Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jata Beauty PS33B Bedienungsanleitung

Jata Beauty PS33B Bedienungsanleitung

Allesschneider / körperrasierer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
CORTAPELOS / DEPILADORA CORPORAL 7 en 1
MÁQUINA DE CORTA CABELO / APARELHO INTEGRADO 7 EM 1
HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER 7 in 1
TONDEUSE / ÉPILATION CORPORELLE 7 EN 1
RASOIO CAPELLI E CORPO 7 EN 1
ALLESSCHNEIDER / KÖRPERRASIERER
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mod. PS33B
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata Beauty PS33B

  • Seite 1 HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER 7 in 1 TONDEUSE / ÉPILATION CORPORELLE 7 EN 1 RASOIO CAPELLI E CORPO 7 EN 1 ALLESSCHNEIDER / KÖRPERRASIERER Mod. PS33B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra Tel.
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 Mod. PS33B 100-240 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
  • Seite 3: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Depiladora corporal. 1. Depiladora corporal. 2. Accesorio nariz 2. Acessório nariz. 3. Accesorio orejas y cejas. 3. Acessório orelhas e sobrancelhas. 4. Afeitadora. 4. Máquina de barbear. 5. Accesorio para corte de pelo 5. Acessório para corte de cabelo. 6.
  • Seite 5 ESPAñoL ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes  de poner la maquinilla en funcionamiento y  guárdelas para futuras consultas •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad  de 8 o más años y personas con capacidades  físicas, sensoriales o mentales reducidas  o falta de experiencia y conocimiento, si  se les ha dado la supervisión o instrucción  apropiadas respecto al uso del aparato  de una manera segura y comprenden los  peligros que implica. •  No deje al alcance de los niños bolsas de  plástico o elementos del embalaje. Pueden  ser fuentes potenciales de peligro. •  No la conecte sin asegurarse de que el voltaje  indicado en el adaptador (entre 100 y 240 V)  y el de su casa coinciden. •  No la utilice ni la recargue cerca del agua  contenida en bañeras, lavabos u otros  recipientes.
  • Seite 6 •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con  el aparato. •  Manténgalo alejado de las fuentes de calor. •  No lo utilice si las guías de corte presentan  roturas o las cuchillas no tienen los dientes  en perfecto estado. Tampoco utilice la  afeitadora si la lámina de afeitado está rota o  dañada. Podrían causarse heridas. •  No la deje en funcionamiento sobre ropas  o cualquier otro objeto, con el fin de evitar  cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje  en funcionamiento sobre superficies planas  (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración  del aparato puede desplazarlo y producir su  caída. •  No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de  afecciones dermatológicas. •  Para efectuar las recargas emplee siempre el  adaptador suministrado. No emplee ningún  otro tipo de adaptador. •  Este aparato ha sido diseñado para uso  exclusivamente doméstico.
  • Seite 7 •  MUY IMPORTANTE: El adaptador nunca  deben sumergirse en agua ni en ningún  otro líquido. •  Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable  la instalación en el circuito eléctrico de  un dispositivo de corriente diferencial  residual (DDR) de corriente diferencial de  funcionamiento asignada que no exceda de  30 mA. Pida consejo al instalador. •  El adaptador debe de usarse siempre en el  interior. No lo utilice al aire libre. •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por  el usuario no deben realizarlo los niños sin  supervisión •  Si el cable de alimentación del aparato  se deteriorase debe ser sustituido por un  Servicio Técnico Autorizado. •  Este aparato puede contener restos de  fibras naturales en las cuchillas, debido  al control de calidad unitario de corte.
  • Seite 8: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Carga de la batería. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería. • Teniendo el interruptor (9) en posición OFF, conecte el terminal del adaptador en la parte inferior de la máquina y el adaptador a la red, el indicador (10) se iluminará.
  • Seite 9 • Pase la mano por la zona a depilar en sentido contrario al del crecimiento del vello para levantar el vello más corto. • Corte el vello siempre en sentido contrario al de su crecimiento. AFEITADORA • Coloque la afeitadora (4) en la maquinilla. •...
  • Seite 10: Mantenimiento Y Limpieza

