Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
CARICA BATTERIA
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERIELADEGERÄT
CARGADOR DE BATERÍAS
MZBC_2460
Rev. 02– 2015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MZ electronic MZBC_2460

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d'utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso CARICA BATTERIA BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE BATTERIELADEGERÄT CARGADOR DE BATERÍAS MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 2: Dati Tecnici

    DOVE ESISTE IL PERICOLO DI ESPLOSIONE DI GAS O POLVERI. Note generali Il carica batteria MZBC_2460 deve essere utilizzato per gli scopi descritti in questo manuale. Qualunque altro utilizzo è da ritenersi un uso improprio. La manomissione dello strumento o l’apertura dello stesso provoca il decadimento immediato della garanzia.
  • Seite 3: Installazione

    è indicata insieme alle dimensioni del caricabatteria in seguito. Per il collegamento elettrico seguire le indicazioni delle pagine allegate. Lo strumento risponde agli standard EMC (EN61000-6-1, EN61000-6-1) e deve essere posizionato a una distanza di 0,5 metri (1,64 Ft) da apparecchi radio riceventi. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 4 AC. La sezione dei cavi di alimentazione deve essere minimo di 2,5 mmq. Collegare ai morsetti L e N la linea 230 V di alimentazione (cavo marrone e cavo blu). MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 5 I poli negativi delle tre batterie devono essere collegati al morsetto contrassegnato con la scritta NEG. Selezionare tipo batteria collegata (al piombo o gel) tramite l’apposito deviatore LEAD/GEL posizionato nella parte inferiore del caricabatteria come indicato in figura: MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 6 Per il collegamento utilizzare il cavo piatto, con doppio connettore RJ45 fornito insieme al pannello remoto. Inserire una estremità del cavo nel connettore sul retro del pannello e l’altra estremità nel connettore “PANEL” vedere foto a destra. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 7 Utilizzando un conduttore di sezione massima di 1.5 mm² collegare al contatto 3 della morsettiera il terminale positivo della batteria. ATTENZIONE: INSERIRE IN SERIE AL FILO +, MORSETTO 3, UN FUSIBILE DA 1Amp. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 8 2.21V per elemento nel caso di batterie al piombo e di 2.28V per elemento nel caso di batterie al gel; in questa fase il led STATUS è acceso fisso, il caricabatteria eroga MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 9: Garanzia

    Non comprende il trasporto o le spese di trasferta. Il Cliente non potrà pretendere alcun rimborso per le spese sostenute. Grafico del ciclo di carica MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 10 Italiano Dimensioni carica batteria MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 11 Prima fase (Boost) > di l’efficienza delle celle. 9 ore STATUS, lampeggianti Corto circuito interno o Togliere l’alimentazione TEMP.BATTERY, esterno al caricabatteria e TEMP.CHARGER, individuare la causa del NO BATTERY Sovraccarico cortocircuito o del sovraccarico MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 12 Italiano MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 13: Technical Features

    English Description The MZBC_2460 battery charger is able to charge 3 rechargeable standard lead or gel batteries at the same time, and it can supply energy to the circuits connected to the batteries. Technical features MZBC Model 2460 Voltage feed (Vac) Frequency (Hz) 45 ÷...
  • Seite 14: Installation

    Follow the instructions in the attached pages for the electrical connection. The instrument fulfils EMC standards (EN61000-6-1) and must be positioned at a distance of 0,5 metres (1,64 Feet) from any radio reception appliance. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 15 2,5 mm². Connect the 230 V power feed line to the L and N terminals (the brown and the blue cable) (see picture). Once you have completed the connection to the network, connect the batteries. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 16 Select which type of battery is connected (lead or gel) via the special LEAD/GEL deviator situated on the lower part of the battery charger as shown in the picture: The battery connection cables must have a section as indicated in the table. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 17 Insert one end of the cable into the connector on the back of the panel and the other end into the “PANEL” connector of the battery charger. See picture on the right. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 18 To reduce battery charging time, you may use the cable drop compensation function. Connect the positive terminal of the battery to contact 3 using a conductor having a maximum section of 1.5 mm². CAUTION: INSERT A 1Amp FUSE IN SERIES INTO WIRE +, TERMINAL 3. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 19 In this phase the STATUS led will have a stable light, the battery charger will distribute any current that may be required by the charge, maintaining the voltage constant and protecting the battery from discharges. If during this maintenance phase the battery charger MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 20: Warranty

