Herunterladen Diese Seite drucken

CHILDHOME CHILD WOOD SUPRA Gebrauchsanleitung

Schutzgitter 75.0 - 110.0 cm i vhsuw

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
SAFETY BARRIER
EN
VEILIGHEIDSHEKJE
NL
BARRIÈRE DE SÉCURITÉ
FR
SCHUTZGITTER
DE
BARRERA DE SEGURIDAD
ES
BARREIRA DE SEGURANÇA
PT
CANCELLETTI DI SICURZA
IT
ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
SIKKERHEDSGITTER
DK
SÄKERHETSGRINDEN
SE
SIKKERHETSGITTERET
NO
TURVAPORTTI
FI
GÜVENLIK KAPISI
TR
www.childhome.be
BRAMKA BEZPIECZEŃSTWA
PL
TURVAVÄRAV
ET
BĒRNU AIZSARGSĒTIŅA
LV
SAUGOS BAJERAS
LT
VÉDŐRÁCS
HU
BEZPEČNOSTNÁ ZÁBRNA
SK
ZAŠČITNA REŠETKA
SL
GRILAJUL DE PROTECŢIE
RO
BEZPEČNOSTNÍ ZÁBRANA
CS
BĒRNU AIZSARGSĒTIŅA ZAŠTITNA
BG
REŠETKA
HK
ВОРОТА БЕЗОПАСНОСТИ
RU
ZH
安全门

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CHILDHOME CHILD WOOD SUPRA

  • Seite 1 BĒRNU AIZSARGSĒTIŅA SCHUTZGITTER SAUGOS BAJERAS BARRERA DE SEGURIDAD VÉDŐRÁCS BARREIRA DE SEGURANÇA BEZPEČNOSTNÁ ZÁBRNA CANCELLETTI DI SICURZA ZAŠČITNA REŠETKA ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GRILAJUL DE PROTECŢIE SIKKERHEDSGITTER BEZPEČNOSTNÍ ZÁBRANA SÄKERHETSGRINDEN BĒRNU AIZSARGSĒTIŅA ZAŠTITNA SIKKERHETSGITTERET REŠETKA TURVAPORTTI ВОРОТА БЕЗОПАСНОСТИ GÜVENLIK KAPISI 安全门 www.childhome.be...
  • Seite 2 SUPRA SAFETY Door & Stair Gate Supra SCREWABLE GATE GATE SUPRA SUPRA safety gate | 75-110 | VHSUW...
  • Seite 3 PARTS + TOOLS 15 MM SCREWS TOOLS INCLUDED 15 MM WWW.CHILDHOME.BE...
  • Seite 4 ASSEMBLY...
  • Seite 5 ASSEMBLY MIN. 30MM MIN. 30MM MAX. 62MM MAX. 62MM LEFT OR RIGHT WWW.CHILDHOME.BE...
  • Seite 6 ASSEMBLY...
  • Seite 7 ASSEMBLY 3-4 MM WWW.CHILDHOME.BE...
  • Seite 8 The safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions. • Additional or replacement parts should be obtained from Childhome. • Do not use any aggressive cleaning agents. Clean the safety barrier with a damp cloth.
  • Seite 9 Controleer het veiligheidshekje regelmatig op zijn werking en op de veiligheid van de bevestigingen. Alleen zo kunt u waarborgen dat het correct functioneert zoals hier beschreven • Gebruik a.u.b. uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. • Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen. Reinig het veiligheidhek alleen met een vochtige, lauwwarme, zachte doek.
  • Seite 10 à ces instructions. • Il convient de ne se procurer les pièces supplémentaires ou de rechange qu’auprès du fabricant Childhome. • Ne pas utiliser de nettoyant corrosif. Nettoyer la barrière de sécurité avec un chiffon humide.
  • Seite 11 Überprüfen Sie das Kinderschutzgitter regelmäßig auf die Sicherheit der Befestigungen und die Standsicherheit um sicherzustellen, dass es entsprechend diesen Angaben funktionsfähig ist. • Verwenden Sie bitte nur originale Childhome-Ersatzteile. • Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Kinderschutzgitter mit einem feuchten Lappen.
  • Seite 12: Barrera De Seguridad