    REPASO DEL BIGOTE • Al igual que para el recorte de la barba puede emplear la minirasuradora depiladora corporal o el accesorio para corte de pelo • Peine el bigote hacia abajo. • Comience con la guía en posición de corte alta. Con posterioridad podrá emplear una guía de longitud de corte más baja.
  • Seite 11 PoRTUGUÊS ATENÇÃO •  Leia atentamente estas instruções antes  de colocar a aparelho em funcionamento e  guarde-as para futuras consultas. •  Este aparelho pode ser usado por crianças  maiores de 8 anos e por pessoas com  capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e  conhecimento, sempre que lhes seja dada  a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e  de modo a que compreendam os perigos  inerentes. •  Não deixe ao alcance das crianças sacos  de plástico ou elementos da embalagem.  Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não a ligue sem se certificar que a voltagem  indicada no adaptador (100V - 230V) e a da  rede coincidem. •  Não a utilize nem a recarregue perto de  água que se pode encontrar em banheiras,  lavatórios ou outros recipientes.
  • Seite 12 •  Deve-se vigilar-se para que as crianças não  brinquem com o aparelho. •  Mantenha-a afastada das fontes de calor. •  Não use a máquina se as guias de corte  estiverem partidas ou as cabeças não  apresentarem os dentes em perfeitas  condições. Igualmente, não use a máquina  de barbear se a cabeça estiver partida ou  danificada. Poderiam provocar feridas. •  Não a deixe em funcionamento sobre roupas  ou qualquer outro objeto com o fim de evitar  qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a  em funcionamento sobre superfícies planas  (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do  aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar  a sua queda. •  Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de  doenças dermatológicas. •  Para efectuar as recargas utilize sempre o  adaptador fornecido. Não utilize nenhum  outro tipo de adaptador. •  Este aparato foi concebido para utilização  exclusivamente doméstica.
  • Seite 13 •  MUITO IMPORTANTE: O adaptador nunca  devem ser mergulhados em água ou  qualquer outro líquido. •  Se for utilizada numa casa de banho é  aconselhável a instalação, no circuito elétrico  que alimenta a casa de banho, de um  dispositivo de corrente diferencial residual  (DDR) de funcionamento atribuído que não  exceda 30mA. Peça conselho ao instalador. •  O adaptador deve ser sempre usado no  interior. Não o utilize ao ar livre. •  A limpeza e a manutenção a ser realizada  pelo utilizador não deve ser executada por  crianças sem vigilância. •  Se o cabo de alimentação do aparelho se  deteriorar deve ser substituído num Serviço  de Assistência Técnica Autorizado. •  Este aparelho pode apresentar restos de  fibras naturais nas lâminas devido ao  controlo de qualidade unitário de corte.
  • Seite 14: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Carga da bateria. • Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria. • Tendo o interruptor (9) na posição OFF ligue o terminal do adaptador à parte inferior da máquina e o adaptador à rede o indicador (10) acender-se-á. •...
  • Seite 15 MINI APARADOR - MÁQUINA DE BARBEAR • Coloque o acessório (4) na máquina. • Não pressione em excesso a cabeça contra a pele. ACESSÓRIO NARIZ E OUVIDOS • Coloque o acessório (2) na máquina. Introduza a ponta nas fossas nasais e mova-a num ou noutro sentido.
  • Seite 16: Limpeza E Manutenção

    APARAR O BIGODE • Tal como para o recorte da barba pode utilizar a mini-navalha depiladora corporal ou o acessório para corte de cabelo. • Penteie o bigode para baixo. • Comece com a guia na posição alta de corte. Posteriormente poderá utilizar uma guia de comprimento de corte mais baixa.
  • Seite 17 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using  the appliance for the first time and keep the  for future enquiries. •  This appliance can be used by children at the  age of 8 or more and people with physical,  sensory or mental capabilities or lack of  experience and knowledge if they have  been given an appropriate supervision or  instruction concerning the safety use of the  appliances and understand the dangers  involved. •  Keep all plastic bags and packaging  components out of the reach of children.  They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains  without checking that the voltage of the  adapter (between 100V and 240V.) and that  of your household are the same. •  Do not use nor recharge near the water  contained in bathtubs, wash basins or other  containers.
  • Seite 18 •  Don’t allow children play with the appliance. •  Keep away from any sources of heat. •  Do not use if the cutting guide has cracks  or the blade does not have all the teeth in  perfect condition neither if the shaver if the  shaving foil is damage or broken. They could  be the cause of serious injuries. •  Do not leave on clothes or any other object  while in use, in order to avoid possible  blockage. It must not be left connected on  flat surfaces such as tables or counter tops, as  the vibration of the appliance may cause it to  slide off and break.  •  Do not use on injured skin or if you have any  skin diseases. •  To recharge the battery always use the  adapter provided. Do not use any other type  of adapter. •  This appliance has been designed for  domestic use only. •  VERY IMPORTANT: The adapter must  never be immersed in water or any  other liquid.
  • Seite 19: Instructions Of Use

