Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
NOTICE D'UTILISATION
Cave à vin de service encastrable
Modèle / Model Number / Modell : CVDE46-2 – CVDE21
FR – MANUEL D'UTILISATION
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
SP -
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GB – USE INSTRUCTIONS
p. 2
IT - NOTIZIA D'USO
p. 33
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
p.65
1
p. 18
p. 49
p. 81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für La Sommeliere CVDE46-2

  • Seite 1 NOTICE D’UTILISATION Cave à vin de service encastrable Modèle / Model Number / Modell : CVDE46-2 – CVDE21 FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 2 p. 18 D – GEBRAUCHSANWEISUNG IT - NOTIZIA D’USO p. 33 p. 49 NL –...
  • Seite 2 Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent manuel. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance à la marque LA SOMMELIERE en acquérant cet appareil et espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
  • Seite 3 Sécurité générale — ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique. ATTENTION — Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y déverser. ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Seite 4 ▪ Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule. Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser ▪ une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur. Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais contactez ▪...
  • Seite 5 Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec ▪ des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou ▪...
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    R600a Instructions de sécurité Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : Les unités de réfrigération fonctionnant avec de l'isobutane (R600a), elles ne peuvent être placées dans une zone avec des sources d'ignition...
  • Seite 7: Instructions D'installation

    2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Schéma d’encastrement ➢ Lors de l'installation de votre cave, laissez un espace de 0,5 cm sur le côté et au-dessus de l'unité pour la circulation de l'air et un espace de 3 cm entre le l’arrière du produit et le mur. VUE DE FACE VUE DE COTÉ...
  • Seite 8: Inverser Le Sens D'ouverture De La Porte

    ➢ Installation de la poignée ▪ Ouvrez la porte et retirez soigneusement le joint d'étanchéité uniquement à l’emplacement de la poignée. ▪ Vous pourrez voir deux vis à l'intérieur de la porte. ▪ Aligner la poignée avec les vis et serrer à l 'aide d’un tournevis tête jusqu'à ce que la poignée soit bien fixé.
  • Seite 9 2. Tirez la porte vers le bas pour la détacher puis posez-la. 3. Inversez le sens des vis de chaque côté de la porte. 4. Dévissez la charnière du haut en place, puis installez sur le côté opposé la charnière qui est fournie en pièce détachées dans un sac plastique à...
  • Seite 10: Instructions D'utilisation

    La gamme de 5 à 20°C pourrait ne pas être atteinte. ➢ Le tableau de commande CVDE46-2 Le témoin lumineux s’allume pour indiquer que le cycle de refroidissement est en fonctionnement.
  • Seite 11 Pour régler la température Réglage de la température La température est réglable de 5 à 20°c. La température se règle de la même manière que la CVDE46-2. REMARQUE : ▪ Si vous éteignez ou débranchez votre cave, vous devez attendre 3 à 5 minutes avant de la redémarrer.
  • Seite 12 ➢ Eclairage intérieur Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage intérieur en pressant le bouton ▪ Afin d'économiser la consommation d'énergie, la lumière sera automatiquement éteinte après 10 minutes de marche. ▪ Si vous voulez garder la lumière allumée en permanence, appuyez sur le bouton "LIGHT" pendant 5 secondes jusqu'à...
  • Seite 13: Entretien Et Maintenance

    4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE ➢ Comment retirer les clayettes • Afin de ne pas endommager le joint de porte, s’assurer que la porte est grand ouverte avant de retirer les clayettes. • Pour avoir un accès facile aux bouteilles de vin, les clayettes peuvent être tirées à moitié. •...
  • Seite 14: Coupure De Courant

    ➢ Nettoyage de votre cave à vin • Eteignez la cave à vin, débranchez-la et ôtez tout ce qui se trouve à l’intérieur, y compris les clayettes. • Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude. La solution doit être constituée d’environ 2 cuillerées de bicarbonate de soude pour un litre d’eau.
  • Seite 15: Problemes Et Solutions

