Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FACIAL CLEANSING BRUSH
I n st ru c ti o n ma n u a l
YEARGuarantee
FAC-310-EU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HoMedics Blossom

  • Seite 1 FACIAL CLEANSING BRUSH I n st ru c ti o n ma n u a l YEARGuarantee FAC-310-EU...
  • Seite 2: Important Safeguards

    • This appliance can be used by children There are no user serviceable parts. For aged from 8 years and above and persons service, send to a HoMedics Service Centre. with reduced physical, sensory or mental All servicing of this appliance must be...
  • Seite 3 • Do not use the product while charging. • DO NOT use on an infant, invalid or on a • To protect against electric shock, do not sleeping or unconscious person. DO NOT use allow the appliance to come into contact on insensitive skin or on a person with poor with water or any other liquid while blood circulation.
  • Seite 4: Product Features

    Blossom gently exfoliates dead skin cells, unclogs pores, and removes dirt and oil. Blossom also enhances your skin’s absorbtion of skincare products such as creams and lotions. The result is skin that appears visibly brighter and healthier.
  • Seite 5: Maintenance And Storage

    Charging your facial cleansing brush Storage Blossom is rechargeable and gives up to 8 hours cordless use from Place the appliance in its box or in a safe, dry, cool place. To avoid a single 2 hour charge.
  • Seite 6 être réalisé uniquement limitées, ou manquant d’ e xpérience et de pas un personnel de service HoMedics agréé. connaissances, à condition de recevoir une • Ne jamais obturer les sorties d’air de supervision ou des consignes concernant l’appareil, ni le placer sur une surface non...
  • Seite 7 • Ne pas utiliser le produit pendant sa recharge. personnes diabétiques • Afin de se protéger contre les décharges • NE PAS utiliser sur un enfant en bas âge, une électriques, l’appareil ne doit pas entrer personne invalide, endormie ou inconsciente. en contact avec l’...
  • Seite 8: Fonctions Du Produit

    élimine les impuretés. Blossom favorise l’absorption cutanée des crèmes et des lotions pour le soin de Bouton de mise la peau. Votre peau est visiblement plus éclatante et saine. Blossom est en marche/arrêt waterproof pour une utilisation sous la douche.
  • Seite 9: Entretien Et Rangement

    Recharger votre brosse de nettoyage spécial visage polarités (+ et -) marquées sur la pile et l’équipement. Ne pas laisser Blossom est rechargeable et procure une autonomie sans fil pouvant les enfants effectuer de remplacement de pile sans la surveillance d’un pouvant aller jusqu’à...
  • Seite 10 Personen mit eingeschränkten selbst reparieren kann. Senden Sie es zur physischen, sensorischen oder psychischen Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Kapazitäten oder fehlender Erfahrung und Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere...
  • Seite 11: Sicherheitsvorkehrungen

    • Das Gerät während des Ladevorgangs bitte Verwendung von Diabetikern geeignet. nicht verwenden. • NICHT bei Kindern, Behinderten oder an • Zum Schutz gegen elektrischen Schlag schlafenden oder bewusstlosen Personen vermeiden Sie während des Ladevorgangs anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei bitte den Kontakt des Gerätes mit Wasser oder Personen mit schlechter Durchblutung bitte anderen Flüssigkeiten.
  • Seite 12: Produkteigenschaften

    Massage und ein sanftes Peeling Ihrer Haut, perfekt für die tägliche Reinigung. Blossom trägt sanft tote Hautzellen ab, öffnet die Poren und entfernt Schmutz und Fett. Blossom unterstützt auch die Aufnahme von Hautpflege-Produkten wie Cremes und Lotionen in die Haut. Das Ergebnis ist eine sichtbar Netzschalter strahlendere und gesündere Haut.
  • Seite 13: Wartung Und Aufbewahrung