    •  If you are using it in a bathroom, it is  advisable to install in the electrical circuit  of the bathroom a residual differential  current device (DDR) of differential current  of assigned capacity that does not exceed 30  mA. Ask your supplier for advice. •  The adapter must always be used indoors. Do  not use outdoors. •  The cleaning and maintenance done by users,  can not be done by children without any  supervision. •  If the cable were to deteriorate it must be  changed by an Authorised Service Centre. •  If there is any nylon filament found  on the blades, it’s due to the quality  control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE Charging the battery. • Before using for the first time it is necessary to charge the battery. •...
  • Seite 20 - It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it stops or the power decreases clearly. - The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. - Also recharge if it has not been used for more then a month.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    • once inserted the guide adjust the cutting length by turning the wheel. • To remove the guides, place the wheel in the arrow and pull upwards. • Do not use the guide for the final touches. • To get an exact hair cut, and the side burns, nape and the area around the ears with straight lines, turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards.
  • Seite 22 FRANÇAIS ATTENTION •  Prière de lire attentivement ces  instructions avant de mettre l’appareil en  fonctionnement et conservez-les pour de  futures références. •  Cet appareil peut être utilisé par les  enfants de plus de 8 ans et les personnes  handicapées physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou sans expérience ni  connaissance, si elles ont reçu l’instruction  ou la surveillance pertinentes concernant  l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et  comprennent les dangers qu’il implique. •  Ne pas laisser de sacs en plastique ou  d’ é léments de l’ e mballage à la portée des  enfants. Ce sont des sources potentielles de  danger. •  Ne pas connecter l’appareil sans d’abord  s’assurer que la tension indiquée (100V  et 240V) sur la plaque de caractéristiques  correspond bien à celle de l’installation.
  • Seite 23 •  Ne pas utiliser près de l’ e au contenue dans les  baignoires, lavabos et autres récipients. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent  pas avec l’appareil. •  Maintenir éloigné des sources de chaleur. •  Ne pas utiliser si les guides de coupe présente  des cassures ou si les dents des lames ne sont  pas en parfait état. De même, ne pas utiliser  le rasoir si la lame de rasage est cassée ou  abîmée, car cela pourrait provoquer des  blessures. •  Ne pas laisser en fonctionnement sur des  vêtements ou tout autre objet, afin d’ é viter  tout risque de blocage. De même, ne pas  faire fonctionner sur des superficies planes  (tables, plans de travail, etc.) car la vibration  de l’appareil peut le déplacer et entraîner sa  chute. •  Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas  d’affections dermatologiques. •  Pour effectuer les recharges employez  toujours l’adaptateur fourni. N’utilisez aucun  autre type d’adaptateur.
  • Seite 24 •  Cet appareil a été conçu pour usage  exclusivement domestique. •  TRÈS IMPORTANT: ne jamais plonger  l’adaptateur dans l’eau ni autre liquide. •  S’il est utilisé dans une salle de bain, il est  conseillé d’installer dans le circuit électrique  un dispositif de courant différentiel  résiduel (DDR) de courant différentiel de  fonctionnement assigné qui n’ e xcède pas de  30 mA. Demander conseil à l’installateur.  •  Ne jamais utiliser à l’air libre. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par  l’usager ne doivent pas être effectués par les  enfants sans surveillance. •  Si le câble d’alimentation de l’appareil est  endommagé, il doit être remplacé par un  Service Technique Agréé. •  Cet appareil peut contenir des restes  de fibres naturelles dans les lames,  produire par le contrôle de qualité  unitaire.
  • Seite 25: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’ UTILISATION Charge de la batterie. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • Mettez l’interrupteur (9) en position OFF, installez le terminal de l’adaptateur sur la partie inférieure de la machine et branchez l’adaptateur, l’indicateur (10) s’illuminera.
  • Seite 26 RASOIR • Installez le rasoir (4) sur la machine. • Ne pas appuyez excessivement la lame contre la peau. ACCESSOIRE NEZ-OREILLES • Placez l’accessoire (2). Introduisez la pointe dans les fosses nasales et déplacez- le dans les deux sens. • Eliminez les poils indésirables de l’oreille en introduisant la pointe et en tournant dans les deux sens.
  • Seite 27: Maintenance Et Nettoyage

