Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
XR 350
Istruzioni per l'uso
IT
Operating Instructions
GB
Manuel d'utilisation
FR
Gebrauchsanweisung
DE
Instrucciones de Manejo
ES
Instruções de Serviço
PT
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
RUS
Instrukcja Obs³ugi
PL
Navod K Pouzitíu
CZ
Uputstvo za uporabu
HR
GR
ODHGIES CRHSEWS
Kullanxm Talimatx
TR
73701368
2005-12-15
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Read operating instructions before use!
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Ïåðåä ïðèìåíåèåì ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè!
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò äéáâÜæåôå ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý!
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Castelgarden XR 350

  • Seite 1 XR 350 Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
  • Seite 4 Illustrazione e spiegazione dei simboli Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Abbildung und Erklärung der Piktogramme Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Ilustracja i objaœnienia piktogramów Èçîáðàæåíèå è îáúÿñíåíèå ïèêòîãðàìì Vyobrazení a vysvìtlivky k typovému štitku Slike i objašnjenje piktograma ÇIZIMLER VE ÄEKILLERIN IZAHI ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn...
  • Seite 5 1 Íîñèòü çàùèòíûå î÷êè è íàóøíèêè! 1 Nosiæ ochronniki s³uchu i okulary ochronne. 2 Ïðåäîñòåðåæåíèå! 2 Uwaga! 3 Ïðî÷èòàòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè! 3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi. 4 Íå äîïóñêàòü ïðèñóòñòâèÿ ïîñòîðîííèõ ëèö â 4 Odsunaæ druty z niebezpecznego obszaru! îïàñíîé...
  • Seite 6 Tagliabordi ITALIANO 1. Dati Tecnici Modello XR 350 (RT 30CT) Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Numero di giri a vuoto 11.000 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 4 Prolungamento del filo...
  • Seite 7 o pulire l'apparecchio, o prima di eseguire delle TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO STACCATO verifiche per accertare se il cavo di alimentazione DALLA RETE. è danneggiato in un certo qual modo, è neces- 15. Attenzione! Pericolo! Dopo il disinserimento del sario spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina motore, il dispositivo di taglio continua a dalla presa di corrente.
  • Seite 8 Controllare le condizioni della testa falciante, 6.Collegamento elettrico dell’apparec- badare ad eventuali incrinature. chiatura (fig. 2) 37. Attenzione! La zona della taglierina del filo di Le macchine possono esser usate soltanto con corrente taglio può essere pericolosa! Dopo avere alternata monofase. Esse sono dotate di isolamento inserita una nuova bobina contenente il filo, protettivo secondo la classe II delle norme VDE 0700 e...
  • Seite 9: Sostituzione Della Bobina

