Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
Adoucisseurs d'eau gamme Vi
Waterontharders Vi Gamma
Vi-sortiment Wasserenthärter
Water softener range Vi
Vi50 • Vi50 Duo • Vi30 Duo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Durlem Vi series

  • Seite 1 MODE D’EMPLOI HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Adoucisseurs d’eau gamme Vi Waterontharders Vi Gamma Vi-sortiment Wasserenthärter Water softener range Vi Vi50 • Vi50 Duo • Vi30 Duo...
  • Seite 3 Des Weiteren sollte die Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort aufbewahrt werden. MIND In Belgium, all DURLEM water softeners are supplied with a pressure reducing valve. Carefully check the device in the presence of your supplier to make sure that it has not been damaged.
  • Seite 5 FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. CONSIGNES GENERALES D’INSTALLATION 2. CONSIGNES DE SECURITE ET D’UTILISATION 3. INSTALLATION 3.1. Installation d’un by-pass (système de dérivation) c.1. Fonctionnement du by-pass c.2. Montage c.3. Option sur l’installation 3.2. Installation du réducteur de pression 3.3. Raccord d’eaux usées et tuyaux de trop-plein de sécurité 3.4.
  • Seite 8: Consignes Generales D'installation

    Il est strictement interdit d’installer ce produit en amont du compteur d’eau. 2.5. L’installation conforme de ce produit comporte le raccordement du réducteur de pression livré par Durlem. 2.6. Aucun objet ou appareil ne doit être déposé sur le produit.
  • Seite 9: Installation

    FRANÇAIS 3. INSTALLATION Nous recommandons l’installation de l’adoucisseur par un installateur agréé. Installer l’adoucisseur sur une surface plane. 2. Laisser l’espace nécessaire autour de l’adoucisseur pour le passage d’un technicien permettant l’acces au bac a sel et la maintenance. 3. Ne pas installer l’adoucisseur sur un reseau dont la pression est inferieure a 2 bar.
  • Seite 10 FRANÇAIS...
  • Seite 11: Installation D'un Bypass (Système De Dérivation)

    FRANÇAIS 3.1. Installation d’un ByPass (système de dérivation) a. Installer l’adoucisseur à un endroit adéquat en fonction des consignes de sécurité. b. Couper l’eau. c. Placer la vanne by-pass L’adoucisseur est muni d’un by-pass en inox comprenant une vanne unique pour mettre hors service l’adoucisseur.
  • Seite 12: Option Sur L'installation

    FRANÇAIS 5. Raccorder les deux flexibles à l’installation en plaçant les joints en caoutchouc de ¾’’. 6. Mettre la vanne en position by-pass. 7. Ouvrir l’eau au compteur. RÉDUCTEUR Vérifier l’étanchéité au niveau des flexibles. DE PRESSION 8. Ouvrir progressivement la vanne by-pass et vérifier l’étanchéité...
  • Seite 13: Particularités

    FRANÇAIS 3.5. Particularités a. Si l’adoucisseur est installé uniquement sur le circuit d’eau chaude, il est impératif de placer un clapet anti-retour entre l’adoucisseur et le système de production d’eau chaude. b. En cas de placement d’un surpresseur, il est conseillé de placer l’adoucisseur après celui-ci et de placer le réducteur de pression entre le surpresseur et l’adoucisseur.
  • Seite 14: Mode Service

    FRANÇAIS 5.2. Mode Service Le principe utilisé est l’échange ionique. L’eau dure passe sur un lit de résines contenant des ions de sodium. Les ions de calcium et de magnésium s’accrochent à la résine et libèrent les ions de sodium dans l’eau. L’adoucisseur fournit de l’eau douce.
  • Seite 15: Vue D'ensemble De L'affichage

    FRANÇAIS 6.1. Vue d’ensemble de l’affichage 6.1.1. Mode service Capacité restante Date Heure de l’adoucisseur Votre écran vous affiche : X % : La capacité restante d’eau à traiter par votre adoucisseur 100% 17-08-16 10:03 exprimée en %. Date et heure Ce symbole indique que votre adoucisseur est en mode service : adoucissement de l’eau Ce symbole indique que de l’eau...
  • Seite 16: Fonction Des Touches

