Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hafele 539.82.355

  • Seite 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Seite 3 ��������� � � � � ����� � � � ��� � ��� � � ����� - 3 -...
  • Seite 4 ��� � � � ��� ��� � ��� ��� ����� � � � � � � � � � � ����� - 4 -...
  • Seite 5 � ����� � � � � ����� � � � � � � � � ����� - 5 -...
  • Seite 6 � � � � � � � � � ��� � � � � � � � � ����� - 6 -...
  • Seite 7 � � � � ����� ������ � � ������ - 7 -...
  • Seite 8 � � � � � ������ ������ � � � � � � � � � � � � � � � � � � ������ ������ � � � � � � � � � � � � ������ - 8 -...
  • Seite 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Equipment (WEEE). GENERALITÀ Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in conseguenze negative per l’ambiente e la salute. quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Seite 10: Installazione

    zione della presa di alimentazione elettrica sia facilmente rag- tramite le viti B figura 4 - fase 3. giungibile. Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è - Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore idonei al tipo di muro (es.
  • Seite 11: Uso E Manutenzione

    - Sostituzione delle lampade alogene (Fig.14A). l’altro con i filtri al carbone rigenerabili (lavabili).(Fig.10) Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C facen- Diversamente dagli altri filtri al carbone, questo filtro rigenerabile può essere lavato e riutilizzato per circa altre12-15 do leva sulle apposite fessure.
  • Seite 12 • Comandi (Fig.15B): volte per il livello medio, tre volte per il livello basso, quattro Tasto A = accende/spegne le luci volte per spegnere le luci. Tasto B = accende/spegne il motore. L’apparecchio si accende Il livello delle luci ha un andamento ciclico: alto ,medio, alla 1°...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. ALLGEMEINES Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Wartung enthält.
  • Seite 14 Dunstabzugshaube leicht zugänglich ist. Im Falle eines - Darauf achten, dass die 2 Nivellierschrauben D nicht Direktanschlusses an das Stromnetz muss zwischen Gerät angezogen sind (Abb.4). - Die Haube greifen und auf den 2 Bügeln C absetzen; Abb. und Netzleitung ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3 mm, der der Belastung und den geltenden 4 - Schritt 1.
  • Seite 15: Benutzung Und Wartung

    befestigen Sie ihn mit den Schrauben B (Abb. 11). Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversion langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaube, von der in die Filtrationsversion, beim Händler die Aktivkohlenfilter Art der zubereiteten Speisen und von der mehr oder weniger besorgen und die Montageanleitung befolgen.
  • Seite 16 Funktion “clean air” deaktiviert, und der Motor geht sofort in die 2. Taste Fan speed (B)= In Position OFF, drückt man ein Mal für Geschwindigkeit; wenn die Taste B gedrückt wird, wird die Funktion die 1° Geschwindigkeit, zwei Mal für die 2° Geschwindigkeit deaktiviert).
  • Seite 17: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic GENERALIDADES Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir Lea atentamente el contenido del presente libro de consecuencias negativas para el ambiente y la salud. instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación , el uso y el mantenimiento El símbolo...
  • Seite 18: Instalación

    interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar - Tome el aparato y cuélguelo en las 2 bridas C figura 4 con una abertura mínima de 3 mm entre los contactos, - fase 1. dimensionado con respecto a la carga y que cumpla con las - Alinee el aparato en posición horizontal mediante los dos normas vigentes.
  • Seite 19: Uso Y Mantenimiento

    • Versión filtrante • La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser ¡Atención! utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado Para transformar la campana de la versión ASPIRANTE a la como iluminación general del ambiente. El uso prolongado versión FILTRANTE, los filtros de carbón se deben ordenar al de la iluminación disminuye notablemente la duración media revendedor como accesorio opcional.
  • Seite 20 • Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo : en el que se encuentra la campana (excepto apagado). En cada - Cuando el botón A centellea con una frecuencia de 2 seg., velocidad se enciende sólo y exclusivamente el led que indica los filtros antigrasa deben ser lavados.
  • Seite 21: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS Cet appareil est marqué conformément à la Directive GÉNERALITÉS européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Seite 22: Installation