    10. Sostituzione della bobina (fig. 8+9) Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete elet- trica. Aspettare che il filo di nailon si fermi. Succes- sivamente premere i due pulsanti laterali 1 e togliere il coperchio 2 tirandolo verso l’alto (fig. 8). Estrarre la bobina vuota e inserire la bobina nuova 3 in modo che da ogni occhiello sul lato della testa tagliente fuoriesca un’estremità...
  • Seite 10 Grass Trimmer ENGLISH 1. Technical Details Model XR 350 (RT 30CT) Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption min -1 No-load Speed 11.000 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 4 Line Feed Tap’n go (duo-spool) Weight Sound Pressure Level...
  • Seite 11 ating instructions. Children and youths under near the cutting elements. the age of 16 may not use the device. 19. Wear goggles or properly fitted safety glasses, 5. The user is responsible for safety for all persons in sturdy closed shoes with non-slip soles, gloves, the working area of the device.
  • Seite 12 40. Inspect cooling air slots on the motor housing • Hold the trimmer firmly (with both hands). at regular intervals for clog-ups and clean as • Stand upright - hold trimmer in relaxed position. neces-sary. • Do not rest the cutting head on the ground. 41.
  • Seite 13 12. Storing • Clean the unit thoroughly, especially the cooling air slots on the motor housing. • Do not use water to clean the device. • Store trimmer indoors in a dry, high or locked place and keep out of reach of children. 13.
  • Seite 14 Coupe-bordures FRANÇAIS 1. Caractéristiques Techniques Modèle XR 350 (RT 30CT) Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale min -1 Vitesse à vide 11.000 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 4 Système avance fil semi-automatique Poids Niveau de puissance acoustique...
  • Seite 15 avant le réglage ou le nettoyage ou avant de faut retirer immédiatement le câble du secteur. contrôler si le câble est noué ou endommagé. NE PAS TOUCHER AU CABLE AVANT DE L’AVOIR 3. Se faire montrer le maniement sûr du coupe- RETIRE de la prise.
  • Seite 16 32. Attention, on risque de glisser sur terrains en ronds du boîtier s’insèrent exactement dans les orifices du pente ou irréguliers ! couvercle de protection. Appuyez fermement le 33. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction couvercle de protection contre le boîtier du coupe- oblique par rapport à...
  • Seite 17 9. Rallonger le fil de coupe à l’abri de toute utilisation non autorisée (par exemple hors de portée des enfants). Vérifiez régulièrement que le fil de nylon ne comporte pas de dégradations et que le fil présente toujours la longueur 13.
  • Seite 18 Rasentrimmer DEUTSCH 1. Technische Daten Modell XR 350 (RT 30CT) Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung min -1 Leerlaufdrehzahl 11.000 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 4 Fadenverlängerung Tipp-Autom. Gewicht Schalldruckpegel dB (A) nach EN 786 Vibration <2,5 nach EN 786 Funkentstört nach EN 55014 und EN 61000.
  • Seite 19 3. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer Schneidkopfes achten. oder einem Fachmann zeigen lassen. 17. Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netzstecker 4. Minderjährige dürfen den Trimmer nicht bedienen. und Schneidköpfe nicht verwenden. Trimmer nur an Personen weitergeben (ausleihen), 18. Motor nur anschalten, wenn Hände und Füße die mit seiner Handhabung grundsätzlich vertraut von den Schneidwerkzeugen entfernt sind.
  • Seite 20 39. Nach Unterbrechung und Beendigung der Arbeit: • Kupplung der Verlängerungsleitung in den Geräte- Netzstecker ziehen! Trimmer warten (Netzstecker stecker stecken. gezogen!): Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in • Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zug- der Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Mit entlastung durch die Öffnung im Griff stecken und allen anderen Arbeiten zum Kundendienst gehen.
  • Seite 21 11. Störungen • Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an einer Steckdose mit Strom nicht läuft, senden Sie es unzerlegt an unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fachwerkstatt. •...
  • Seite 22 Przycinarka trawnikowa POLSKI 1. Dane techniczne Model XR 350 (RT 30CT) Napiêcie źród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du Pobór mocy min -1 Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia 11.000 Szerokoœæ ciêcia Gruboœæ ¿y³ki Zapas ¿y³ki 2 x 4 G³owica ¿y³kowa automatyka dociskowa Ciê¿ar Ciœnienie akustyczne dB (A) 80 (wed³ug EN 786)
