Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE
(p. 2)
SAUNA MASSAGER
(p. 14)
MASSEUR SAUNA
(p. 26)
MASSAGGIATORE PER SAUNA
(38. o.)
SZAUNA-MASSZÍROZÓ
(s. 50)
MASSAGEAPPARAT AV BASTUTYP
(p. 62)
APARAT DE MASAJ - SAUNĂ
HC-SM20
(S. 8)
SAUNAMASSAGEGERÄT
(p. 20)
SAUNA MASSAGEAPPARAAT
(p. 32)
MASAJISTA DE SAUNA
(s. 44)
SAUNAHIEROJA
(s. 56)
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ S VYHŘÍVÁNÍM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für König Health Care HC-SM20

  • Seite 1 HC-SM20 READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE (p. 2) (S. 8) SAUNA MASSAGER SAUNAMASSAGEGERÄT (p. 14) (p. 20) MASSEUR SAUNA SAUNA MASSAGEAPPARAAT (p. 26) (p. 32) MASSAGGIATORE PER SAUNA MASAJISTA DE SAUNA (s. 44) (38. o.) SAUNAHIEROJA SZAUNA-MASSZÍROZÓ (s. 50) (s.
  • Seite 2 ENGLISH Main functions A. Sauna (heating) B. Six types of the massage modes (display with the LED light) C. Ten gradation of the adjustment for the intensity D. Auto shut-off after 15 minutes massage E. Temperature-adjustable heating output (40 --- 50 ) F.
  • Seite 3 5. The jog wheel for the temperature: the heating switch and the temperature adjustment (higher to the right, and lower to the left, and when it needs to switch off, you only need to rotate the button until the small round mark on the button to be at the top middle position. You will hear a pop sound, and the logo will not shine).
  • Seite 4 Maintenance 1. After use, please pull out the connection wires of the massage pads from the connection positions, and put all the accessories back to the package box; 2. Use a web cloth and neutral detergent to wipe the machine body, and then use a dry cloth to wipe up.
  • Seite 6 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: HC-SM20 Description: sauna massager Is in conformity with the following standards EMC: harmonized standard LVD: harmonized standard Radio: harmonized standard Following the provisions of the name of the directive directive.
  • Seite 7 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY CAUTION be opened by an authorized technician when service is RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Seite 8 DEUTSCH Hauptfunktionen A. Sauna (Heizung) B. Es gibt sechs verschiedene Arten von Massage (wird durch LED-Lampe angezeigt) C. Zehn Stufen zur Einstellung der Intensität D. Automatische Abschaltung nach 15-minutiger Massage E. Einstellbare Heizleistung (40 --- 50 ) F. Automatische Abschaltung nach etwa 20 Sekunden in den Bereitschaftsmodus G.
  • Seite 9 3. UP-Taste: Lässt das Gerät an (der Modus vor dem Anlassen des Geräts und die damit im Zusammenhang stehenden Parameter können gespeichert werden) und erhöht Intensitätseinstellung (nur nach Anlassen des Geräts) 4. DOWN-Taste: Schaltet das Gerät aus/verringert die Intensitätseinstellung (wenn sie gedrückt wird, nachdem der niedrigste Wert eingestellt wurde, wird das Gerät ausgeschaltet).
  • Seite 10 Laden der Batterie Batteriedeckel Batterie Schraubenloch (Abb. 3) Wartung 1. Ziehen Sie nach der Benutzung bitte die Anschlusskabel der Massagepolster aus den Anschlussbuchsen, und legen Sie alles Zubehör zurück in den Verpackungskarton. 2. Wischen Sie den Körper des Geräts mit einem feuchten Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel ab, und wischen dann mit einem trocknen Tuch trocken.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HC-SM20 Beschreibung: Saunamassagegerät den folgenden Standards entspricht: EMV: harmonisierter Standard, LVD: harmonisierter Standard, Funk: harmonisierter Standard, Erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 89/336/EEC.
  • Seite 13 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, VORSICHT sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Seite 14 FRANCAIS Fonctions principales A. Sauna (chaleur) B. Six types de massage (indication par voyants) C. Dix degrés de réglage d'intensité D. Coupure automatique après 15 minutes de massage E. Sortie de chaleur avec température réglable (40 --- 50 ) F. Coupure automatique après environ 20 secondes en mode Veille G.
  • Seite 15 3. Touche HAUT : démarrer la machine (le mode avant le démarrage de la machine ainsi que les paramètres associés peuvent être conservés), augmentation de l'intensité (seulement après le démarrage de la machine). 4. Touche BAS : éteint la machine\diminution de l'intensité (une pression après le réglage d'intensité...