    • Commencez avec le guide en position de coupe haute. Ensuite vous pourrez employer un guide de longueur de coupe plus courte. MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau. • Ôter les accessoires et utiliser la brosse pour retirer les petits poils. Le rasoir peut être passé...
  • Seite 28 tecnica, se consci dei pericoli che comporta  l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul  funzionamento dello stesso. •  Non lasciare i sacchetti di plastica o gli  elementi dell’imballaggio alla portata dei  bambini. Possono essere fonti potenziali di  pericolo. •  Prima di collegare alla presa di corrente,  assicurarsi che il voltaggio (100V-240V)  riportato sulla targhetta delle caratteristiche  coincida con quello dell’impianto domestico. •  Non usare l’apparecchio in prossimità di  vasche da bagno, lavandini o altri contenitori  d’acqua. •  Controllare che i bambini non giochino con  l’apparecchio. •  Conservare lontano da fonti di calore. •  Non utilizzare le guide di taglio se presentano  rotture o se le lame non hanno i dentini  in perfetto stato.Non utilizzare neanche  nel caso in cui il rasoio abbia le lame  danneggiate. Potrebbe provocare abrasioni.
  • Seite 29 •  Non lasciare in funzione la macchinetta su  vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa  bloccare il dispositivo, né su superfici piane  (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni  prodotte potrebbero, infatti, spostare  l’apparecchio, facendolo scivolare a terra.  •  Non usare in caso di pelle ferita o in presenza  di affezioni dermatologiche. •  Per effettuare la ricarica usare sempre  l’adattatore fornito. Non usare nessun altro  tipo di adattatore. •  Questo apparecchio è stato progettato per  essere destinato solo all’uso domestico. •  MOLTO IMPORTANTE: Non immergere  mai l’adattatore nell’acqua o in altri  liquidi. •  Qualora venga utilizzato nella stanza da  bagno, è consigliabile installare nel circuito  elettrico un dispositivo differenziale  a corrente residua (DDR) con corrente  differenziale di intervento non superiore a 30  mA. Consultare l’installatore di fiducia.  •  Non usare all’aperto.
  • Seite 30 •  La pulizia e la manutenzione non deve essere  effettuata da bambini senza supervisione di  un maggiore. •  In caso di danneggiamento del cavo, deve  essere sostituito da un Servizio di Assistenza  Tecnica autorizzato. •  L’apparecchio puó contenere resti di  fibre naturali nelle lame, per effetto del  controllo qualitá del taglio. ISTRUZIONI Carica della batteria. • Prima che l’operazione iniziale è necessario per rendere la batteria. • Tenendo l’interruttore (9) nella posizione OFF connetta la parte inferiore dall’adattatore all’apparecchio e l’altra alla corrente, l’indicatore luminoso (10) si accenderá.
  • Seite 31: Tagliare I Capelli

    LUBRIFICAZIONE • Per fare in modo che la depilatrice corporale (1) e l’accessorio di taglio del pelo (5) funzionino correttamente sará indispensabile versare olio nelle lame prima di ogni utilizzo. • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità...
  • Seite 32: Manutenzione E Pulizia