    5. PROBLEMES ET SOLUTIONS Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci- dessous avant d’appeler le SAV. PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché. La cave à...
  • Seite 16 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Seite 17 FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE À VIN DE SERVICE MARQUE LA SOMMELIERE RÉFÉRENCE COMMERCIALE CVDE46-2 CVDE21 DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONS DU PRODUIT 595 x 572 x 828 mm 290 x 570 x 820 mm...
  • Seite 18: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for purchasing an LA SOMMMELIERE product and hope that this appliance fully lives up to your expectations. This appliance enables you to bring your bottles to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Seite 19 General safety — CAUTION This appliance is designed for home use. CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
  • Seite 20 ▪ The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In case of doubt, contact your installation technician Daily utilisation ▪ Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of explosion.
  • Seite 21 POWER SAVING ▪ To limit the electricity consumption of your appliance: ▪ Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”). ▪ Leave the doors open as little time as possible. ▪ To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see “Routine servicing of your appliance”).
  • Seite 22: Safety Instructions

    R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a) and should not be placed close to ignition sources (for...
  • Seite 23: Installation Instructions

    2. INSTALLATION INSTRUCTIONS When installing your cellar, leave a space of 0.5 cm on the side and above the unit for air circulation and a space of 3 cm between the rear of the product and the wall.
  • Seite 24 ➢ Handle installation instruction ▪ Open the door and carefully pull out the door gasket only at the area where the handle is to be installed. ▪ You will be able to see two screws inside the door. ▪ Align the handle with the screws and tighten using a head screwdriver until the handle is flush against the door frame.
  • Seite 25 2. Pull down to remove the glass door and place it on a padded surface to prevent scratching it. 3. Remove the two screws under the left lower corner of it. Then install and tighten them at the opposite designated holes. 4.
  • Seite 26: Operating Your Wine Cooler

    The range may not be reached. ➢ Panel control of CVDE46-2 Indicator light illuminates to signify the cooling mode is currently in operation. To control this appliance, turn ON/OFF (press and hold this button for approximately 2 seconds).
  • Seite 27 Setting the temperature control You can adjust temperatures from 5 to 20°C. This is the same use instructions as CVDE46-2 NOTE: ▪ If the unit is unplugged, power lost, or turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit.
  • Seite 28: Water Tray

    ➢ Interior Light You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the “bulb” symbol ▪ In order to save energy consumption, the light will be automatically off after 10 minutes when turned on. ▪...
  • Seite 29: Power Failure

    ➢ Cleaning your wine cooler • Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. • Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water. •...
  • Seite 30: Troubleshooting Guide

    5. TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine Cooler does not operate.
  • Seite 31 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Seite 32 EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 SERVICE WINE CABINET BRAND LA SOMMELIERE COMMERCIAL REFERENCE CVDE46-2 CVDE21 POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H) 595 x 572 x 828 mm 290 x 570 x 820 mm...
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der LA SOMMELIERE Gruppe mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegen gebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Seite 34 vermeiden, dass das Gerät zu einer Falle für Kinder wird. ▪ Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren. Allgemeine Sicherheit ACHTUNG! Das Gerät ist für den Hausgebrauch ausgelegt. ACHTUNG! Bewahren Sie keine entzündlichen Stoffe, wie z.B. Spraydosen, im Inneren des Gerätes auf, da sie dort auslaufen können.
  • Seite 35 ▪ Nicht am Netzkabel ziehen. ▪ Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen. ▪ Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose locker ist. Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr. ▪ Das Gerät nicht benutzen, wenn die Abdeckung der Innenbeleuchtung nicht angebracht ist. ▪...
  • Seite 36 anschließen, wenn es beschädigt ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren. ▪ Es wird empfohlen, vor dem Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung mindestens vier Stunden zu warten, damit der Kompressor ordnungsgemäß mit Öl gefüllt ist. ▪...
  • Seite 37: Sicherheitshinweise