    Kabel bitte nicht um das Gerät. Hängen Sie das Gerät bitte nicht am Kabel auf. Aufladen Ihrer Körperreinigungsbürste Blossom ist wiederaufladbar und kann mit einer Batterieladung Batterie -Richtlinie von 2 Stunden 8 Stunden ohne Kabel verwendet werden. Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem 1.
  • Seite 14 • Este aparato es apto para su uso por niños de servicio, envíelo al Centro de Servicio de más de 8 años y personas con capacidades HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de físicas, sensoriales o mentales reducidas o este aparato los debe realizar solamente el falta de experiencia y de familiarización, si...
  • Seite 15 • No use el producto mientras se esté cargando. un médico antes de usar este aparato. No se • Con el fin de protegerlo de descargas aconseja su uso para personas diabéticas. eléctricas no permita que este aparato entre • NO lo use en un bebé, una persona inválida, en contacto con agua ni con cualquier otro o que esté...
  • Seite 16: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO MODO DE EMPLEO DE BLOSSOM Complete el cuidado de su piel con el limpiador facial Blossom. Cepillos grandes Cepillos pequeños de silicona Diseñado con unos suaves nodos de silicona, acompañados de de silicona pulsaciones sonoras para masajear y exfoliar su piel de una suave pasada.
  • Seite 17: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para evitar roturas, no enrolle el cable alrededor del aparato. No cuelgue la unidad por el cable de carga. Cómo cargar su cepillo de limpieza facial Blossom es recargable: cargándolo dos horas dura hasta ocho horas de uso autónomo. Directiva relativa a las pilas 1.
  • Seite 18 8 anni, e manutenzione, rispedirlo al Centro da persone con capacità fisiche, sensoriali o Assistenza HoMedics. Qualunque intervento mentali ridotte o che manchino di esperienza di manutenzione del prodotto deve essere e familiarità con il prodotto, purché abbiano...
  • Seite 19 • Non utilizzare l’apparecchio se la manichetta prima di utilizzare questo apparecchio.Uso di silicone è danneggiata. non raccomandato alle persone affette da • Non utilizzare il prodotto quando è in ricarica. diabete • Per prevenire il rischio di scosse elettriche, •...
  • Seite 20: Caratteristiche Del Prodotto

    5. 4. I livelli di intensità della vibrazione di Blossom sono 8. È possibile regolare facilmente l’intensità in base al proprio comfort. L’intensità potrà essere aumentata o diminuita Pulsanti per aumentare (+) e ridurre (-) l’intensità...
  • Seite 21 Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiché contengono sostanze Blossom è ricaricabile e offre fino a 8 ore di utilizzo senza filo con potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. smaltire le una semplice ricarica di 2 ore.
  • Seite 22 A limpeza e serviços de manutenção técnica a este produto só poderá ser prestada a efectuar pelo utilizador não devem confiados por Técnicos de Assistência da HoMedics. a crianças sem vigilância de um adulto. • Nunca bloquear as entradas de ar do aparelho •...
  • Seite 23 por um período longo. O aparelho apenas • Indivíduos que tenham um pacemaker e deve estar em contacto com água durante o grávidas deverão consultar um médico antes funcionamento ou limpeza. de utilizarem este aparelho. Utilização não • Não utilize o aparelho se a manga de silicone recomendada por diabéticos estiver danificada.
  • Seite 24: Características Do Produto

    A Blossom exfolia gentilmente as células mortas da pele, desobstrui os poros e retire a sujidade e Botão Power a oleosidade. A Blossom aumenta a absorção da sua pele pelos (Liga/Desliga) produtos de cuidados da pele como cremes e loções. O resultado é...
  • Seite 25: Manutenção E Armazenagem

    Não pendure a unidade pelo cabo de carregamento. Carregar a sua escova de limpeza facial A Blossom é recarregável e aguenta até 8 horas sem fios com um Instruções relativamente às pilhas carregamento único de 2 horas.
  • Seite 26 HoMedics. Onderhoud aan het apparaat mag begeleid bij het gebruik van dit apparaat en uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegde hen is getoond hoe ze het apparaat veilig medewerkers van HoMedics.
  • Seite 27 • Gebruik het apparaat niet als de silicone hoes • NOOIT op kleine kinderen, mindervaliden en beschadigd is. slapende of bewusteloze personen gebruiken. • Gebruik het product niet tijdens het opladen. NIET gebruiken op ongevoelige huid of op • Ter bescherming tegen elektrische schokken personen met een slechte bloedcirculatie.
  • Seite 28 Blossom verwijdert zacht dode huidcellen, opent de poriën en rekent af met vuil en olie. Blossom verhoogt ook het absorptievermogen van de huid, om crèmes en lotions beter op te kunnen nemen.
  • Seite 29: Onderhoud En Opslag