    Warranty does not include the complete replacement of the goods and refers exclusively to the replace of faulty pieces and necessary labour. It does not include transfer or transport expenses. The Customer will not ask for expenses refund. Diagram of the charge cycle MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 21 English Size of the battery charger MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 22 First phase (Boost) > than 9 hours STATUS, flashing Internal or external short Turn off the power of TEMP.BATTERY, circuit the battery charger and TEMP.CHARGER, find the cause of the NO BATTERY Overload short circuit or of the overload. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 23 English MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 24 Deutsch Beschreibung Das MZBC_2460 Batterieladegerät ermöglicht die gleichzeitige Ladung von 3 standard wiederaufladbare Blei-Säur-Batterien oder Gelbatterien und die Versorgung der Kreisen, die mit den Batterien verbunden sind. Technische Daten MZBC Modell 2460 Versorgungsspannung (Vac) Frequenz (Hz) 45 ÷ 60 Maximale Stromstoß (A) Anzahl der Ausgänge der Batterien...
  • Seite 25 Batterieladegerät angegeben. Für den elektrischen Anschluss, folgen Sie den Anweisungen der enthaltenen Seiten. Das Gerät ist in Übereinstimmung mit den EMC-Standards (EN61000-6-1, EN61000-6-1) und muss in einem Abstand von 0,5 m (1,64 ft) von Funkempfangsgeräte sein. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 26 AC-Spannungskabel verwendet werden soll. Die Abschnitt der Spannungskabel soll mindestens 2,5 mmq sein. Verbinden 230V Spannungskabel mit den L und N - Kennen (braune Kabel und blaue Kabel). Nach dem Verbindung zum Netzwerk, verbinden Sie die Batterien. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 27 Wählen Sie den Typ der Batterie (Blei oder Gel) durch den entsprechenden Verteiler BLEI/GEL, der im unteren Teil des Ladegerätes ist, wie im Figur: Die Verbindungskabel zwischen den Batterien müssen einen Abschnitt haben, wie in der Tabelle dargestellt. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 28 Für die Verbindung verwenden Sie den Flachkabel Doppel-RJ45-Konnektor, Fernanzeige Panel geliefert wurde. Stecken Sie ein Ende des Kabels in den Anschluss an der Rückseite des Geräts und das andere Ende in den “PANEL” Verbinder. Sehen Sie Foto auf der rechten Seite. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 29 Um die Ladezeit der Batterien zu reduzieren, können Sie den Ausgleich des Falls in den Kabeln verwenden. Beim Verwendung eines Leiter, dessen maximalen Querschnitt 1.5 mm² ist, verlinken Sie den Pluspol der Batterie mit dem Kontakt 3 der Klemmleiste MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 30 Beendigung des Ladens mit konstanter Spannung von 2,30V pro Element im Fall von Bleibatterien und 2.37V im Falle von Gelbatterien; diese Phase endet als die Ausgangsstrom unter 10 A sinkt. Wenn dies nicht in einer maximalen MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 31 Die Garantie berücksichtigt auf keinen Fall den vollständigen Ersatz des Produkts. Die Garantie bezieht sich ausschließlich auf den Ersatz der defekten Teile und der damit verbundenen Arbeit. Transport- oder Reisekosten sind nicht enthalten. Der Kunde kann keine Erstattung für die entstandenen Kosten zumuten. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 32 Deutsch Diagramm des Ladezyklus MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 33 Deutsch Ausmäße des Batterieladegerät MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 34: Meldungen Und Betriebsstörung

    Erste Phase (Boost) > einem Hydrometer die 9 Stunde Zelleffizienz. STATUS, blinkend Innere oder äußere Nehmen Sie die TEMP.BATTERY, Kurzschluss Versorgung zum TEMP.CHARGER, NO Ladegerät und suchen BATTERY Überlastung Sie die Ursache für den Kurzschluss oder Überlast. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 35 Deutsch MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 36: Datos Técnicos

    PELIGRO EXPLOSIÓN DE GAS O POLVO. Notas generales Hay que utilizar el cargador de baterías MZBC_2460 para las finalidades descritas en este manual. Cualquier otra utilización debe considerarse un uso impropio. La modificación del instrumento o la apertura del mismo provoca el decaimiento inmediato de la garantía.
  • Seite 37: Instalación

