBE Abgasrohre zu verwenden. Sie erfül- ser von 7 mm. len alle Anforderungen und sind auch mit speziellen säurefesten Dichtungen...
4 - ANLAUF UND BETRIEB Der Kessel stimmt die Abführung automatisch auf Installationsart und Rohrlänge ab. Der NIBE GBM 10-15 Brennwert-Kessel zur Wandmontage dient zur Aufberei- tung von Heißwasser für den nahestehenden Tank Das Verbrennungsluftzuführungsrohr darf auf keinen Fall verstopft oder Die Steuertafel (Abb.
Seite 28
keine Flamme. In dieser Phase leuchten die 3 LEDs abwechselnd auf und das Symbol wird Blinkt (0,5 Sekunden Ein, dann 0,5 Sekunden Aus) = vorübergehende Abschal- am Display angezeigt (Abb. 22). tung des Geräts wegen der folgenden Fehler bei der automatischen Rückstel- lung: Kesselbetrieb - Wasserdruckwächter (Wartezeit ca.
Seite 29
- drücken und halten Sie die CO-Taste (Abb. 23) mindestens 4 Sekunden lang Einstellung während der Kessel gespeist wird, um zu prüfen, ob der Zähler nullgestellt Nicht verwenden wurde, dann die Stromzufuhr zum Kessel trennen und wieder zuführen; am Einstellung (siehe Absatz “Einstellungen”) Display wird der Zählerwert nach der Anzeige “-C-”...
EINSTELLUNG DES GASVENTILS Die Umrüstung darf nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. - Führen Sie dem Kessel Strom zu - Öff nen Sie den Gashahn Nach der Umrüstung muss der Kessel wieder eingestellt (siehe Abschnitt - Stellen Sie den Betriebswahlschalter (3 - Abb. 1) auf (AUS) (Display ausge- “Einstellungen”) und das neue, im Bausatz enthaltene Kennzeichnung- schaltet)
Seite 31
6 SERIENNUMMER Gas type: Gas category: Heizbetrieb Condensing Boiler Nennwärmedurchsatz Nennwärmeleistung Schutzart η Maximaler Heizwasserdruck 230 V ~ 50 Hz 165 W Qn = Temperatur Pn = NOx: ŋ Wirkungsgrad -B53 -C13-C23-C33-C43-C53-C63 Pms = 3 bar T= 90 °C C83-C13x-C33x-C43x-C53x-C63x-C83x Nox-Klasse...
2A - INBETRIEBNAHME UND BETRIEB Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes und Der NIBE GBM 10-15 Brennwert-Kessel zur Wandmontage dient zur Aufberei- muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer beglei- tung von Heißwasser für den nahestehenden Tank ten;...
5A LEUCHTANZEIGEN UND STÖRUNGEN Die Steuertafel hat 3 LEDs, die den Betriebszustand des Kessels anzeigen: Grüne LED Blinkt Blinkt (0,5 Sekunden Ein, dann 3,5 Sekunden Aus) = Kessel in Standby-Betrieb, keine Flamme. Blinkt (0,5 Sekunden Ein, dann 0.5 Sekunden Aus) = vorübergehende Abschal- tung des Geräts wegen der folgenden Fehler bei der automatischen Rückstel- lung: - Wasserdruckwächter (Wartezeit ca.
Seite 35
BESCHREIBUNG NIBE GBM 10-15 Konzentrische Abgasrohre Durchmesser 60-100 Maximale Länge 1,3/1,6 Verlust durch Einfügung einer Krümmung 45°/90° Bohrung für Wanddurchführung (Durchmesser) Konzentrische Abgasrohre 80-125 Durchmesser Maximale Länge 14,85 1/1,5 Verlust durch Einfügung einer Krümmung 45°/90° Bohrung für Wanddurchführung (Durchmesser) Getrennte Abgasabzugleitungen...
Seite 78
STEUERTAFEL LED-Anzeige des Kesselzustands Digitalanzeige mit Angabe der Betriebstemperatur und der Störungscodes Betriebswahlschalter: AUS/Alarmrückstellung, EIN/Heizbetrieb SERVICEBEREICH: Dieser Bereich ist dem Fachpersonal vorbehalten. Bei Bedarf sollte die Gebläsedrehzahl angepasst werden (siehe spezifi scher Abschnitt). Der unbeabsichtigte Zugriff auf diesen Bereich während des Normalbetriebs bewirkt keine Änderungen am Kessel, drehen Sie daher den Betriebswahlschalter in die gewünschte Stellung ( /EIN) Wahlschalter für die Kaminkehrfunktion...
Seite 80
FUNCTIONAL ELEMENTS OF THE BOILER ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA CHAUDIÈRE FUNKTIONSELEMENTE DES KESSELS Non return valve Vanne de non-retour Rückschlagventil Water pressure switch Pressostat d'eau Wasserdruckwächter Safety valve Soupape de sécurité Sicherheitsventil Drain valve Vanne d'évacuation Ablassventil Circulation pump Pompe de circulation Zirkulationspumpe Lower air vent valve Vanne de purge d'air inférieure...
Seite 82
HYDRAULIC CIRCUIT Heating delivery Heating return Non return valve Drain valve Safety valve Circulator Lower air vent valve Return NTC sensor Primary exchanger NTC sensor (delivery) Upper air vent valve Air/water separator Manual vent valve Pressure switch Automatic by-pass CIRCUIT HYDRAULIQUE Distribution de chauff age Retour de chauff age Vanne de non-retour...
Seite 84
LED 2 (jaune) indique le fonctionnement du CN1-CN15 Konektory DOPORUČENÁ POLARITA JE L-N préchauff age et la fonction de balayage cheminée (CN6 ovládací panel / súprava externého LED 3 (rouge) indique l’ é tat de blocage perma- snímača – CN7 súprava lokálneho ventilu) - nent CN5 Izbový...
Må ikke anvendes Ekstern sikring 3.15A F L-N POLARITET ANBEFALES Jumper skal indsættes Klembræt for opvarmning on/off Må ikke anvendes Klembræt for eksterne forbindelser Må ikke anvendes UPM Pumpe Multiledning ledningsdiagram Må ikke anvendes OPE Gasventil-operatør Blu=Blå / Marrone=Brun / Nero=Sort / Rosso=Rød/ Lysdiode Lysdiode 1 (grøn) til at angive driftstil- V Hv Ventilator-strømforsyning 230V Bianco=Hvid / Viola=Violet / Rosa=Lyserød /...
m. C.A RESIDUAL HEAD OF CIRCULATOR The residual head for the heating system is repre- sented in graphic 1, according to the fl ow rate. The piping on the heating system must be sized taking into account the available residual head value. Bear in mind that the boiler will operate correctly if there is suffi cient water circulation in the heat exchanger.