    R600a Sicherheitshinweise Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren. Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern. Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen. Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Seite 38 2. INSTALLATIONSANWEISUNGEN ➢ Einbauschema Während der Aufstellung Ihres Weinkühlers lassen Sie bitte einen Raum von 0.5 cm auf die Seite und über dem Gerät für den Luftumlauf und von 3 cm zwischen dem Hinterteil des Produkts und der Wand. Seitenansicht Frontansicht hohesicht...
  • Seite 39: Installation Des Griffs

    ➢ Installation des Griffs ▪ Nehmen Sie die Türdichtung (a) an der Stelle ab, an der der Griff (b) befestigt werden soll. Die Dichtung lässt sich ganz einfach und von Hand und ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs abnehmen und wieder anbringen (siehe Zeichnung Nr.1). ▪...
  • Seite 40 2. Ziehen Sie die Tür herunter, um sie abzumachen dann stellen Sie sie auf eine geschützte Fläche, damit sie nicht beschädigt wird. 3. Kehren Sie die Richtung der Schrauben auf den beiden Seiten der Tür um. 4. Schrauben Sie das obere Gelenkstück ab, dann stellen Sie das Gelenkstück, das als Ersatzteil im Plastikbeutel im inneren des Weinkühlers geliefert wird, auf die gegenläufige Seite auf.
  • Seite 41 5. Holen Sie das untere Gelenkstück ab, um es an der gegenläufigen Seite aufzustellen. Achten Sie darauf, dass Sie alle Teile in die richtige Stellung wieder stellen (siehe Zeichnung). 6. Stellen Sie die Tür wieder beim einklinken die obere Teile (die Tür soll wie auf die Zeichnung aufgezeigt aufgemacht sein), dann befestigen Sie das untere Gelenkstück auf die Tür mit den beiden Schrauben.
  • Seite 42 ➢ Die Steuerknöpfe auf Ihrem Weinschrank CVDE46-2 Diese Leuchte leuchtet, wenn das Gerät im Kühlmodus läuft Drücken Sie etwa 2 Sekunden lang auf diesen Knopf, um Ihren Weinschrank ein- oder auszuschalten Drücken Sie auf diesen Knopf, um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten Drücken Sie auf diese Knöpfe, um die Temperatur im oberen Fach zu erhöhen oder...
  • Seite 43 ➢ Die Steuerknöpfe auf Ihrem Weinschrank CVDE 21 / gleichen anweisungen Einstellbare temperaturen von 5 bis 20°C. Diese Leuchte leuchtet, wenn das Gerät im Kühlmodus läuft Drücken Sie etwa 2 Sekunden lang auf diesen Knopf, um Ihren Weinschrank ein- oder auszuschalten Drücken Sie auf diesen Knopf, um die Innenbeleuchtung ein- oder auszuschalten Drücken Sie auf diese Knöpfe, um die Temperatur erhöhen oder abzusenken...
  • Seite 44: Wartung Und Instandhaltung

    4. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG ➢ Austauschen der Beleuchtung • Vor Instandhaltungs- bzw. Reinigungsarbeiten ist Ihr Weinschrank von der Stromversorgung zu trennen • Nehmen Sie die beiden Schrauben oben auf dem oberen Rost ab und ziehen Sie den Rost heraus (Achtung, die Leuchtröhre wird vom Schaltkasten verdeckt) •...
  • Seite 45 ➢ IHREN KÜHLER RÜCKEN • Ziehen Sie alle Flaschen ab. • Zukleben Sie alle Artikeln (einschließlich die Traggitter), die sich in Ihrem Kühler befinden. • Drehen Sie die Änderungseinbauschraube bis der Grundlage, um zu vermeiden, das Gerät zu beschädigen. • Zukleben Sie die Tür.
  • Seite 46: Problemlösung