    - Fixer les 2 étriers C au mur avec les 2 vis B fig. 3. la terre. Une fois l’installation terminée, cette prise doit être - Veiller à ce que les 2 vis de mise à niveau D ne soient pas facilement accessible.
  • Seite 23: Emploi Et Entretien

    et suivre les instructions de montage. • N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier n’est en effet pas conçu pour un éclairage général • Version recyclage prolongé de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage Attention! diminue considérablement la durée de vie moyenne des Pour transformer la hotte de la version ASPIRATION en une lampes.
  • Seite 24 • Saturation filtres anti-gras/charbon actif : appuyer sur cette touche pendant 5 sec. indépendamment - Quand la touche A se met à clignoter par intervalles de 2 de l’état de la hotte (à part si elle est éteinte). A chaque secondes, il est temps de laver les filtres anti-gras.
  • Seite 25: Safety Precaution

    ENGLISH (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in GENERAL a suitable manner, the user is helping to prevent potential damage to the environment or to public health. Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep this information symbol on the product or on the accompanying booklet accessible for further consultations.
  • Seite 26: Wall Mounting

    3 mm must be placed in between the two; its size must permanently using the screws B figure 4- phase 3. be suitable for the load required and it must comply with - When carrying out the fixing operations, use only screws current legislation.
  • Seite 27: Use And Maintenance

    • Replacing dichroic lamps (Fig. 14B). carbon filters (Fig.9) and the other one with re-usable carbon filters (washable). (Fig.10). In order to replace the dichroic lamps, carefully remove Unlike traditional carbon filters, this carbon filter can be the lamp from the lamp holder with the help of a small flat washed and reactivated for approximately 12-15 times.
  • Seite 28 speed. Touching the key at 3rd speed, the intensive function button pressed for 4 seconds to turn them on. Complete the runs for 10’, then the appliance go back to work at the original same operation to turn them off. Lights indicator (E) = The lights indicator will switch on when speed.
  • Seite 29: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS er brand uitbreekt. ALGEMEEN Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste Electrical De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
  • Seite 30 Wandbevestiging aangesloten op de aansluitklem vlakbij het aardsymbool Duidt de onderzijde van de kap op de muur aan. Hou hierbij rekening met de afmetingen aangeduid in figuur 3 en met de Waarschuwing: minimum afstand van de kookplaten. Bij het aansluiten op het elektrische net moet u zich ervan - Markeer de gaten en boor ze uit met inachtneming van de verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft.
  • Seite 31: Gebruik En Onderhoud

    verbindingsstuk (Afb. 11). Bevestig hem vervolgens aan het vetfilters. • De koolstoffilters zuiveren de lucht die weer in de ruimte plafond op dusdanige wijze dat hij in een rechte lijn staat met uw kap, door middel van de schroeven A. Respecteer de teruggevoerd wordt.
  • Seite 32 van de lichten, keert de kap onmiddellijk terug naar de gewone Toets Power (A)= De toets schakelt alleen de MOTOR in en niet de werking (drukt u bijvoorbeeld op toets D dan wordt de functie LICHTEN. Als de motor en de lichten ingeschakekd zijn, schakelt “clean air”...
  • Seite 33: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS Equipment (WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja GENERALIDADES eliminado de maneira certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais negativas para o meio ambiente Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que e a saúde. este fornece indicações importantes referentes à segurança O símbolo no aparelho ou na documentação de de instalação, de uso e de manutenção.
  • Seite 34 da ficha eléctrica ser de fácil acesso. parafusos de nivelação D figura 4 - fase 2. No caso de ligação directa à rede eléctrica, é necessário, entre o - Quando terminar a regulação fixar o exaustor definitivamente com os parafusos B figura 4- fase 3. aparelho e a rede, interpor um interruptor omnipolar com abertura mínima de 3 cm.
  • Seite 35: Uso E Manutenção

    - Dispomos de dois diferentes conjuntos, um com os filtros • Substituição das lâmpadas de halogéneo (Fig.14A). de carvão tipo caixa (Fig.9) e outro com os filtros de carvão Para substituir as lâmpadas dicróicas, desligue a lâmpada regeneráveis (laváveis). (Fig.10). desatarraxando-a cuidadosamente do porta-lâmpadas, com a Ao contrário dos outros filtros de carvão, este filtro regenerável ajuda de uma pequena chave de fendas ou com uma ferramenta...
  • Seite 36 Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2 s. para desligá-la. Se a Tecla timer (D)= Com qualquer velocidade inserida (excepto a coifa se encontra na 1° velocidade não é necessário manter a tecla velocidade Intensiva), ao carregar nesta tecla activa-se a função Timer por 15 minutos.
  • Seite 40 3LIK0715...

Inhaltsverzeichnis