    Om kabelbreuk te voorkomen, het laadsnoer niet Uw gezichtsreinigingsborstel opladen om het apparaat wikkelen. Het apparaat niet ophangen aan het Blossom is oplaadbaar en biedt tot 8 uur draadloos gebruik na 2 laadsnoer. uur opladen. 1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld 2.
  • Seite 30 VANLIGE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER kan foreta vedlikehold/service på. For å ALLTID FØLGES, INKLUDERT FØLGENDE: få service, send apparatet til et HoMedics • Dette apparatet kan brukes av barn Servicesenter. All service på dette apparatet som er 8 år eller eldre og personer med...
  • Seite 31 • Ikke tillat at apparatet eller USB-kabelen • Dette apparatet skal ALDRI brukes på utsettes for regn eller fuktighet under bruk enkeltpersoner med fysisk lidelse som eller lagring. vil begrense brukerens evne til å betjene • Aldri grip etter et apparat som har falt i kontrollene eller som har sensoriske vann mens du lader.
  • Seite 32 Blossom eksfolierer forsiktig døde hudceller, løsner opp porer og fjerner skitt og olje. Blossom forbedrer også hudens absorbering av hudpleieprodukter som kremer og hudkremer. Resultatet er hud som ser synlig lysere og sunnere ut.
  • Seite 33: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Lade ansiktsrensebørsten Oppbevaring Blossom kan lades opp og gir opp til 8 timer trådløs bruk på én 2 Sett apparatet i esken det kom i eller på et trygt, tørt, kjølig sted. timers lading. For å unngå brekkasje må ikke ladekabelen vikles rundt apparatet.
  • Seite 34 LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. • ÄLÄ KOSKAAN pudota tai laita mitään SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA esinettä laitteen aukkoihin. VARTEN. • ÄLÄ käytä peiton tai tyynyn alla. Ylikuumeneminen on mahdollista ja voi TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET: aiheuttaa tulipalon, tappavan sähköiskun PERUSVAROTOIMENPITEITÄ TÄYTYY AINA tai henkilövahingon.
  • Seite 35 • Älä päästä laitetta tai USB-johtoa • Laitetta ei saa KOSKAAN käyttää henkilö, altistumaan sateelle tai kosteudelle käytön jolla on sellainen fyysinen oire, joka tai säilytyksen aikana. rajoittaa käyttäjän kykyä käyttää säätimiä • Älä kosketa laitetta, joka on pudonnut tai jonka tuntoaisti on puutteellinen kehon veteen latauksen aikana.
  • Seite 36: Laitteen Ominaisuudet

    äänisykäykset hierovat ja kuorivat ihon jokapäiväiseen puhdistukseen täydellisesti sopivalla hellävaraisella tavalla. Blossom kuorii hellävaraisesti kuolleet ihosolut, avaa huokoset ja poistaa lian ja rasvan. Blossom lisää myös ihon kykyä imeä ihonhoitotuotteita, kuten voiteita ja nesteitä. Tuloksena on näkyvästi kirkkaammalta ja terveemmältä näyttävä iho. Blossom Virtapainike on ladattava suihkussa käytettäväksi.
  • Seite 37: Huolto Ja Säilytys

    äläkä hiovia tai teräviä esineitä, sillä ne voivat vahingoittaa silikoniharjoja. Kasvonpuhdistusharjan lataaminen Blossom on ladattava ja sitä voi käyttää jopa 8 tuntia yhdellä 2 Varastointi tunnin latauksella. Aseta laite omaan laatikkoonsa tai turvalliseen, kuivaan ja viileään 1. Varmista, että laite on sammutettu paikkaan.
  • Seite 38 SPECIELLT NÄR BARN ÄR NÄRVARANDE, BÖR inga delar som kan lagas av användaren. ALLTID GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅT- För service, skicka fotbadet till ett HoMedics GÄRDER FÖLJAS, INKLUDERAT FÖLJANDE: servicecenter. Service av detta fotbad får • Denna enhet kan användas av barn från enbart utföras av personal godkänd av...
  • Seite 39 • Utsätt inte apparaten eller USB-kabeln • Denna enhet bör ALDRIG användas av för regn eller fukt vid användning eller någon individ som lider av fysiska problem förvaring. som kan begränsa användarens kapacitet • Sträck dig aldrig efter en apparat som att använda kontrollerna eller som har har fallit ned i vatten under laddning.
  • Seite 40 Utformad med mjuka knoppar av silikon och mjuk ljudpulsering för att massera och exfoliera din hud med en mjuk känsla som är perfekt för rengöring varje dag. Blossom exfolierar försiktigt döda hudceller, rengör porer och avlägsnar smuts och olja. Blossom förbättrar även din huds upptagningsförmåga av hudvårdspro-...
  • Seite 41: Underhåll Och Förvaring