    5. PROBLEMLÖSUNG Viele Probleme können leicht gelöst werden. So kann es Ihnen erlauben, die Kosten eines Telefonanrufs an den Kundendienst zu sparen. Bitte folgen Sie die folgenden Empfehlungen um zu versuchen Ihr Problem zu lösen, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEM MÖGLICHER GRUND Der Kühler läuft nicht.
  • Seite 47 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke LA SOMMELIERE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Seite 48 PRODUKTDATENBLATT gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010 WEINSCHRANK HERSTELLER LA SOMMELIERE HANDELSBEZEICHNUNG CVDE46-2 CVDE21 STROMVERSORGUNG 220-240 V / 50 Hz ABMESSUNGEN (B x T x H) 595 x 572 x 828 mm 290 x 570 x 820 mm NETTOGEWICHT...
  • Seite 49 1. SICUREZZA Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è importante che le persone che dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue funzioni di sicurezza.
  • Seite 50: Sicurezza Elettrica

    Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire immediatamente dal ATTENZIONE produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 51 ▪ Non si deve mai utilizzare l'apparecchio se il coperchio dell'illuminazione interna non è al suo posto. ▪ Scollegare l'apparecchio dalla corrente prima di sostituire la lampadina. ▪ Questo apparecchio funziona con corrente monofase 220~240V/50Hz. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica a muro messa a terra secondo le normative vigenti. ▪...
  • Seite 52 collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo. ▪ Si raccomanda di aspettare almeno quattro ore prima di collegare l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con l'olio.
  • Seite 53: Istruzioni Di Sicurezza

    R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a); non possono essere collocate in una zona con fonti di accensione (per esempio contatti elettrici staccati o se il fluido frigorifero potrebbe raccogliersi in caso di perdite).
  • Seite 54 2. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Quando si installa cantina, lasciare uno spazio di 0,5 cm sul lato e sopra l'unità per la circolazione dell'aria e uno spazio di 3 cm tra il retro del prodotto e la muro. VISTA VISTA LATERALE FRONTALE VISTA DALL’ALTO...
  • Seite 55 ➢ Installazione della manico ▪ Crafting la porta e rimuovere con cautela la guarnizione solo alla posizione della maniglia. ▪ Si vedrà due viti all'interno della porta. ▪ Allineare la maniglia con le viti e serrare con un cacciavite a testa fino a quando la maniglia è sicuro.
  • Seite 56 2 . Tirare giù la porta per staccarla e posizionarla su una superficie protetta per evitare di danneggiarla 3 . Invertire il senso delle viti su entrambi i lati della porta 4. Svitare la cerniera superiore in posizione, quindi installare sul lato opposto la cerniera che è fornita in parte in un sacchetto di plastica all'interno della cantina.
  • Seite 57 La scala tra 5 e 20°C potrebbe non essere raggiunto. ➢ Il display CVDE46-2 La spia si accende per indicare che il ciclo di raffreddamento funziona. Per accendere o spegnere la cantina premere questo tasto per circa due secondi...
  • Seite 58 Regolare il termostato La cantina dispone di due zone di temperatura Parte superiore: Temperatura: da 5°C a 10 °C Parte inferiore: Temperatura: 10 °C a 20 °C È possibile regolare la temperatura premendo i pulsanti sopra esposti. Quando si preme questi pulsanti per la prima volta, L'impostazione temperature indica: zona superiore: Zona 6°C e inferiore: 12 °C.
  • Seite 59: Illuminazione Interna

    Regolare il termostato La temperatura è regolabile da 5 a 20°C. La temperatura viene impostata nello stesso modo della CVDE46-2 ➢ Illuminazione interna Si può accendere e spegnere le luci interne premendo il pulsante LIGHT. ▪ Per risparmiare il consumo di energia, la luce si spegne automaticamente dopo 10 minuti.
  • Seite 60 4. CURA E MANUTENZIONE ➢ Come rimuovere i ripiani • Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, assicurarsi che la porta è totalmente aperta prima di rimuovere dagli scaffali. • Per avere un facile accesso alle bottiglie di vino, gli scaffali si possono trarre a metà. •...
  • Seite 61: Interruzione Di Corrente