  • Seite 23 maszynie, przed i transportem nale¿y wyj¹æ 15. Uwaga, niebezpieczeñstwo! Przed³u¿acz uk³adaæ wtyczkê z gniazda. W razie pozostawienia w ten sposób, aby nie zosta³ uszkodzony przez przycinarki bez dozoru nale¿y od³¹czyæ j¹ od źród³a wiruj¹c¹ ¿y³kê. pr¹du. Urzadzenie nalezy wylaczyc i odlaczyc 16.
  • Seite 24 pod³o¿a i odblokowac g³owicê tn¹c¹, nastêpnie zalozyc w przypadku koniecznosci przechowywania wyci¹gn¹æ wtyczkê. Sprawdzaæ stan g³owicy lub transportu urzadzenia do ciecia trawy. tn¹cej - uwa¿aæ na pêkniêcia. 37. Nale¿y uwa¿aæ mo¿liwoœæ skaleczenia 6. Podl¹czenie (rys. 2) poprzez czêœæ s³u¿¹c¹ do obcinania ¿y³ki. Po Przycinarki mog¹...
  • Seite 25 10. Wymiana szpuli z ¿y³k¹ (ilustracja 8+9) Wpierw wy³¹czyæ urz¹dzenie i od³¹czyæ od sieci elektrycznej. Odczekaæ zatrzymanie siê nitki z tworzywa sztucznego. Nacisn¹æ na obie blokady 1 na boku g³owicy tn¹cej i zdj¹æ pokrywê g³owicy tn¹cej 2 do góry (ilustracja 8).
  • Seite 26 Sekaèka na trávu CZECH 1. Technická data Model XR 350 (RT 30CT) jmenovitý pøíkon jmenovitá frekvence jmenovitý pøíkon min -1 otáèky naprázdnol 11.000 šíøe sekání síla vlákna délka vlákna 2 x 4 prodlužování vlákna Automatika pøíklepem hmotnost hladina akustického tlaku...
  • Seite 27 3. Uživatel by si mìl od prodejce nebo odborníka zvláštní pozornost je nutné vìnovat pevnému nechat pøevést bezpeèné zacházení se sekaèkou. usazení sekací hlavice. 4. Zákaz obsluhy sekaèky pro neplnoleté osoby. 17. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrèky a Sekaèka se smí pøedat (pùjèit) pouze osobám, sekací...
  • Seite 28 7. Zapnutí a vypnutí Provádìjte pouze ty údržbáøské práce, které jsou (obr.3) popsány v návodu na obsluhu. Všechny ostatní Pøi spouštìní sekaèky na trávu: práce svìøte servisu. • Zaujmìte stabilní postoj. 40. V pøípadì potøeby vyèistìte otvory pro chladicí • Uchopte sekaèku do obou rukou. vzduch na krytu motoru.
  • Seite 29 Jiné poruchy sekaèky neodstraòujte vlastními silami, ale zašlete sekaèku k opravì do autorizované opravny. Pøi poruše nebo potøebì náhradních dílù se obraťte na Vaši prodejnu. 12. Ukládání • Sekaèku øádnì oèistìte, zejména pøívodní vzduchové otvory. • Nepoužívejte k èištìní vodu. •...
  • Seite 30 Noi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi XR 350 (RT 30CT), sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Di- rettive 98/37/EC (direttiva macchine), 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifi...
  • Seite 31 Nosotros, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto cortabordes XR 350 (RT 30CT), a los cuales se refi ere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/EC (normativa sobre máquinas), 89/336/CEE (normativa EMV), EG 73/23/CEE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/CE (directriz de ruidos) modifi...
  • Seite 32 My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty sekaèka na trávu XR 350 (RT 30CT), na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bez- peènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice ES 98/37/EC (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 89/336/EWG (smìrnice o elektro-magnetické...
  • Seite 33 Mi, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Trimeri XR 350 (RT 30CT), na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 89/336/EWG (EMV-direktiva), 73/23/EWG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG- direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
  • Seite 34: Garanzia

    GARANZIA Per questo attrezzo elettrico, indipendentemente dagli obblighi del commerciante di fronte al consumatore, concediamo la seguente garanzia.- Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare mediante lo scontrino fi scale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affi ttato, questo periodo è...
  • Seite 35: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador fi nal la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
  • Seite 36: Uslovi Garancije

    Zárucní podmínky Nezávisle od závazku prodejce vyplývajích z kupní smlouvy vuci finálnímu odberateli poskytujeme na toto elektrické náradí následující záruku: Zárucní doba je 24 mesícu a zacíná predáním, které je treba prokázat originálním pokladním dokladem. U komercního užívání a pujcování se zárucní doba snižuje na 12 mesícu. Záruka se nevztahuje na díly podléhající...

Inhaltsverzeichnis