    är upplåst och redo för användning. runt apparaten. Häng inte apparaten i laddningskabeln. Ladda din ansiktsrengöringsborste Blossom är laddningsbar och ger upp till åtta timmars sladdlös Batteriföreskrift användning efter två timmars laddning. Denna symbol indikerar att batterier inte får avyttras bland hushållssopor eftersom de innehåller substanser som kan skada miljön och...
  • Seite 42 For service, send apparatet til et fysiske eller mentale færdigheder eller HoMedics Service Centre. Al servicering af følelsesforstyrrelser samt manglende dette apparat må kun udføres af autoriseret erfaring og viden, hvis de holdes under HoMedics servicepersonale.
  • Seite 43: Sikkerhedsadvarsler

    vand eller anden væske under opladningen. • Dette apparat må ALDRIG benyttes af en • Udsæt ikke apparatet eller USB-kablet for person, som lider af en fysisk lidelse, som regn eller fugt under brug eller opbevaring. mindsker dennes evne til at betjene kon- •...
  • Seite 44 Denne ansigtsrenser er designet med bløde silikonebørster og soniske impulser til at massere og rense din hud med et blidt tryk, der er perfekt til daglig rensning. Blossom fjerner forsigtigt døde hudceller, renser porerne og fjerner snavs og olie. Blossom forbedrer også...
  • Seite 45: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Oplad din ansigtsrensebørste Opbevaring Blossom er genopladelig og giver op til 8 timer trådløs brug fra en Opbevar apparatet i boksen eller på et sikkert, tørt og køligt sted. enkelt 2 timers opladning. Rul ikke ladekablet rundt om apparatet, da det kan ødelægge 1.
  • Seite 46 şekilde kullanımına ilişkin onarılabilecek bir parçası yoktur. Servis talimat verilmiş ve beraberindeki tehlikeleri için HoMedics Servis Merkezine gönderin. anlamış olmaları durumunda, bu alet, 8 Bu aygıtın tüm servis işlemleri yalnızca yaş ve üzeri çocuklar tarafından ve kısıtlı...
  • Seite 47 • Silikon manşonun hasar görmüş olması hastalarının kullanması önerilmez durumunda aleti kullanmayın. • Bebek, sakat veya uyuyan ya da kendinde • Ürün şarj olurken kullanmayın. olmayan kişiler üzerinde KULLANMAYIN. • Elektrik çarpmasına karşı korunmak için Hissiz cilt ya da zayıf kan dolaşımına sahip şarj işlemi sırasında aleti suyla ya da başka kişiler üzerinde kullanmayın.
  • Seite 48: Ürün Özelli̇kleri̇

    üzere yumuşak silikon yumrular ve ses dalgalı atımla özelliğiyle tasarlanmış olup, günlük temizleme için idealdir. Blossom nazik bir şekilde ölü deri hücrelerini döker, gözeneklerdeki tıkanıklıkları açar ve kir ve yağı temizler. Blossom aynı zamanda cildinizin krem ve losyon gibi cilt bakım ürünlerinin emilimini iyileştirir. Sonuç gözle Güç düğmesi görülür parlaklığa ve sağlıklı...
  • Seite 49: Bakim Ve Saklama