    ➢ La pulizia della vostra cantina ▪ Spegnere la cantina, staccare la spina e rimuovere tutto ciò che è dentro, compresi gli scaffali. ▪ Pulire l'interno con una soluzione di acqua tiepida e bicarbonato di sodio. La soluzione dovrebbe consistere in circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio in un litro d'acqua. ▪...
  • Seite 62 5. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Molti problemi abituali possono essere facilmente risolti, facendovi risparmiare il costo di una chiamata telefonica al SAV. Cercate di risolvere il vostro problema seguendo i suggerimenti qui sotto prima di contattare il vostro SAV. Non è collegata. La cantina frigo per vini non L’interruttore automatico è...
  • Seite 63 Come miglioriamo continuamente i nostri prodotti a beneficio dei nostri clienti, ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Garanzie per i prodotti a marchio LA SOMMELIERE sono offerti esclusivamente da rivenditori selezionati. Nessuna parte di queste istruzioni può essere considerato una garanzia complementare.
  • Seite 64 SCHEDA EUROPEA sensi del regolamento (UE) n 1060/2010 CAVE DI SERVIZIO MARCA LA SOMMELIERE MODELLO CVDE46-2 CVDE21 DATI ELETTRICI 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONI DEL PRODOTTO 595 x 572 x 828 mm 290 x 570 x 820 mm (W x P x A)
  • Seite 65 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Seite 66 • Si el aparato, provisto de una junta de puerta magnética, debe reemplazarse por otro aparato provisto de un pestillo en la puerta o en la junta, compruebe que dicho pestillo no funciona antes de deshacerse del aparato. De este modo, se evitará que el aparato se convierta en una trampa para los niños.
  • Seite 67 Líquido refrigerante En el circuito refrigerante del aparato se utiliza isobutano refrigerante (R600a). Se trata de un gas natural sumamente inflamable y, por tanto, peligroso para el medio ambiente. Compruebe que no se dañe ninguno de los componentes del circuito de refrigeración durante el transporte y la instalación del aparato.
  • Seite 68 explica en este manual de instrucciones. • El aparato es pesado. Sea prudente cuando tenga que desplazarlo. Si el aparato está provisto de ruedas, recuerde que estas sirven únicamente para facilitar pequeños movimientos. No lo desplace en trayectos largos. • No utilizar nunca la base, los cajones, las puertas, etc. como sostén o soporte. •...
  • Seite 69 Reparación de averías • Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico cualificado y competente. • Este aparato debe repararlo un centro de reparación autorizado y solo deben utilizarse piezas originales. Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente. El fabricante declina toda responsabilidad si el aparato se destina a otros usos.
  • Seite 70 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Esquema de empotramiento ➢ Al instalar la bodega, deje un espacio de 0,5 cm en el lado y por encima de la unidad para la circulación de aire y un espacio de 3 cm entre la parte posterior del producto y la pared. VISTA DE FRENTE VISTA LATERAL VISTA DESDE ARRIBA...
  • Seite 71: Inversión De La Puerta

