Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

www.peugeot-saveurs.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Peugeot-Saveurs 210065

  • Seite 1 www.peugeot-saveurs.com...
  • Seite 2 Mécanisme spécifique pour le sel sec. GARANTIE / GUARANTEE / GARANTIEKARTE Acier inoxydable très résistant. Date d’achat / Date of purchase / Kaufdatum Mechanism specifically design for dry salt. Highly resistant stainless steel. Speziell für trockenes Salz entwickelter Mechanismus. Hoch widerstandsfähiges Edelstahl. Mecanismo specifico per il sale secco.
  • Seite 3: Garantie

    Remplir le moulin De molen vullen 1. Dévisser le bouton, retirer le chapeau. 1. Draai de kop los en verwijder deze. 2. Remplir de cristaux de sel sec (diam max 5 mm). 2. Vullen met droge zoutkristallen (korrel max. 5 mm). 3.
  • Seite 4 Llenado del molinillo To fill the mill 1. Desenroscar el botón, retirar la tapa. 1. Unscrew the knob and take off the top. 2. Llenar con cristales de sal seca (max 5 mm 2. Fill with dry crystals (max diam 5 mm). diam).
  • Seite 5 Salzmühle füllen 1. Knopf abschrauben und Oberteil abnehmen. 2. Mit trockenen Salzkristallen füllen (max. Körnung 5 mm). 3. Oberteil wieder aufsetzen und Knopf zuschrauben. Mahleinstellung Grobes Mahlen: Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (4), feines Mahlen: den Knopf im Uhrzeigersinn drehen (5). Empfehlungen •...
  • Seite 6: Garanzia

    Fyll kvarnen Riempire la macina 1. Skruva av knoppen, avlägsna huvudet. 1. Svitare il bottone, togliere il cappello. 2. Fyll med torrt grovsalt (max 5 mm i diameter). 2. Riempire di cristalli di sale secco (diam al 3. Sätt på huvudet, skruva på knoppen igen. massimo di 5 mm).
  • Seite 7 Encher o moinho 1. Desapertar o botão e retirar o chapéu. 2. Encher com cristais de sal seco (max 5 mm diam). 3. Colocar o chapéu e apertar o botão. Ajuste Rodar o botão no sentido contrário dos ponteiros de um relógio para moer mais grosso (4) e no sentido dos ponteiros de um relógio para moer mais fino (5).