    Depolama Yüz temizleme fırçanızı şarj etme Aleti kutusuna ya da emniyetli, kuru ve serin bir yere koyun. Blossom şarj edilebilir olup, tek bir 2 saatlik şarjla 8 saate kadar Kırılmayı önlemek için, şarj kablosunu aletin etrafına sarmayın. kablosu kullanım sağlar.
  • Seite 50 από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και συσκευή σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο από άτομα με περιορισμένες σωματικές, Service της HoMedics. Το service αυτής της αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με συσκευής πρέπει να διεξάγεται μόνο από έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον τους...
  • Seite 51: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ φορτίζεται. σε άτομο με ειδικές ανάγκες ή με αναπηρίες • Για να προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία, ή σε άτομο που κοιμάται ή που έχει χάσει μην επιτρέπετε στη συσκευή να έρχεται σε τις αισθήσεις του. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη επαφή...
  • Seite 52 τροφοδοσίας Blossom βελτιώνει επίσης την απορρόφηση από το δέρμα σας προϊόντων περιποίησης, όπως κρέμες και λοσιόν. Το αποτέλεσμα είναι δέρμα ορατά πιο λαμπερό και υγιές. Η συσκευή Blossom είναι αδιάβροχη για χρήση στο ντους. Πρώτα βήματα 1. Ξεπλύνετε τη συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό της βρύσης...
  • Seite 53 φόρτισης. Φόρτιση της βούρτσας καθαρισμού προσώπου Οδηγία για τις μπαταρίες Η συσκευή Blossom είναι επαναφορτιζόμενη και παρέχει έως 8 το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες δεν πρέπει να ώρες ασύρματης χρήσης από μία μόνο φόρτιση των 2 ωρών. απορρίπτονται μαζί με οικιακά απορρίμματα, καθώς περιέχουν ουσίες που...
  • Seite 54 предназначению, как описано в этом буклете. в воду или любую другую жидкость на долгое НЕ используйте насадки, не рекомендованные время. Соприкосновение прибора с водой компанией Хомедикс (HoMedics). допускается только во время работы или чистки. • Чрезмерное (Длительное) использование • Не используйте прибор в случае повреждения...
  • Seite 55 • Не используйте прибор во время зарядки. рекомендуется использовать прибор лицам, • Во избежание поражения электрическим страдающим сахарным диабетом. током не допускайте соприкосновения • НЕ ДОПУСКАЕТСЯ применение прибора к прибора с водой или любой другой жидкостью младенцам, инвалидам, а также спящим и во...
  • Seite 56 удерживайте ее нажатой в течение 2 секунд. Индикаторы батареи должны мигнуть один раз, после чего прибор начинает работать на 5-м уровне интенсивности пульсации. 4. У щетки Blossom есть 8 уровней интенсивности пульсации. Кнопки усиления (+) и ослабления (–) пульсации Вы можете легко установить приятный для себя уровень...
  • Seite 57 совместно с бытовым мусором, поскольку они содержат вещества, способные нанести вред окружающей среде и здоровью. Зарядка щетки для очистки лица Утилизируйте батареи в специально предназначенных для этого Щетку Blossom можно подзаряжать; одна 2-часовая зарядка приемных пунктах. обеспечивает до 8 часов работы в беспроводном режиме. Пояснение WEEE 1.
  • Seite 58 Informacje o nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej punktach naprawczych dostępne są w Centrum wiedzy, o ile znajdują się one pod nadzorem Serwisowym HoMedics. Wszelkie naprawy osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo urządzenia muszą być przeprowadzane lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące wyłącznie przez wykwalifikowanych...
  • Seite 59 wodą tylko podczas używania i czyszczenia. skontaktować się z lekarzem. Nie zalecane do • Nie używać urządzenia, jeżeli silikonowa użytku przez diabetyków nakładka uległa uszkodzeniu. • NIE WOLNO stosować produktu u niemowląt, • Nie korzystać z urządzenia podczas ładowania. osób niepełnosprawnych, nieprzytomnych lub •...
  • Seite 60 FUNKCJE PRODUKTU: JAK UŻYWAĆ BLOSSOM Myjka do twarzy Blossom to rewolucja w higienie skóry. Miękkie Duże silikonowe Małe silikonowe szczoteczki silikonowe końcówki i pulsowania dźwiękowe masują i oczyszczają szczoteczki skórę łagodnym dotykiem idealnym do codziennego mycia. Blossom łagodnie usuwa komórki martwej skóry, oczyszcza pory oraz usuwa brud i tłuszcz.
  • Seite 61: Konserwacja I Przechowywanie

    Przechowywanie Ładowanie myjki do twarzy Umieścić urządzenie w oryginalnym opakowaniu lub w Blossom jest zaopatrzona w akumulator i działa przez 8 godzin po bezpiecznym, suchym i chłodnym miejscu. Aby nie uszkodzić nieprzerwanych 2 godzinach ładowania. przewodu zasilającego, NIE należy owijać go wokół urządzenia. NIE 1.
  • Seite 62 Neobsahuje žádné uživatelem opravitelné NÁSLEDUJÍCÍCH: části. V případě potřeby zašlete zařízení do • Toto zařízení mohou používat děti starší servisního střediska společnosti HoMedics. 8 let a osoby se sníženými fyzickými, Veškeré opravy zařízení mohou provádět smyslovými nebo mentálními schopnostmi pouze autorizovaní servisní pracovníci či s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 63 • Aby se zabránilo úrazu elektrickým • NEPOUŽÍVEJTE u malých dětí, invalidních proudem, zabraňte, aby se přístroj během nebo spících osob či osob v bezvědomí. napájení dostal do kontaktu s vodou nebo NEPOUŽÍVEJTE je na místa s necitlivou kůží jinou kapalinou. nebo u osob s nedostatečným krevním •...
  • Seite 64 FUNKCE PRODUKTU: POUŽÍVÁNÍ BLOSSOM Čistič obličeje Blossom zcela mění způsob vaší péče o pleť. Velké silikonové Malé silikonové kartáčky Měkké silikonové výstupky a ultrazvukové pulzy lehce masírují kartáčky a odstraňují starou kůži a umožňují perfektní každodenní očistu. Blossom lehce odstraňuje starou kůži, uvolňuje póry a odstraňuje nečistoty a mastnotu.
  • Seite 65: Údržba A Skladování