    ➢ Instalación de la manejar ▪ Abra la puerta y retirar cuidadosamente el sello solamente en la posición de la manija. ▪ Verá dos tornillos dentro de la puerta. ▪ Alinear la manija con los tornillos y apriete con un destornillador hasta que el mango es seguro.
  • Seite 72 2. Tire de la puerta hacia abajo para aflojarla y luego poner el. 3. Invertir el sentido de los tornillos en cada lado de la puerta. 4. Retire la bisagra superior en su lugar, a continuación, instalar en el lado opuesto de la bisagra que se proporciona para los repuestos en una bolsa de plástico dentro de la bodega.
  • Seite 73 16 y 32°C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener una temperatura entre 5-20°C. Panel de mando de CVDE46-2 En marcha. Interruptor: para poner en marcha, empujar durante más de dos segundos Para controlar el alumbrado interior.
  • Seite 74 Termostato CVDE46-2 : Esta vinoteca tiene dos compartimentos con dos temperaturas: Parte superior: temperatura : 5° a 12° Parte inferior: temperatura : 12° a 20° • La temperatura se regula con los botones indicados anteriormente. Al empujar el botón, se indica la temperatura elegida (por defecto: parte superior: 6° y parte inferior: 12°...
  • Seite 75 Termostato CVDE21 La temperatura estas ajustable de 5 ĝis 20°C. La temperatura enkadriĝas en la sama maniera CVDE46-2 ➢ Illumination interior Puede encender y apagar las luces interiores pulsando el botón ▪ Para ahorrar el consumo de energía, la luz se apagará después de 10 minutos.
  • Seite 76 ➢ Cambiar el diodo  Debe cortar la corriente para evitar un choque eléctrico.  Retirar los dos tornillos del estante superior con un destornillador de cruz y tirar del estante (Cuidado: el diodo está cubierto).  Retirar el tornillo n°2 con un destornillador de cruz, y empujar la protección del diodo hacia la izquierda hasta retirarla (esquema A).
  • Seite 77: Ausencia Por Vacaciones

    ➢ Ausencia por vacaciones Vacaciones cortas: Dejar funcionar su vinoteca normalmente para vacaciones de menos de tres semanas. Vacaciones largas: si las vacaciones son de varios meses, retire el contenido de la vinoteca y apague el aparato. Aproveche para limpiarlo a fondo sin olvidar de secarlo bien. Para evitar olores y moho, deje la puerta abierta bloqueándole si necesario.
  • Seite 78 5. PROBLEMAS CON SU VINOTECA La mayoría de los problemas tienen fácil solución, permitiéndole ahorrarse el coste de una llamada al servicio Postventa. Intente solucionar los problemas con la guía siguiente antes de llamar a su servicio Post venta. PROBLEME CAUSE POSSIBLE La vinoteca no funciona.
  • Seite 79 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Seite 80 HOJA DE DATOS EUROPEA de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010 ARMARIO DE SERVICIO DE VINO MARCA LA SOMMELIERE REFERENCIA CVDE46-2 CVDE21 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A 595 x 572 x 828 mm 290 x 570 x 820 mm...
  • Seite 81 1. SET ALGEMENE VEILIGHEID Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Seite 82 Algemene veiligheid — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te • OPGELET werken. OPGELET — Berg in dit apparaat nooit brandbare stoffen zoals spuitbussen op, want deze • zouden er kunnen uitlopen. OPGELET — Als het voedingssnoer is beschadigd, moet u het onmiddellijk bij uw fabrikant •...
  • Seite 83 elektrocutie of brand. • U mag het apparaat nooit gebruiken als de bescherming van de binnenverlichting niet is geïnstalleerd. • Koppel uw apparaat los, voordat u de lamp vervangt. • Dit apparaat werkt op een eenfasige stroom van 220~240 V / 50 Hz. Het apparaat moet gebruikmaken van een wandcontactdoos die is geaard volgens de van kracht zijnde aanbevelingen.
  • Seite 84 Belangrijke informatie over de installatie! • Volg zorgvuldig de instructies in deze handleiding, om ervoor te zorgen dat de elektrische aansluitingen juist zijn. • Haal het apparaat uit de verpakking en ga na of er geen zichtbare schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd.
  • Seite 85: Veiligheidsinstructies

    R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in...
  • Seite 86 2. INSTALLATIE ➢ Verzonken regeling Bij het installeren van de kelder, een ruimte van 0,5 cm aan de zijkant en boven de unit voor luchtcirculatie en een ruimte van 3 cm tussen de achterkant van het product en de wall. BOVENAANZICHT ZIJAANZICHT VOORAANZICHT...
  • Seite 87: De Openingsrichting Van De Deur Omkeren