  • Seite 16 Insertion des piles Couvercle compartiment à piles Piles Trou de vis (Image 3) Entretien 1. Après utilisation, débranchez les fi ls des pastilles de massage des prises et rangez tous les accessoires dans l'emballage ; 2. Utilisez un chiffon humide et du détergent neutre pour essuyer le corps de l'appareil que vous essuierez ensuite avec un chiffon sec.
  • Seite 18: Declaration De Conformite

    Pays-Bas Tél : 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HC-SM20 Description : Masseur Sauna est conforme aux prescriptions des normes suivantes : CEM : norme harmonisée DBT: norme harmonisée Radio: norme harmonisée...
  • Seite 19 Consignes de sécurité : Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce produit ATTENTION ne doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é agréé en RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR cas de réparation. Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème.
  • Seite 20 NEDERLANDS Hoofdfuncties A. Sauna (verwarming) B. Zes verschillende massage-instellingen (met LED-aanduding) C. Tien instellingen voor de intensiteit D. Automatische uitschakeling na 15 minuten E. Instelbare temperatuur (40 --- 50 ) F. Automatische uitschakeling na 20 seconden in stand-by G. Verlicht logo H.
  • Seite 21 5. De rotatie toets voor de temperatuur: de verwarmingschakelaar voor het aanpassen van de temperatuur (hoger naar rechts en lager naar links en u druk op de knop op de kleine ronde stip bovenaan in het midden om het uit te schakelen. U zult een geluid horen en het logo zal niet verlicht worden).
  • Seite 22 Onderhoud 1. Verwijder na gebruik, de bedrading van de elektroden van het apparaat en plaats de accessoires terug in de verpakking; 2. Gebruik een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel om het apparaat mee te reinigen, en droog het dan af met een droge doek. Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals benzeen om het mee te reinigen.
  • Seite 24: Conformiteitverklaring

    De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Merknaam: KONIG Model: HC-SM20 Description: Sauna massageapparaat in overeenstemming met de volgende normen is: EMC: geharmoniseerde norm LVD: geharmoniseerde norm Radio: geharmoniseerde norm In overeenkomst met de bepalingen in de richtlijn naam van de richtlijn .
  • Seite 25 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit LET OP: product UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK geopend worden; dit om de kans op het krijgen van een NIET OPENEN elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
  • Seite 26 ITALIANO Funzioni principali A. Sauna (riscaldamento) B. Sei tipi di modalità di massaggio (display con spia LED) C. Dieci gradi di regolazione dell'intensità D. Spegnimento automatico dopo il massaggio per 15 minuti E. Uscita riscaldamento con temperatura regolabile (40 --- 50 ) F.
  • Seite 27 5. Tasto di rotazione per la temperatura: interruttore di riscaldamento e regolazione della temperatura (più alto a destra, e più basso a sinistra, quando si desidera spegnere, basta ruotare il tasto fi nché il piccolo simbolo rotondo sul tasto si trova nella posizione intermedia superiore.
  • Seite 28 Manutenzione 1. Dopo l'uso, estrarre i cavi di collegamento dei cuscinetti per massaggio dalle posizioni di collegamento e rimettere tutti gli accessori nella scatola dell'imballaggio; 2. Usare un panno di tessuto e un detergente neutro per pulire il corpo della macchina e quindi usare un panno asciutto per asciugare.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità

    De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HC-SM20 Descrizione: Massaggiatore per sauna è conforme ai seguenti standard: EMC: standard armonizzato LVD: standard armonizzato Radio: standard armonizzato Secondo le disposizioni della direttiva nome della direttiva .
  • Seite 31 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto ATTENZIONE deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura.
  • Seite 32 ESPAÑOL Funciones principales A. Sauna (calor) B. Seis tipos de modos de masaje (muestra con la luz LED) C. Diez grados de ajuste para la intensidad D. Pagado automático tras el masaje durante 15 minutos E. Salida de calor con temperatura ajustable (40 --- 50 ) F.
  • Seite 33 5. El botón de rotación para la temperatura: el interruptor de calentado y el ajuste de temperatura (superior hacia la derecha e inferior hacia la izquierda, y cuando necesite apagarlo, tan sólo tendrá que girar el botón hacia la pequeña marca en el botón, ubicada en la parte superior intermedia.
  • Seite 34 Carga de baterías Tapa de batería Batería Orifi cio del tornillo (Fig. 3) Mantenimiento 1. Tras su uso, por favor, saque los cables de conexión de los pads de masaje de las posiciones de conexión, y ponga de nuevo todos los aparatos en la caja del paquete; 2.
  • Seite 36 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-SM20 Descripción: Masajista de sauna se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: norma uniformada LVD: norma uniformada Radio: norma uniformada Conforme a las disposiciones de la directiva nombre de la directiva.