    žádné abrazivní nebo ostré předměty, které mohou poškodit silikonové kartáče. Nabíjení obličejového čisticího kartáče Přístroj Blossom je nabíjecí. Po 2hodinovém nabíjení vydrží až 8 Skladování hodin bezdrátového používání. Přístroj vložte do krabice a umístěte na bezpečné, suché a chladné...
  • Seite 66 Javításhoz küldje be vagy mentális képességekkel rendelkezők, a HoMedics szervizközpontjába. A készülék illetve olyan személyek, akik nincsenek minden javítását kizárólag a HoMedics arra kellő gyakorlat vagy tudás birtokában, jogosult szakembere végezheti el. ha a biztonságukért felelős személy • Soha ne takarja el a készülék szellőzőnyílá- felügyelete alatt állnak, aki ismerteti a...
  • Seite 67 • Ne használja a készüléket, ha a használata előtt forduljanak orvosukhoz. szilikonhüvely sérült. A készülék használatát nem javasoljuk • Töltés közben ne használja a készüléket. cukorbetegnek • Az áramütés elleni védelem érdekében ne • NE használja csecsemőn, rokkant, alvó engedje, hogy a készülék vízzel vagy más vagy eszméletlen személyen.
  • Seite 68 Nagy szilikonkefék Kis szilikonkefék A puha szilikonkefék és a kíméletes impulzusok gyengéden masszírozzák és tisztítják a bőrt, akár minden nap. A Blossom kíméletesen eltávolítja az elpusztult bőrsejteket, a szennyeződése- ket és az olajat, továbbá megszünteti a pórusok eltömődését. A Blossom emellett javítja az olyan bőrápoló termékek felszívódását is, mint a krémek és a balzsamok.
  • Seite 69: Karbantartás És Tárolás

    Az arctisztító kefe töltése Tárolás A Blossom újratölthető, és akár 8 órányi vezeték nélküli A készüléket tegye a dobozába vagy egy biztonságos, száraz, hűvös használatot is lehetővé tesz egyetlen 2 órás töltéssel. helyre. A kábeltörés elkerülése érdekében ne tekerje a töltőkábelt 1.
  • Seite 70 V prípade potreby fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi opravy pošlite zariadenie do servisného schopnosťami či s nedostatkom skúseností a strediska spoločnosti HoMedics. Servis tohto znalostí, avšak iba pokiaľ sú pod dohľadom zariadenia môže vykonávať iba autorizovaný alebo pokiaľ im boli poskytnuté inštrukcie servisný...
  • Seite 71: Bezpečnostné Upozornenia

    • Pokiaľ sa produkt nabíja, nepoužívajte ho. • NEPOUŽÍVAJTE ho na deťoch, invalidoch, • Kvôli ochrane pred úrazom elektrickým spiacich osobách, ani osobách v bezvedomí. prúdom nedopusťte, aby sa prístroj počas NEPOUŽÍVAJTE na necitlivú pokožku, ani u nabíjania dostal do kontaktu s vodou alebo osôb so slabou cirkuláciou krvného obehu.
  • Seite 72: Vlastnosti Produktu

    3. Prístroj zapnete stlačením a podržaním vypínača na 2 sekundy. LED indikátory stavu batérie raz bliknú a prístroj sa spustí s úrovňou pulzácie 5. 4. Blossom má 8 úrovní pulzácie. Intenzitu si môžete ľahko nastaviť podľa svojej potreby. Zvýšiť alebo znížiť ju môžete stlačením tlačidiel + a -.
  • Seite 73 Nabíjanie kefky na čistenie pleti Kefka Blossom je nabíjateľná a po 2-hodinovom nabíjaní poskytuje Skladovanie až 8 hodín bezdrôtového používania. Prístroj uložte do pôvodnej škatule alebo na bezpečné suché a 1.
  • Seite 76 IB-FAC-310EU-0717-01...

Diese Anleitung auch für:

Fac-310-eu

Inhaltsverzeichnis