    ➢ Installatie van de handgreep ▪ Open de deur en de afdichting voorzichtig verwijderen alleen ter plaatse van de handgreep. ▪ U zult twee schroeven in de deur. ▪ Lijn het handvat met de schroeven en draai met behulp van een schroevendraaier totdat het handvat is beveiligd.
  • Seite 88 2. Trek de deur naar beneden om deze los te maken, en plaats de deur vervolgens op een beschermd oppervlak om beschadiging te vermijden. 3. Draai de richting van de schroeven aan elke kant van de deur om. 4. Draai het scharnier van de bovenzijde los en installeer vervolgens aan de overkant het scharnier dat als onderdeel is meegeleverd in een plastic zak aan de binnenzijde van de wijnkast.
  • Seite 89 Het bereik van 5 tot 20°C zal mogelijk niet worden bereikt. ➢ Bedieningspaneel CVDE46-2 Het controlelampje gaat branden om aan te geven dat de koelcyclus in werking is. Om het apparaat in of uit te schakelen, drukt u gedurende ongeveer twee seconden op...
  • Seite 90 Om de binnenverlichting te bedienen Om de temperatuur Instellingen van de thermostaat Dezelfde instructies als de instructies die hierboven worden gepreciseerd voor de CVDE46-2 Opgelet: deze wijnkast heeft slechts één zone Temperatuur instelbaar van 5 tot 20° OPMERKING: •...
  • Seite 91 ➢ Binnenverlichting U kunt de binnenverlichting in- en uitschakelen door te drukken op de knop • Om energie te besparen, zal het licht na 10 minuten automatisch worden gedoofd. • Wilt u dat het licht permanent blijft branden, druk dan gedurende 5 seconden op de knop "LIGHT"...
  • Seite 92  Verwijder het diodepaneel (6) van het diodedeksel. (schema D)  Monteer de nieuwe diode volgens de onderstaande methode. 1. Kuip 3. Diodedeksel 5. Schroef 2. Blokkeerschroef 4. Caisson 6. Diode ➢ Uw wijnkast reinigen • Schakel de wijnkast uit, koppel het apparaat los en verwijder alles wat zich aan de binnenzijde bevindt, met inbegrip van de oplegplanken.
  • Seite 93 ➢ Uw wijnkast verplaatsen • Verwijder al uw flessen. • Plak alle elementen aan de binnenzijde van uw apparaat (met inbegrip van de oplegplanken) vast. • Verdraai de regelbare voet tot tegen het onderstuk, om beschadiging van het apparaat te vermijden.
  • Seite 94 5. LEIDRAAD VOOR DE OPLOSSING VAN PROBLEMEN Heel wat problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, wat u de kosten van een telefoontje naar de klantenservice bespaart. Probeer uw probleem op te lossen aan de hand van de onderstaande voorstellen, voordat u naar de klantenservice telefoneert. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De wijnkast werkt niet.
  • Seite 95: Bescherming Van Het Milieu

    Om continu verbeteren van onze producten, behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. De garanties merkproducten LA SOMMELIERE worden uitsluitend geleverd door een aantal distributeurs die we selecteren. Niets in deze handleiding mag worden opgevat als een aanvullende garantie.
  • Seite 96 EUROPESE DATASHEET volgens Verordening (EU) Nummer 1060/2010 Inbouwbare serveerkast MARK LA SOMMELIERE VERWIJZING CVDE46-2 CVDE21 SUMINISTRO ELÉCTRICO 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN PRODUCTEN 595 x 572 x 828 mm 290 x 570 x 820 mm NETTOGEWICHT 50 kg...

Diese Anleitung auch für:

Cvde21

Inhaltsverzeichnis