  • Seite 37 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este producto ATENCIÓN deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Seite 38 MAGYAR NYELVŰ Fő funkciói A. Szauna (melegítés) B. Hat masszázstípus (a LED mutatja) C. Tíz fokozatban állítható erősség D. Automatikus kikapcsolás 15 percnyi masszázs után E. Állítható hőmérsékletű melegítő kimenet (40 --- 50 ) F. Automatikus kikapcsolás kb. 20 percnyi készenléti mód után G.
  • Seite 39 5. Hőmérséklet-szabályozás forgatógombja: A melegítés és a hőmérséklet-szabályozás kapcsolója (jobbra forgatva növeli, balra forgatva csökkenti a hőmérsékletet), ha pedig ki akarja kapcsolni a készüléket, forgassa a gombot addig, amíg a rajta lévő kerek piros jelzés felső-közép állásba nem ér. Pukkanó hangot hall, és a logó nem világít). Kezelési tanácsok 1.
  • Seite 40 Karbantartás: 1. Használat után húzza ki a masszírozópárnák huzaljait a csatlakozójukból, és tegye vissza a tartozékokat a dobozba. 2. Nedves ronggyal és semleges tisztítószerrel, majd száraz ronggyal törölje át a készülék törzsét. A tisztításhoz illékony anyagokat (benzol, benzin stb.) ne használjon. 3.
  • Seite 42 5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Neve: KONIG Típusa: HC-SM20 Megnevezése: Szauna-masszírozó Megfelel az alábbi szabványoknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőség): harmonizált szabvány. LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): harmonizált szabvány. Rádió: harmonizált szabvány.
  • Seite 43 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a VIGYÁZAT! készüléket KIZÁRÓLAG megbízott szakember nyithatja ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! fel, szervizelés céljából. Probléma esetén kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk felelősséget és jótállást, ha a meghibásodás a készüléken végzett változtatás vagy módosítás következménye, vagy helytelen használat miatt a készülék megrongálódott.
  • Seite 44 SUOMI Päätoiminnot A. Sauna (lämmitys) B. Kuusi hierontatyyppiä (näyttö LED-merkkivalolla) C. Kymmenen tehosäätöä D. Automaattinen sammutustoiminto 15 minuutin hieronnan jälkeen E. Lämpötilasääteinen lämmitys (40 --- 50 ) F. Automaattinen sammutustoiminto noin 20 sekunnin jälkeen valmiustilassa G. Syttyvä logo H. 2 hieronta-alustaa kuuluu pakkaukseen Käyttöön liittyviä...
  • Seite 45 Käyttöön liittyviä huomautuksia 1. Valmistelu ennen käyttöä: avaa pakkaus, poista laite ja lisävarusteet pakkauksesta---Liitä hieronta-alustojen liitosjohto vastaaviin laitteen liittimiin (aseta johdot värien mukaisesti)- --Kytke tehosovittimen johdon tasavirtapistoke hierontalaitteen pistokkeeseen (jos hierontatoimintoa ei tarvita, tehosovitinta ei tarvitse kytkeä) kuvan 2 mukaisesti---Kiinnitä alustat vyötäröhihnalla hierontakohtaan.
  • Seite 46 Huolto 1. Irrota hieronta-alustojen liitosjohdot käytön jälkeen liittimistä ja aseta lisävarusteet takaisin pakkaukseen. 2. Käytä verkkokangasta ja neutraalia pesuainetta laitteen ulkokuoren pyyhkimiseen, kuivaa pinnat kuivalla pyyhkeellä. Älä käytä puhdistukseen haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä tai kaasua jne. 3. Säilytä laitetta kuivassa paikassa ja pidä se lasten ulottumattomissa, älä käytä tai säilytä laitetta magneettikenttien tai sähkölaitteiden lähellä...
  • Seite 48: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HC-SM20 Kuvaus: Saunahieroja Täyttää seuraavat standardit: EMC: harmonisoitu standardi LVD: harmonisoitu standardi Radio: harmonisoitu standardi Direktiiviä direktiivin nimi noudattaen.
  • Seite 49 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata HUOMIO huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Seite 50 SVENSKA Funktioner: A. Bastu (uppvärmning) B. Sex olika massagelägen (display med lysdioder) C. Tio grader för justering av intensitet D. Automatisk avstängning efter 15 minuters massage E. Justerbar värme (40 --- 50 ) F. Automatisk avstängning efter 20 sekunder i standby-läge G.
  • Seite 51 Korrekt användning 1. Förberedelser: Packa upp kartongen, ta ut apparaten och tillbehören---Börja med att sätta in anslutningssladden för elektroderna på avsedd plats i apparaten (enligt färger)---Sätt in strömkontakten i uttaget på massageapparaten (om massagefunktionen inte ska användas behövs inte sladden sättas i, se fi g 2---Använd midjebältet för att sätta fast elektroderna på de punkter du vill ha massage.
