Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Alba CA2124AB Bedienungsanleitung

Audio-/ audio-video-module

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
CA2124AB
Modulo Audio e Audio-Video serie
IT
ALBA per sistema digitale DUO
I Moduli Audio (CA2124AB) e Audio-Video
(CV2124AB) per pulsantiere ALBA, possono
essere utilizzatii in impianti DUO FARFISA.
I moduli sono dotati di:
- telecamera con illuminazione a LED bianchi
(CV2124AB);
- configurazione automatica dei pulsanti di
chiamata;
- possibilità di gestire 200 chiamate, in configu-
razione tradizionale e fino a 19800 chiamate
in configurazione DUO a Range Esteso;
- SW predisposto per la gestione di modulatori
video esterni (PDX1);
- serratura elettrica collegata direttamente ai
morsetti S+ ed S-. Pulsante locale di apertura
serratura collegato ai morsetti PB e GN;
- morsetto PB configurabile come ingresso per
sensore di porta aperta;
- 2 pulsanti di chiamata in configurazione a fila
singola o 4 a fila doppia;
- possibilità di effettuare le programmazioni del
modulo tramite i 4 pulsanti di chiamata;
- 3 simboli frontali illuminati per segnalare lo
stato del sistema (occupato-chiamata-rispo-
sta-apertura serratura);
- relè ausiliario (contatti C ed NA);
- connettore per il collegamento ai moduli suc-
cessivi.
Dati tecnici
Alimentazione:
Assorbimento
a riposo:
in funzionamento:
Massima corrente erogata a altri moduli: 0,1A
Corrente apertura serratura
impulsiva:
mantenimento:
Temperatura funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Morsetti e Connettori
LP/LP
Linea DUO
S+/S-
Serratura elettrica
PB/GN
Pulsante apertura serratura
J3
Connettore programmazione
J4
Connettore collegamento altri moduli
J13
Contatti relè ausiliario (30Vcc-1A)
ALBA series Audio and Audio-Vid-
EN
eo Unit for DUO digital system
Audio (CA2124AB) and Audio-Video (CV-
2124AB) Modules for ALBA pushbutton panels
can be used in DUO FARFISA systems.
The modules are equipped with:
- video camera with white LED lighting (CV-
2124AB);
- automatic configuration of call buttons;
- 200 calls can be handled in traditional con-
figuration and up to 19800 calls in Extended
Range DUO configuration;
- SW supports external video modulators
(PDX1);
- electric lock connected directly to terminals
S+ and S-. Local lock open button connected
to PB and GN terminals;
- PB terminal configurable as input for open
door sensor;
- 2 Single-Button or 4 Double-Buttons config-
uration;
- complete module programming via the 4 call
buttons;
- 3 back-illuminated frontal symbols to indicate
system status (busy-call-answer-lock open);
- auxiliary relay (contacts C and NA);
- connector for connection to the subsequent
modules.
Technical data
dalla linea DUO
Power supply:
0,02A
Consumption
0,2A
Max current delivered to other modules: 0.1A
Lock activation current
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
Operating temperature:
90%RH
Maximum permissible humidity:
Terminals and Connectors
LP/LP
DUO line
S+/S-
Electric lock
PB/GN
Lock opening button
J3
Programming connector
J4
Connector connecting other modules
J13
Auxiliary relay contacts (30Vdc-1A)
CV2124AB
from the DUO line
stand-by:
0.02A
in operation:
0.2A
releasing:
> 1A (10msec.)
holding:
180mA
-25 ÷ 50°C
90% RH
Mi 2530
Module Audio et Audio-Vidéo série
FR
ALBA pour système digital DUO
Les Modules Audio (CA2124AB) et Audio-Vi-
déo (CV2124AB) pour plaques de rue ALBA,
peuvent être utilisés sur les équipements DUO
FARFISA.
Les modules sont équipés de:
- caméra avec éclairage à LED blancs
(CV2124AB);
- configuration automatique des boutons d'appel;
- possibilité de gérer 200 appels, en configu-
ration traditionnelle, et jusqu'à 19800 appels
en configuration DUO à Gamme Étendue;
- SW prédisposé pour gérer des modulateurs
vidéo externes (PDX1);
- serrure électrique reliée directement aux
bornes S+ et S-. Bouton-poussoir d'ouverture
serrure connectée aux bornes PB et GN;
- Borne PB à configurer comme entrée pour
capteur d'ouverture de porte;
- 2 boutons d'appel en configuration, à rangée
singulière, ou 4 à rangée double;
- possibilité de programmer le module à l'aide
des 4 boutons d'appel;
- 3 symboles frontaux illuminés de signale-
ment de l'état du système (occupé-appel-ré-
ponse-ouverture serrure);
- relais auxiliaire (contacts C et NA)
- connecteur pour la connexion aux modules
successifs;
Données techniques
Alimentation:
Absorption
au repos:
en fonctionnement:
Courant max. distribué aux autres modules: 0,1A
Courant ouverture serrure
impulsive:
maintien:
Température fonctionnement:
Humidité maximum admissible:
Bornes et Connecteurs
LP/LP
Ligne DUO
S+/S-
Serrure électrique
PB/GN
Touche ouverture serrure
J3
Connecteur programmation
J4
Connecteur connexion autres modules
J13
Contacts relais auxiliaire (30Vcc-1A)
de la ligne DUO
0,02A
0,2A
>1A (10msec.)
180mA
-25 ÷ 50°C
90%RH
- 1 -
Mi 2530