    Para colocar el instrumento, efectúe los 4 orificios necesarios para su fijación: la distancia entre los orificios está indicada junto a las dimensiones del cargador de baterías a continuación. Para la conexión eléctrica, siga las indicaciones de las páginas adjuntas. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 38 2,5 mm². Conecte a los bornes L y N la línea 230 V de alimentación (cable marrón y cable azul) (véase foto). Una vez completada la conexión a la red, efectúe la conexión de las baterías. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 39 Seleccione el tipo de batería conectada (de plomo o gel) a través del correspondiente desviador LEAD/GEL situado en la parte inferior del cargador de baterías, como se indica en la figura: Los cables de conexión de las baterías deben tener una sección como se indica en la tabla. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 40 RJ45 provisto junto al panel remoto. Introduzca una extremidad del cable en el conector detrás del panel y la otra extremidad en el conector del cargador de baterías indicado por la sigla "PANEL", véase foto a la derecha. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 41 Para reducir el tiempo de carga de las baterías se puede utilizar la función de compensación de la caída en los cables. Utilizando conductores de sección máxima de 1.5 mm², conecte al contacto 3 de la bornera el terminal positivo de la batería. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 42 2.30V por elemento en el caso de baterías de plomo y de 2.37V en el caso de baterías de gel; esta fase termina cuando la corriente en salida desciende por debajo del valor de 10A. Si MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 43 La garantía se refiere exclusivamente a la sustitución de repuestos defectuosos y correspondiente mano de obra. No comprende el transporte o los gastos de traslado. El Cliente no podrá pretender ningún reembolso por los gastos sostenido. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 44 Español Gráfico del ciclo de carga MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 45 Español Dimensiones del cargador de baterías MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 46 9 horas eficiencia de las celdas. STATUS, intermitentes Corto circuito interno o Quite la alimentación al TEMP.BATTERY, externo cargador de baterías e TEMP.CHARGER, identifique la causa del NO BATTERY Sobrecarga corto circuito o de la sobrecarga. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 47 Español MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 48: Données Techniques

    D’EXPLOSION DE GAS OU DES POUDRES. Note générales Le chargeur de batterie MZBC_2460 doit être employé pour les buts décrits dans ce manuel. Tout autre emploi doit être considéré pour un emploi impropre. Toute altération du produit ou son ouverture provoque la cessation immédiate de la garantie.
  • Seite 49 Pour positionner l’instrument, faire 4 trous nécessaires pour la fixation: la distance entre les trous est indiquée avec les dimensions du chargeur de batterie. Pour le branchement électrique suivre les indications données aux pages suivantes. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 50 à bornes qui doit être employée pour le câble d’alimentation AC. La sections des câbles d’alimentation doit être minimum 2,5 mmq. Brancher aux bornes L et N la ligne de l’alimentation 230 V (câble marron et câble bleu). MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 51 être branchés à la borne marquée par l’inscription NEG. Sélectionner le type de batterie connecté (au plomb ou gel) par le commutateur LEAD/GEL positionné dans la partie inférieure du chargeur de batterie comme indiqué dans l’image: MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 52 Pour le branchement employer un câble plat, avec double connecteur RJ45 en dotation avec le commande à distance. Insérer une extrémité du câble dans le connecteur au dos du tableau et l’autre extrémité dans le connecteur “PANEL” voir photo à gauche. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 53 Afin de réduire le temps de charge des batteries, l’on peut employer la fonction de compensation de la chute de tension dans les câbles. En employant un conducteur de section maximum 1.5 mm² brancher au contact 3 de la barrette de connexion le positif de la batterie. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 54 à une tension constante de 2.30V pour élément s’il s’agit de batteries au plomb et de 2.37V dans le cas de batteries au gel; cette phase se termine quand le courant en MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 55: Garantie

    La garantie déchoit dans le cas d’entretien effectué par personnes non autorisées par MZ Electronic ou effectuées avec pièces de rechange non originelles. La garantie ne prévoit en aucun cas le remplacement de l’appareil.
  • Seite 56 Français Graphique du cycle de charge MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 57 Français Dimensions du chargeur de batterie MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 58 > de 9 heures STATUS, clignotants Court circuit intérieur ou Couper l’alimentation au TEMP.BATTERY, extérieur chargeur de batterie et TEMP.CHARGER, déterminer la cause du NO BATTERY Surcharge court circuit ou de la surcharge. MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 59 Français MZBC_2460 Rev. 02– 2015...
  • Seite 60 MZ ELECTRONIC S.R.L. www.mzelectronic.com e-mail:info@mzelectronic.it MZBC_2460 - 60 - Rev. 02– 2015...

Inhaltsverzeichnis