  • Seite 52 Underhåll: 1. Efter användning drar du bort alla elektroder och sladdar från huden, kopplar loss dem och lägger tillbaka alla tillbehör i lådan. 2. Rengör apparaten med en fuktig trasa eller ett neutralt rengöringsmedel och torka sedan med en torr trasa. Använd inte fl yktiga lösningsmedel såsom bensén, thinner eller bensin för rengöring.
  • Seite 54 Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Holland Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Intygar att produkten: Namn: KONIG Modell: HC-SM20 Beskrivning: Massageapparat av bastutyp överensstämmer med följande standarder: EMC: harmoniserad standard LVD: harmoniserad standard Radio: harmoniserad standard Uppfyller villkoren för direktivets namn direktiv.
  • Seite 55 Säkerhetsanvisningar: För att undvika elstötar får produkten endast öppnas av OBS! behörig tekniker när service behövs. Koppla bort apparaten RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE från nätuttaget och från annan utrustning om problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med torr trasa.
  • Seite 56 ČESKY Hlavní funkce A. Funkce sauna (ohřívání) B. Šest různých masážních režimů (displej s LED diodami) C. Deset stupňů nastavení intenzity D. Automatické vypnutí po 15 minutách masáže E. Nastavení masážní teploty od 40 do 50 F. Automatické vypnutí vyčkávacího režimu standby po 20 minutách G.
  • Seite 57 malá okrouhlá značka nebude nacházet ve střední horní poloze. Po vypnutí teploty uslyšíte „cvaknutí“ a logo zhasne. Poznámky k používání přístroje 1. Příprava před použitím: Rozbalte krabici, vyjměte přístroj a zkontrolujte příslušenství. Nejdříve zapojte kabely masážních podložek do příslušných konektorů na přístroji. Při zapojování se musí...
  • Seite 58 Údržba 1. Po skončení masáže vytáhněte konektory masážních podložek z přístroje a uložte je spolu s ostatním příslušenstvím zpět do krabice. 2. Měkkým, lehce vlhkým hadříkem namočeným do neutrálního čisticího roztoku otřete přístroj. Potom povrch vytřete do sucha. K čištěné nepoužívejte agresivní roztoky, jako například benzín, rozpouštědla atd.
  • Seite 60 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek; Značka: KONIG Model: HC-SM20 Popis: Masážní přístroj s vyhříváním splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: harmonizovaná norma; Elektronická zařízení napájená ze sítě: harmonizovaná norma; Rádiová komunikace: harmonizovaná...
  • Seite 61 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, UPOZORNĚNÍ svěřte opravu zařízení POUZE kvalifi kovanému servisnímu NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM technikovi/středisku. Před prováděním údržby nebo při NEOTEVÍRAT poruše odpojte zařízení od přívodu elektrické energie. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti nebo vodě. Údržba: K čištění...
  • Seite 62 ROMÂNĂ Funcţiile principale A. Saună (încălzire) B. Şase tipuri de moduri de masaj (afi şate prin lumina LED) C. Zece grade de reglaj pentru intensitate D. Oprire automată după un masaj de 15 minute E. Temperatură reglabilă a generării de căldură (40 --- 50 ) F.
  • Seite 63 5. Buton rotativ pentru temperatură: Comutator pentru încălzire şi reglarea temperaturii (superior la dreapta şi inferior la stânga, iar când doriţi să opriţi, trebuie doar să rotiţi butonul până când marcajul mic de pe el va fi in în partea de sus a poziţiei de mijloc. Veţi auzi un sunet şi sigla nu va mai fi...
  • Seite 64 Întreţinere: 1. După utilizare, vă rugăm să scoate fi rele padurilor de masaj din poziţiile de conectare şi să puneţi toate accesoriile înapoi în cutie; 2. Folosiţi o cârpă şi un detergent neutru pentru a curăţa corpul aparatului şi apoi folosiţi o cârpă uscată...
  • Seite 66 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: HC-SM20 Descriere: aparat de masaj - saună Este în conformitate cu următoarele standarde EMC: standard armonizat LVD: standard armonizat Radio: standard armonizat Conform prevederilor directivei numele directivei.
  • Seite 67 Prevederi de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul ATENŢIE! de electrocutare, acest produs trebuie deschis doar de un RISC DE ELECTROCUTARE! NU DESCHIDEŢI! tehnician autorizat. Dacă în timpul funcţionării a apărut o problemă, deconectaţi produsul de la reţea. Feriţi aparatul de apă şi de umezeală. Întreţinere: Curăţarea trebuie făcută...