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alba CA2124AB

  • Seite 2 ALBA para sistema digital DUO ALBA para sistema digital DUO Baureihe ALBA für das DUO-Digital- system Os Módulos Áudio (CA2124AB) e Áudio-Vídeo Los Módulos Audio (CA2124AB) y Audio-Vídeo (CV2124AB) para botoneiras ALBA, podem ser (CV2124AB) para placas de calle ALBA pueden Die Audio- (CA2124AB) und Audio-Video-Modu- utilizados em equipamentos DUO FARFISA.
  • Seite 3 Caratteristiche della telecamera Caractéristique de la caméra Camera features (CV2124AB) (CV2124AB) (CV2124AB) Sensore: CMOS 1/3" Capteur: CMOS 1/3" Sensor: CMOS 1/3" Ottica: 2.3mm Lens: 2.3mm Optique: 2.3mm Messa a fuoco: 0,3m ÷ ∞ Mise ou point: 0,3m ÷ ∞ Focusing distance: 0,3m ÷ ∞ Illuminazione minima: 1,0 Lux Éclairage minimum : 1,0 Lux Min. illumination: 1,0 Lux Posizionare la telecamera in...
  • Seite 4: Front-Und Ruckansicht

    Vista frontale e posteriore Vue avant et arrière Front and rear view Vista frontal y posterior Vistas frontal e traseira Front-und Ruckansicht CA2124AB CA2124AB CV2124AB CV2124AB Legenda Légende a) Telecamera a) Camera a) Caméra b) Illuminazione b) Éclairage b) Lighting...
  • Seite 6 Sinalizações e Regulações Indicaciones y Ajustes Meldungen und Einstellungen En funcionamiento normal Em funcionamento normal Normalbetrieb Encendido: apertura de cerradura Aceso: abrir a fechadura Eingeschaltet: Tür öffnen Aceso: chamada em curso Encendido: llamada en curso Eingeschaltet: Anruf in Bearbeitung Encendido: conversación en curso Aceso: conversação em curso Eingeschaltet: conversazione in corso Destella rápido: usuario o siste-...
  • Seite 7 Gâche électrique Serratura elettrica Electric door lock La serrure électrique s’actionne directement La serratura elettrica è azionata direttamente The electric lock is operated directly from the depuis le poste externe; le module distribue dal posto esterno, il modulo eroga una corrente audio-video unit, the module delivers a releas- un courant de pic >1A pendant 10msec. et un di picco >1A per 10msec. ed una corrente di ing current >...
  • Seite 8 Serratura elettrica attivata da un relè ed alimentata da un trasformatore aggiuntivo Electric lock activated by a relay and powered by an additional transformer Gâche électrique actionnée par un relais et alimenté par un transformateur supplémentaire Cerradura eléctrica activada por un relé y alimentada por un transformador adicional Fechadura eléctrica activada por um relé...
  • Seite 11: Montage Druckknopf-Schalttafel

    Montagem da botoneira Montaje de la placa de calle Montage Druckknopf-Schalttafel Para montar a botoneira seguir as seguintes Para montar la placa de calle, seguir las si- Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anwei- instruções: guientes instrucciones: sungen: Colocar en la pared la caja empotrable, tal emparedar a caixa de montagem embutida, Das Gehäuse einmauern (siehe Abbildung 1).
  • Seite 12 AB71-AB72-AB73 click click Fig. Abb.2b Fig. Abb.2a. Fig. Abb.3 Fig. Abb.4 Fig. Abb.5a Fig. Abb.5b Fig. Abb.5c - 12 - Mi 2530...
  • Seite 13 AB71-AB72-AB73 Fig. Abb.6 AB61-AB62-AB63 click AB21 click AB20 Fig. Abb.7b Fig. Abb.7a - 13 - Mi 2530...
  • Seite 14 Smontaggio dei moduli Démontage des modules Removing modules Per smontare i moduli seguire le istruzioni To disassemble the modules follow the instruc- Pour démonter les modules, suivre ces ins- seguenti: tions below: tructions: togliere alimentazione all'impianto videocito- switch OFF the power from the video intercom Placer l’équipement portier-vidéo hors tension fonico agendo sull'interruttore generale del system by turning OFF the system's main en tournant l’interrupteur général.
  • Seite 15 Fig. Abb.10a Fig. Abb.10b Fig. Abb.10c AB20 Figura 12b. AB21 Fig. Abb.12a Fig. Abb.11 Fig. Abb.12c - 15 - Mi 2530...
  • Seite 46: Werkseinstellungen