    Ne pas charger en sel entre deux affichages de l’alarme. 6.3.2. Alarme ENTRETIEN Quand ce logo s’affiche, veuillez appeler le service-après-vente de Durlem pour faire l’entretien de votre adoucisseur. Cette alarme est calculée par rapport au dernier entretien effectué ou lors de la mise en service de l’adoucisseur.
  • Seite 17: Menu Utilisateur

    FRANÇAIS 6.4. Menu Utilisateur Appuyer sur pour accéder au Menu Utilisateur. Vous pourrez à partir de ce menu accéder aux réglages de l’heure et de MENU la date, à la langue, au mode vacances, à l’alarme SEL, aux données de réglage de l’adoucisseur et à...
  • Seite 18: Info Système

    FRANÇAIS 6.4.3. Langues Il permet de sélectionner le français, le néerlandais, l’anglais ou l’allemand. 6.4.4. Alarme sel Il permet de désactiver vous–même l’alarme sel si vous jugez cette fonction inutile à votre usage. Une boîte de dialogue apparaitra pour suivre la consigne. La désactivation de l’alarme sera notifiée dans « Info Système ».
  • Seite 19: Arret De L'adoucisseur

    10. GARANTIE DURLEM offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces, main d’œuvre et déplacement compris, sous réserve des condi- tions de la garantie (Sauf composants électriques 2 ans). La garantie couvre l’adoucisseur contre tout vice de construction et de fonctionnement à...
  • Seite 20: Donnees Techniques

    FRANÇAIS 12. DONNEES TECHNIQUES Type d’adoucisseur Vi50 Monobloc Vi50 Duo Vi30 Duo Débit nominal 1,5 m³/H 1,5 m³/H 1,5 m³/H Débit max (2 -6 bar) 1,3 à 2,6 m³/H 1,3 à 2,6 m³/H 1,6 – 2,8 m³/H Pression découlement Min 2 bar Min 2 bar Min 2 bar au débit nominal...
  • Seite 21: Se Depanner

    FRANÇAIS 13. SE DEPANNER En cas d’eau dure 1) Vérifier que la vanne 2 (vanne by-pass) n’est pas ouverte. 2) Vérifier que l’adoucisseur est branché électriquement, qu’il y ait bien du courant sur la prise d’alimentation (pas d’interrupteur général). 3) Vérifier qu’il y a toujours des pastilles de sel dans le bac à sel. >...
  • Seite 23 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMENE INSTALLATIERICHTLIJNEN 2. VEILIGHEIDS- EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN 3. INSTALLATIE 3.1. Installatie van een bypass (omleggingssysteem) c.1. Werking van de bypass c.2. Montage c.3. Installatieoptie 3.2. Installatie van de drukreduceerklep 3.3. Aansluiten van de leiding voor het spoelwater 3.4. Stroomtoevoer 3.5.
  • Seite 24: Algemene Installatierichtlijnen

    2.4. Het is ten strengste verboden dit product stroomopwaarts van de watermeter te plaatsen. 2.5. Een conforme installatie van dit product houdt in dat ook de door DURLEM aangeleverde drukreduceerklep werd aangesloten. 2.6. Op het product mag geen enkel voorwerp of ander apparaat worden geplaatst.
  • Seite 25: Installatie

    NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Aanbevolen wordt om de installatie van de ontharder toe te vertrouwen aan een erkend installateur Installeer de ontharder op een vlakke ondergrond. 2. Laat rond de ontharder voldoende ruimte zodat een technicus er langs alle zijden bij kan voor het uitvoeren van onderhoudswerk- zaamheden en dat de zoutbak vlot bereikbaar is.
  • Seite 26 NEDERLANDS...
  • Seite 27: Installatie Van Een Bypass (Omleggingssysteem)

    NEDERLANDS 3.1. Installatie van een bypass (omleggingssysteem) a. Installeer de ontharder op een geschikte plaats volgens de veiligheidsvoorschriften. b. Sluit het water af. c. Plaats de bypassafsluiter De ontharder moet worden uitgerust met een bypass uit roestvrij staal met een enkele afsluiter waarmee de ontharder buiten bedrijf kan worden gesteld.
  • Seite 28: Installatieoptie