    Compruebe regularmente la seguridad de las fijaciones y la estabilidad de la barrera de seguridad infantil para garantizar que funciona correctamente en correspondencia a estas especificaciones. • Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. • No utilizar ningún detergente agresivo. Limpie la rejilla protectora de niños con un paño húmedo.
  • Seite 13 Os pontos de fixação e a estabilidade da grade de segurança devem ser regularmente controladas com o objectivo de verificar o funcionamento perfeito conforme estas instruções. • Recomendamos que sejam utilizadas só peças de reposição Childhome. • Não utilize detergentes agressivos. Limpe a grade de protecção de bebé com um pano húmido.
  • Seite 14 Verificare con regolarità la sicurezza del fissaggio e la stabilità del cancelletto di sicurezza al fine di accertare che sia sempre ben funzionale. • Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. • Non usare detergenti aggressivi. Pulire il cancelletto di sicurezza con un panno umido.
  • Seite 15 Ελέγξτε τακτικά την προστατευτική εσχάρα για παιδιά ως προς την ασφάλεια των στηριγμάτων για να διασφαλίσετε ότι είναι λειτουργική αντίστοιχα με αυτά τα στοιχεία. • Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. • Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά. Καθαρίζετε τα κάγκελα με ένα...
  • Seite 16 Sikkerhedsgitteret skal regelmæssigt kontrolleres for at sikre, at det er sikkert og fungerer i henhold til denne vejledning. • Brug kun originale Childhome reservedele til gitteret. • Undlad at bruge skurepulver eller kemikalier til rengøring af gitteret. Rengør gitteret med varmt sæbevand eller en fugtig klud.
  • Seite 17 Grinden ska kontrolleras regelbundet så att den är säker och fungerar i enlighet med dessa instruktioner. • Använd endast Childhome originalreservdelar till denna produkt. • Använd inte rengöringsmedel som innehåller slipmedel eller blekmedel. Rengör endast med varmt vatten och rengöringsmedel eller en fuktad trasa.
  • Seite 18 Sikkerhetsgitteret bør kontrolleres regelmessig for å sikre at det er sikkert og fungerer i henhold til denne veiledningen. • Bruk kun originale Childhome reservedeler til dette produktet. • Unngå å bruke skurepulver eller blekemidler. Rengjør gitteret kun med varmt såpevann eller en fuktig klut.
  • Seite 19 Huomioi portin yli kiipeämiseen liittyvät turvallisuusriskit. • Tarkista säännöllisin väliajoin, että portti on turvallinen ja toimii näiden ohjeiden mukaisesti. • Käytä tuotteen kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. • Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai valkaisuaineita. Puhdista lämpimällä saippuavedellä tai kostealla liinalla. •...
  • Seite 20 Emniyet bariyeri, bu talimatlara uygun olarak emniyetli ve işlevsel olduğundan emin olmak için düzenli olarak kontrol edilmelidir. • Lütfen yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. • Herhangi aşırı asitli temizlik deterjanları kullanmayınız. Çocuklar için koruma parmaklığını nemli bir bez ile temizleyiniz.
  • Seite 21 Po montażu regularnie sprawdzać bramkę bezpieczeństwa pod kątem bezpieczeństwa mocowania i stabilności, aby upewnić się, że zachowuje swoje funkcje zgodnie z poda- nymi tu informacjami. • Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. • Nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących. Oczyścić barierę bezpieczeństwa wilgotną ściereczką.
  • Seite 22 • Kontrollige laste turvaväravat regulaarselt, kas selle kinnitused on korras ja kas ta seisab kindlalt püsti, et olla selle põhjal veendunud turvavärava töökorras olekus. • Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. • Ärge kasutage kangeid puhastusvahendeid. Puhastage põrkepiirde niiske lapiga. •...