    Erweiterte DUO-Systeme – Blockadresse Außenstelle im Ruhezustand möglich. Um in und Schaltstellen-Adresse (PDX1) die Programmierung einzusteigen: Die Audio-Module CA2124AB und Audio-Vi- halten Sie die Tasten 2 und 4 gleichzeitig 4 deo-Module CV2124AB sind mit den digitalen Sekunden lang gedrückt, Systemen DUO Farfisa (erweitert) kompatibel.
  • Seite 47: Automatische Abfolgezuordnung

    Bei werkseitiger Doppeltasteneinstellung 154 Adresse: vierte der Außenstelle zugeord- Rückkehr zur Werkseinstellung: alle Pa- rameter für das Audio-Video-Modul Au- rufen die Tasten folgende Adressen auf: nete Kamera (VM4) 155 Adresse: fünfte der Außenstelle zugeord- ßenstelle, den Rufknöpfen zugeordnete Adressen sind ausgeschlossen (Code nete Kamera (VM5).
  • Seite 48 Blockadresse für alle Rufknöpfe (Code 112) Doppeltaste Meldung: offene Tür (Code 124) Wenn Sie die Klemme PB mit der Klemme Um die Blockadresse für alle Rufknöpfe zu pro- GN kurzschließen, sobald Sie diese Funktion grammieren (Werkseinstellung 000, zulässige freigeschaltet haben, übermittelt das Audio-Vi- Blockadressen von 000 bis 099): deo-Modul über den DUO-Bus die Meldung Geben Sie Code 112 ein,...
  • Seite 49 Hauptkamera (Code 159) Gruppen gehören, erhalten das Videosignal Geben Sie Blockadresse und Schaltstellen-Ad- Die Module CA2124AB und CV2124AB steuern nicht, wenn sie angerufen werden. Um unter resse für den ersten Nutzer ein, der zur zweiten Videomodulatoren (Typ VM2521), an die bis zu Umständen nicht mehr erforderliche Gruppen...
  • Seite 50: Schaltstellen-Adresse (Code 222)

    Schaltstellen-Adresse U2 Start (Code 185) Rufknopfprogrammierung nach Adres- halten Sie den Knopf gedrückt, den Sie der Adresse zuzuordnen beabsichtigen. Nach 4 sengruppen (Codes 223-224) Geben Sie den Code 185 ein, Sekunden hören Sie einen Ton, das Symbol Um die Adresseneinspeicherung für die Ruf- zur Bestätigung drücken Sie den Knopf 1/ , hört auf zu blinken, das Symbol geben Sie die Schaltstellen-Adresse ein, knöpfe zu beschleunigen, wenn die Anlage...
  • Seite 51: Video-Gegensprechanlagen Mit Automa- Tischer Adressenprogrammierung

    Adressen auf: anlage Einzeltaste Die FARFISA-DUO-Systeme und die Druck- Einzeltaste knopf-Schalttafeln ALBA gestatten, auch Ge- gensprechanlagen und Video-Gegensprech- anlagen in Wohnungen einfach und schnell zu programmieren. Die vereinfachten Program- mierverfahren unterscheiden sich – je nachdem, ob es sich um Gegen- oder Video-Gegensprech- anlagen handelt –...
  • Seite 53: Betrieb

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO BETRIEB Atenção: antes de alimentar o equipamen- Achtung: stellen Sie sicher, dass die Atención: Antes de alimentar la instalación, to, verificar atentamente se as conexões Schaltstellen korrekt angeschlossen sind, controlar atentamente que las conexiones dos dispositivos estão corretas. bevor Sie den Strom einschalten. de los dispositivos sean correctas. Para executar a chamada, premir o botão do Um einen Anruf auszuführen, drücken Sie den Para efectuar la llamada, presionar el botón del...
  • Seite 54 Note: - 54 - Mi 2530...
  • Seite 55 Note: - 55 - Mi 2530...
  • Seite 56 Cod. M5270xxxxx Mi 2530 Mi 2530 - 56 -...

Inhaltsverzeichnis