    NEDERLANDS 5. Sluit de twee slangen aan op de installatie. Breng daarbij de rubberen ¾’’ afdichtingen aan. 6. Plaats de afsluiter in de bypassstand. 7. Open de kraan ter hoogte van de watermeter. DRUKREGELAAR Controleer dat de slangen niet lekken. 8.
  • Seite 29: Bijzondere Kenmerken

    NEDERLANDS 3.5. Bijzondere kenmerken a. Wanneer de ontharder uitsluitend wordt aangesloten op het warmwatercircuit moet er tussen de ontharder en het warmwaterproductiesysteem absoluut een terugslagklep worden geplaatst. b. Bij installaties met een overdrukgenerator wordt aanbevolen om de ontharder na de overdrukgenerator te plaatsen en de drukreduceerklep tussen de overdrukgenerator en de ontharder.
  • Seite 30: Bedrijfsmodus

    NEDERLANDS 5.2. Bedrijfsmodus De ontharder werkt volgens het principe van de ionenuitwisseling. Het niet-onthard water stroomt over een harsbed met na- triumionen. De calcium- en magnesiumionen zetten zich vast op de hars waardoor er natriumionen in het water vrij komen. De ontharder levert onthard water.
  • Seite 31: Schermoverzicht

    NEDERLANDS 6.1. Schermoverzicht 6.1.1. Bedrijfsmodus De restcapaciteit Datum van uw ontharder Op het scherm ziet u wat volgt : X % : De restcapaciteit met be- trekking tot het door uw onthar- der nog te behandelen water, 100% 17-08-16 10:03 uitgedrukt in %. Datum en uur Dit symbool geeft aan dat uw on- tharder in de bedrijfsmodus staat:...
  • Seite 32: Werking Van De Toetsen

    Tussen twee alarmmeldingen in mag er geen zout worden toegevoegd. 6.3.2. ONDERHOUD alarm Wanneer dit symbool verschijnt, moet u contact opnemen met de serviceafdeling van Durlem voor een onderhoud van uw ontharder. Dit alarm wordt berekend volgens het laatst uitgevoerde onderhoud of bij het inbedrijfstellen van de ontharder.
  • Seite 33: Gebruikersmenu

    NEDERLANDS 6.4. Gebruikersmenu Om toegang te krijgen tot het Gebruikersmenu drukt u op Via dit menu krijgt u toegang tot de instellingen voor het uur en de MENU datum, de taal, de vakantiemodus, het ZOUT alarm, de afstellingsgege- vens voor de ontharder en de connectiviteit. Het witte kadertje rondom het pictogram geeft aan dat dit laatste werd geselecteerd.
  • Seite 34: Opstarten

    Vul de zoutbak met zoutpastilles voor waterontharders. c. Sluit de transformator aan op het stopcontact. Enkele seconden later verschijnt het DURLEM logo op het scherm. d. De ontharder voert een eerste regeneratie uit om lucht en zoutoplossing af te voeren. Op het scherm verschijnt het rege- neratiepictogram en fase 1 wordt weergegeven.
  • Seite 35: Uitschakelen Van De Ontharder

    U krijgt nu niet-onthard water. 10. GARANTIE DURLEM biedt een garantie van 3 jaar op alle onderdelen, inclusief arbeidskosten en verplaatsingen, mits naleving van de garantievoorwaarden (behalve elektrische componenten 2 jaar). De garantie dekt de ontharder tegen alle constructie- en werkingsfouten vanaf de aankoopdatum waarbij de datum van de aankoopfactuur rechtsgeldig is wanneer de onthar- der binnen de grenzen van het redelijke wordt gebruikt en geïnstalleerd volgens de richtlijnen zoals bepaald in het ge-...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 12. TECHNISCHE GEGEVENS Type ontharder Vi50 Monobloc Vi50 Duo Vi30 Duo Nominaal debiet 1,5 m³/ uur 1,5 m³/ uur 1,5 m³/ uur Max. debiet (2 -6 bar) 1,3 tot 2,6 m³/ uur 1,3 tot 2,6 m³/ uur 1,6 tot 2,8 m³/ uur Waterdruk bij nominaal Min 2 bar Min 2 bar...
  • Seite 37: Oplossen Van Storingen