    Seguendo queste indicazioni si otterrà una rifinitura perfetta, equivalente ad una rasatura. RIPASSARE LA BARBA • Per i dettagli della barba potrá utilizzare la depilatrice corporale come l’accessorio di taglio con le rispettive guide.Se utilizza la depilatrice puó scegliere l’altezza di taglio tra 0.5 e 10 mm. girando la guida sulla lama. •...
  • Seite 33 DEUTSCH ACHTUNG •  Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte  die Anweisungen aufmerksam durch und  heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren  und von Personen mit eingeschränkten  körperlichen, sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw.  fehlendem Wissen verwendet werden,  sofern diese durch eine für ihre Sicherheit  verantwortliche Person eine Beaufsichtigung  bzw. Anweisung für die Nutzung des  Apparats erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Bewahren Sie Plastiktüten und  Verpackungselemente außerhalb der  Reichweite von Kindern auf, da sie  potentielle Gefahrenquellen darstellen. •  Schließen Sie das Gerät nicht an, ehe Sie  sich vergewissert haben, dass die auf dem  Adapter angegebene Voltzahl (zwischen ...
  • Seite 34 100 und 240 V) mit der Voltzahl des  Hausanschlusses übereinstimmt. •  Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe  von mit Wasser gefüllten Badewannen,  Waschbecken und anderen Behältern. •  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät  spielen. •  Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. •  Verwenden Sie den Haarschneider nicht,  wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist  oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht  in perfektem Zustand befinden. Verwenden  Sie den Haarschneider auch dann nicht,  wenn die Scherfolie beschädigt oder kaputt  ist. Es kann zu Verletzungen kommen. •  Haarschneider in Betrieb nicht auf  Kleidungsstücke oder andere Objekte  legen, um ein Blockierung des Geräts  auszuschließen. Legen Sie den Haarschneider  in Betrieb nicht auf ebene Oberflächen  (Tischen, Arbeitsplatten, etc.) ab, da sich  das sich das vibrierende Gerät bewegen und  gegebenenfalls herunterfallen kann. ...
  • Seite 35 •  Verwenden Sie den Haarschneider nicht  auf verletzten Hautstellen oder bei  Hautreizungen. •  Um das Gerät zu laden benutzen Sie immer  den gelieferten Adapter. Verwenden Sie  keinen anderen Adapter. •  Dieses Gerät ist ausschließlich für den  häuslichen Gebrauch konzipiert. •  SEHR WICHTIG: Der Adapter sollten  niemals in Wasser oder andere  Flüssigkeiten getaucht werden. •  Wenn das Gerät in einem Badezimmer  genutzt wird, sollte in den elektrischen  Stromkreis eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung  für Residual Current protective Device) mit  einem Bemessungsdifferenzstrom von bis zu  höchstens 30 mA installiert werden. Fragen  Sie den Installateur um Rat. •  Der Adapter sollte stets im Innenbereich  benutzt werden. Verwenden Sie den Adapter  nicht im Freien.
  • Seite 36 •  Die vom Nutzer durchzuführende  Reinigung und Wartung sollten nicht von  unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt  werden. •  Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen  sollte, muss es von einem autorisierten  Servicetechniker ausgetauscht werden. •  Aufgrund der einheitlichen  Qualitätskontrolle bzgl. der  Schneidequalität kann dieser  Haarschneider Reste von Naturfasern  an den Schneidemessern aufweisen. BEDIENUNGSANWEISUNG Laden des Akkus. • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts muss der Akku vollständig geladen werden. • Stellen Sie den Schalter (9) auf die Position AUS, schließen Sie den Anschluss des Adapters im hinteren Teil der Dockingstation und dann den Adapter an das Stromnetz an, leuchtet die Anzeige (10) auf.
  • Seite 37: Aufsatz Von Zubehörteilen

    - Das Gerät sollte alle 6 Monate geladen werden, falls Sie es längere Zeit nicht verwenden. - Das Gerät sollte auch vor der Benutzung geladen werden, wenn Sie es länger als einen Monat nicht verwendet haben. AUFSATZ VON ZUBEHÖRTEILEN • Die Zubehörteile des Körper-Epilierers, des Nasen-ohren-Aufsatzes, des Rasierers und des Zubehörteils zum Haareschneiden werden auf das Gerät aufgesetzt, indem der untere Stift mit leichtem Druck einrastet.
  • Seite 38: Das Haar Schneiden

    DAS HAAR SCHNEIDEN • Zum Haareschneiden sollte stets das Haarschnittuzubehörteil (5) mit dem Schnittaufsatz (7) aufgesetzt werden, die einen Schnitt mit einer Länge von 3 bis 15 mm Länge ermöglichen. • Zum Aufsetzen der Führung setzen Sie diese durch Einschieben der Stifte auf die Laufschienen auf, wobei sich das Rändelrad auf der kleinsten Stufe befinden sollte.
  • Seite 39: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG • Achten Sie vor der Reinigung des Geräts darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. • Entnehmen Sie die Zubehörteile und entfernen Sie die Haarreste mit der Bürste. Halten Sie den Messerblock unter den Wasserhahn, um sämtliche Überreste zu entfernen.
  • Seite 40 CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). •...
  • Seite 41 EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à...
  • Seite 42 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
  • Seite 43 EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
  • Seite 44 Mod. PS33B Fecha de compra Certificado de garantía / Certificado de garantia Mod. PS33B Sello del Vendedor Fecha de Venta Carimbo do Vendedor Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www.jata.es...

Inhaltsverzeichnis