  • Seite 23 • Regulāri pārbaudiet bērnu aizsargsētiņas piestiprinājumu drošību un tās stabilitāti, lai pārliecinātos, ka tā ir lietošanas kārtībā saskaņā ar šiem noteikumiem. • Lūdzam izmantot tikai oriģinālās Childhome rezerves daļas. • Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus. Tīriet drošības barjeru ar mitru drānu.
  • Seite 24 • Kad vaikų apsaugos grotos atliktų savo čia nurodytą funkciją, reguliariai tikrinkite jas, ar grotos patikimai pritvirtintos ir gerai laikosi. • Naudokite tik originalias Childhome atsargines dalis. • Nenaudokite agresyvių valiklių. Nuvalykite apsauginį barjerą su drėgnu skudurėliu. • Visada patikrinkite, ar vaikų apsaugos grotos gerai uždarytos.
  • Seite 25 • Rendszeresen ellenőrizze a védőrács rögzítésésének és stabilitásásának biztonsá- gosságát annak megállapítása érdekében, hogy az a megadott adatoknak megfelelően működőképes-e. • Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. • Ne használjon agresszív tisztítószereket. Tisztítsuk meg a biztonsági korlát egy nedves ruhával. •...
  • Seite 26 • Pravidelne kontrolujte, či je detská bezpečnostná zábrana bezpečne namontovaná a stabilná a uistite sa, že funguje podľa týchto inštrukcií. • Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. • Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Vyčistite bezpečnostné bariéru vlhkou handričkou.
  • Seite 27 Zaščitno rešetko za otroke, za zagotovitev navedbam ustreznega delovanja, redno prever- jejte glede na varnost pritrditev in na stabilnost. • Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. • Ne uporabljajte agresivnih čistil. Očistite varnostno ograjo z vlažno krpo.
  • Seite 28 şi că grilajul este stabil şi funcţionează conform acestor indicaţii. • Vă rugăm să utilizaţi doar piese de schimb originale Childhome. • Nu utilizați agenți de curățare agresivi. Se curăță bariera de siguranță cu o cârpă...
  • Seite 29 Pravidelně kontrolujte, zda je dětská bezpečnostní zábrana bezpečně připevněna a zda je stabilní a ujistěte se, že funguje podle těchto instrukcí. • Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. • Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky. Vyčistěte bezpečnostní bariéru vlhkým hadříkem.
  • Seite 30 • Контролирайте редовно сигурността на закрепването и стабилността за да се уверите, че фукционира съответно по тези показатели. • Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. • Не използвайте агресивни почистващи препарати. Почистете бариера за безопасност с влажна кърпа.
  • Seite 31 Provjeravajte redovito rešetku za zaštitu djece da li je sigurno pričvršćena kao i njezinu stabilnost, kako bi se osiguralo da se djeluje u skladu s ovim podatcima. • Molimo Vas koristite samo originalne Childhome- rezervne dijelove. • Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. Očistite sigurnosnu zavjesu s vlažnom krpom.
  • Seite 32 безопасности детей и безопасность крепежного материала с целью убеждения в том, что эти функции соответствуют указанным спецификациям. • Просьба использовать только оригинальные запасные части компании Childhome. • Не применяйте сильно действующих чистящих средств. Чистите защитную решётку для детей влажной тканью. •...
  • Seite 33 • 如要使用安全门栏在楼梯的顶端, 安全门栏应该安装在最高一级以下 一级的楼梯. (A) • 如要使用安全门栏在楼梯的脚端, 安全门栏应该安装在最底的地面.(B) • 适合开口从75-110 厘米。 • 该安全屏障可以安装在具有提供的配件的坚固和固有稳定的表面上. • 重要提示:提供的螺钉仅用于固定到木材中。 如果固定到其他材料, 请使用适当的螺丝和墙上插头。 如果安装在砖,干墙或其他不同的表 面上,可能需要在墙上安装一个光滑的表面,如木制条板。 • 较大的小孩爬过此安全门栏会造成危险. • 请定期检查此安全门栏, 确保紧固处及功能上是安全的. • 请只使用生产商提供的原始配件或维修零件. • 请勿使用侵蚀性的清洁剂. 只请用湿布清洁安全门. • 请每次检查此安全门栏是否正确地锁上. • 此安全门栏是手动操作收合. • 此安全栅必须安装在门和地板之间的最大距离为60 mm。 • 制造商的保修是不可转让的,因此可能只能由第一责任 人被调用。 WWW.CHILDHOME.BE...
  • Seite 34 34 34...
  • Seite 35 WWW.CHILDHOME.BE...
  • Seite 36 CHILDHOME NEERVELD 13B - 2550 KONTICH - BELGIUM E-MAIL: INFO@CHILDHOME.BE LAST UPDATE: 22/12/2016...