    NEDERLANDS 13. OPLOSSEN VAN STORINGEN Bij niet-onthard water 1) Controleer dat afsluiter 2 (bypassafsluiter) niet open staat. 2) Controleer dat de ontharder onder spanning staat, dat het stopcontact onder spanning staat (geen hoofdschakelaar). 3) Controleer dat er steeds zoutpastilles in de zoutbak zitten. >...
  • Seite 39 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE INSTALLATIONSANWEISUNGEN 2. SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN 3. INSTALLATION 3.1. Installation eines Bypass (Umleitungssystem) c.1. Betrieb des Bypass c.2. Montage c.3. Installationsoption 3.2. Installation des Druckminderers 3.3. Abwasseranschluss und Überlaufleitung 3.4. Stromversorgung 3.5. Besonderheiten 3.6. Anschluss des Salzbehälters 4.
  • Seite 40: Allgemeine Installationsanweisungen

    Dieses Produkt eignet sich ausschließlich für die Kaltwasserleitung. 2.4. Es ist strengstens untersagt, dieses Produkt vor dem Wasserzähler zu installieren. 2.5. Zur sachgerechten Installation dieses Produkts gehört der Anschluss des von DURLEM mitgelieferten Druckminderers. 2.6. Weder Gegenstände noch Geräte dürfen auf dieses Produkt gestellt werden. 2.7.
  • Seite 41: Installation

    DEUTSCH 3. INSTALLATION Wir empfehlen, den Wasserenthärter von einem zugelassenen Installateur anbringen zu lassen. Montieren sie den wasserenthärter auf einer ebenen fläche. 2. Lassen sie rund um den wasserenthärter ausreichend freien platz, damit der techniker zugang zum salzbehälter und für die wartung behält.
  • Seite 42 DEUTSCH...
  • Seite 43: Installation Eines Bypass (Umleitungssystem)

    DEUTSCH 3.1. Installation eines Bypass (Umleitungssystem) a. Montage des Wasserenthärters an einem geeigneten Ort den Sicherheitsanweisungen entsprechend. b. Wasserzufuhr sperren. c. Das Bypass-Ventil montieren: Der Wasserenthärter kann mit einem Bypass aus Edelstahl mit einem einzigen Ventil ausgestattet sein, um den Wasserenthärter außer Betrieb zu setzen.
  • Seite 44: Installationsoption

    DEUTSCH 5. Die beiden Schläuche zusammen mit den ¾’’ Gummiflachdichtungen an die Anlage anschließen. 6. Das Ventil in die Bypass-Position bringen. DRUCKMINDERER 7. Wasserzulauf am Zähler öffnen. Dichtigkeit an der Rohrleitung überprüfen. ABSPERRSCHIEBER ABSPERRSCHIEBER 8. Das Bypass-Ventil allmählich öffnen und die ISOLIERUNG ISOLIERUNG Dichtigkeit der Montage überprüfen.
  • Seite 45: Besonderheiten

    DEUTSCH 3.5. Besonderheiten a. Wird der Wasserenthärter lediglich auf der Warmwasserleitung montiert, ist es unerlässlich, ein Rückschlagventil zwischen dem Wasserenthärter und dem Warmwasserbereiter zu installieren. b. Wird ein Wasserdruckerhöher montiert, sollte der Wasserenthärter hinter diesem Druckerhöher und der Druckminderer zwischen dem Wasserdruckerhöher und dem Enthärter installiert werden 3.6.
  • Seite 46: Betriebsmodus

    DEUTSCH 5.2. Betriebsmodus Das hier verwendete Prinzip entspricht dem Ionenaustausch. Das harte Wasser fließt über ein Harzbett mit Natriumionen. Die Calcium- und Magnesiumione klammern sich an das Harz und setzen Natriumione im Wasser frei. Der Wasserenthärter liefert weiches Wasser. 5.3. Regenerationsmodus Nach der Enthärtung einer bestimmten Menge Wasser ist das Harz gesättigt.
  • Seite 47: Gesamtübersicht Der Anzeigen

    DEUTSCH 6.1. Gesamtübersicht der Anzeigen 6.1.1. Betriebsmodus Restkapazität Datum Uhrzeit Auf Ihrem Bildschirm erscheint : X % : Die verbleibende Leistung 100% 17-08-16 10:03 Ihres Wasserenthärters in Prozent. Datum und Uhrzeit Dieses Symbol zeigt an, dass Ihr Wasserenthärter im Betriebsmo- dus ist: Enthärten von Wasser Dieses Symbol zeigt an, dass Was- MENU REGEN...
  • Seite 48: Funktion Der Tasten

    Nie Salz zwischen zwei Salz-Alarm-Anzeigen nachfüllen. 6.3.2. WARTUNGS-Alarm Wenn dieses Symbol erscheint, müssen Sie den Kundendienst von Durlem rufen, damit dieser die Wartung Ihres Wasserenthärters vornimmt. Dieser Alarm wird im Verhältnis zur letzten Wartung oder zur Inbetriebna- hme des Wasserenthärters errechnet.
  • Seite 49: Benutzermenü

    DEUTSCH 6.4. Benutzermenü drücken, um zum Benutzermenü zu gelangen. Von hier aus können Sie nicht nur Uhrzeit, Datum, Sprache, Urlaubsmodus, Salz- MENU Alarm einstellen, sondern auch die Betriebsdaten des Wasserenthärters und die Konnektivität. Ist ein Symbol weiß umrandet, handelt es sich um das gewählte Symbol. Um ein Symbol auszuwählen, drücken Sie (Bewegung nach links) oder...
  • Seite 50: Systeminfo

    DEUTSCH 6.4.3. Sprachen Zur Wahl stehen Französisch, Niederländisch, Englisch und Deutsch. 6.4.4. Salz-Alarm Sie können diesen Alarm selbst deaktivieren, wenn Sie der Meinung sind, dass diese Funktion nicht Ihren Anforderungen entspricht. Eine Dialogbox erscheint, im Anschluss an die Anweisung. Die Deaktivierung des Alarms wird der „Systeminfo“...
  • Seite 51: Stillstand Des Wasserenthärters

    Sie werden mit hartem Wasser versorgt. 10. GARANTIE DURLEM bietet eine 3-Jahres-Garantie auf alle Teile, Arbeitslohn und Fahrkosten einschließlich, vorbehaltlich der Einhaltung der Garantiebedingungen (2 Jahre mit Ausnahme der elektrischen Komponenten). Die Garantieleistung des Wasserenthär- ters erstreckt sich auf Herstellungs- und Betriebsmängel ab Kaufdatum, wobei das Rechnungsdatum maßgeblich ist, sofern der Wasserenthärter im Rahmen normaler Nutzungsbedingungen eingesetzt und entsprechend den in der Gebrauchsanlei-...
  • Seite 52: Technische Daten

    DEUTSCH 12. TECHNISCHE DATEN Type Wasserenthärter Vi50 Monobloc Vi50 Duo Vi30 Duo Nenndurchfluss 1,5 m³/H 1,5 m³/H 1,5 m³/H Max. Durchfluss (2 - 6 bar) 1,3 à 2,6 m³/H 1,3 à 2,6 m³/H 1,6 – 2,8 m³/H Strömungsdruck bei Min 2 bar Min 2 bar Min 2 bar Nenndurchfluss...
  • Seite 53: Störungen Selbst Beheben

    DEUTSCH 13. STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN Bei hartem Wasser 1) Überprüfen, ob das Ventil 2 (Bypass-Ventil) nicht geöffnet ist. 2) Prüfen, ob die Verbindung des Wasserenthärters mit dem Strom- netz besteht und dass die Leitung Strom führt (kein Hauptschalter). 3) Sicherstellen, dass sich noch Salztabletten im Salzbehälter befin- den.
  • Seite 55 ENGLISH CONTENTS 1. GENERAL INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. SAFETY AND USER INSTRUCTIONS 3. INSTALLATION 3.1. Installation of a bypass system c.1. How the bypass works c.2. Assembly c.3. Optional 3.2. Fitting the pressure regulator 3.3. Wastewater connection and overflow pipes 3.4. Power supply 3.5.
  • Seite 56: General Installation Instructions

    It is strictly forbidden to install this product upstream of the water meter. 2.5. To ensure conformity of the device’s installation, the pressure reducing valve DURLEM supplied must be connected. 2.6. Do not place any object or device on top of the product.
  • Seite 57: Installation

    ENGLISH 3. INSTALLATION We recommend that you have the water softener installed by an approved installer. The water softener must be installed on a level surface. 2. Make sure to leave enough space around the water softener to give a technician access to the salt tank and allow him to service the device.
  • Seite 58 ENGLISH...
  • Seite 59: Installation Of A Bypass System

    ENGLISH 3.1. Installation of a bypass system a. Install the water softener in a place that meets the safety instructions. b. Turn the water off. c. Installing the bypass valve The water softener can be fitted with a single- valve, stainless steel bypass to turn the water softener off c.1.
  • Seite 60: Optional

    ENGLISH 5. Connect the two flexible tubes to the system, using the ¾’’ rubber gaskets’. 6. Put the valve in bypass position. 7. Open the water meter. PRESSURE REDUCING Make sure that the flexible tubes are watertight. VALVE 8. Gradually open the bypass valve and check VALVE VALVE whether the system is watertight.
  • Seite 61: Specificities

    ENGLISH 3.5. Specificities a. If the water softener is fitted to the hot water system only, a check valve must be fitted between the water softener and the hot water system. b. If a booster is installed, we recommend that the water softener is placed after the booster and that the pressure reducing valve is fitted between the booster and the water softener.
  • Seite 62: Service Mode

    ENGLISH 5.2. Service mode The system operates on the principle of ionic exchange. The hard water runs over a bed of resin containing sodium ions. The calcium and magnesium ions attach themselves to the resin and release sodium ions into the water. The water that comes out of the water softener is soft.
  • Seite 63: Display Overview

    ENGLISH 6.1. Display overview 6.1.1. Service mode Remaining capacity Date Time of the water softener Your display shows you : X % : the remaining capacity of the water to be treated by your 100% 17-08-16 10:03 water softener is expressed in %. Date and time This icon tells you that your water softener is in service mode: the...
  • Seite 64: Key Functions

    6.3.2. SERVICE alert If this icon appears, contact the Durlem after-sales department to get your water softener serviced. This alert is calculated on the basis of the last service or the commissioning of your water softener. It is triggered once a year (365 days) has gone by.
  • Seite 65: User Menu

    ENGLISH 6.4. User menu to access the User Menu. Via this menu, you can adjust the time and date, language, activate the holiday mode, the SALT alert and MENU change the water softener and connectivity settings. A white frame around an icon means that it has been selected success- fully.
  • Seite 66: Commissioning

    Fill the salt tank with salt tablets for water softeners. c. Plug the transformer into the socket. Within a matter of seconds, the DURLEM logo will appear on the display. d. The water softener will perform a first regeneration to get rid of any air and brine. The regeneration icon and phase 1 will appear on the display.
  • Seite 67: Stopping The Water Softener

    Call-outs for reasons not caused by the water softener (lack of salt, incorrect use, non-conform installation) will be billed. This list is given by way of illustration and is non-exhaustive. DURLEM cannot be held responsible for a possible overconsumption of water. In that light, we ask users to check their water consumption on a regular basis.
  • Seite 68: Technical Data

    ENGLISH 12. TECHNICAL DATA Softener type Vi50 Monobloc Vi50 Duo Vi30 Duo Nominal flow 1,5 m³/H 1,5 m³/H 1,5 m³/H Max. flow (2 -6 bar) 1,3 à 2,6 m³/H 1,3 à 2,6 m³/H 1,6 – 2,8 m³/H Pressure at Min 2 bar Min 2 bar Min 2 bar nominal flow rate...
  • Seite 69: Troubleshooting

    ENGLISH 13. TROUBLESHOOTING Hard water 1) Check that valve 2 (bypass valve) isn’t open. 2) Check that the water softener is plugged in, that there is power running to the power outlet (no main switch). 3) Check to see whether there are still salt tablets in the salt tank. >...
  • Seite 70 NOTES...
  • Seite 71 NOTES...
  • Seite 72 Durlem SA rue Christophe 3 B-4681 Hermalle-sous-Argenteau T : +32 (0)4 379 26 33 F : +32 (0)4 379 86 78 email : mail@durlem.be www.durlem.be...

Diese Anleitung auch für:

Vi50Vi30 duoVi50 duo

Inhaltsverzeichnis