Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8+
Elektronischer Bewegungsmelder
Elektronski senzor kretanja
Електронен датчик за движение
Elektroninis judesių daviklis
Elektronski javljalnik gibanja
Art. No. 96-60102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bresser Junior The Reflex barrier

  • Seite 1 Elektronischer Bewegungsmelder Elektronski senzor kretanja Електронен датчик за движение Elektroninis judesių daviklis Elektronski javljalnik gibanja Art. No. 96-60102...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ............ 4 Verwendungszweck ........... 6 Allgemeine Warnhinweise ........8-10 Lieferumfang/Teileübersicht ........20 Elektronischen Bewegungsmelder zusammenbauen ..22-30 Was geschieht bei diesem Experiment? .......31 Hinweise zur Reinigung ........34-35 Entsorgung .............37 EG-Konformitätserklärung ......... 42 Table of contents About this manual ............4 Intended Use ............6 General warnings ..........10-11 Scope of delivery/Parts overview ....... 20 Assembling the electronic motion sensor ....22-30 What happens in this experiment? ......32 Tips on cleaning ............35 Disposal .............37-38 EC Declaration of Conformity ........42 Sadržaj O ovim uputama ............
  • Seite 3 съдържание Информация за указанията за употреба ......4 Предназначение ..............7 Общи предупреждения ..........14-15 Обем на доставката/Частичен преглед ......21 Сглобяване на електронния датчик за движение ..22-31 Какво се случва в този експеримент?......33 ЗАБЕЛЕЖКИ за почистването .........35 ИЗХВЪРЛЯНЕ ..............39 Декларация за съответствие в Европейската Общност................42 Turinys Apie šią instrukciją ............. 5 Naudojimo paskirtis ........... 7 Bendrieji saugumo nurodymai ........ 16-17 Teikiama apimtis / dalių apžvalga .......21 Elektroninio judesio daviklio surinkimas ....23-31 Kas atsitinka šio bandymo metu? ......33-34 NOTAS sobre la limpieza ...........
  • Seite 4: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
  • Seite 5: Apie Šią Instrukciją

    Apie šią instrukciją Prieš prietaiso naudojimą atidžiai perskaitykite saugumo nurodymus ir naudojimo instrukciją. Šią naudojimo instrukciją naudokite pakartotiniam naudojimui kitu metu. Parduodami arba perduodami prietaisą naudojimo instrukciją perduokite bet kuriam kitam produkto savininkui arba naudotojui. O teh navodilih Ta navodila za uporabo so sestavni del naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostna navodila in navodila za uporabo.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Produkt dient ausschließlich der privaten Nutzung. Es wurde entwickelt für das Experimentieren mit alltäglichen Naturphänomenen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Dieses Produkt ist geeignet für Kinder ab 8 Jahren oder älter. Die Benutzung darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen, die sich mit den Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung entsprechend vertraut gemacht haben. Intended Use This product is intended only for private use. It was developed for experimentation with everyday natural phenomena. The device is intended only for indoor use.
  • Seite 7: Предназначение

    sposobnostima ili od strane osoba sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako stoje pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako su od te osobe primili naputke za rukovanje uređajem. Ovaj proizvod je prikladan za djecu uzrasta 8 godina ili više. Uporaba smije uslijediti samo pod nadzorom odraslih osoba, koje su se upoznale sa sigurnosnim napomenama u ovim uputama na odgovarajući naćin. Предназначение Той е разработен за експерименти с всекидневни природни феномени. Този уред е предназначен за ползване само в...
  • Seite 8: Allgemeine Warnhinweise

    namenjena le za uporabo v notranjosti! Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali ljudje s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja razen, če jih nadzirajo odgovorni za njihovo varnost, ali so od njega dobili navodila glede uporabe naprave.
  • Seite 9 Sie das Gerät, die Kabel und Anschlüsse vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten stromführenden Teilen niemals in Betrieb nehmen! Betreiben Sie das Gerät nur in vollkommen trockener Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen. VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
  • Seite 10: General Warnings

    neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! Verwenden Sie keine wieder aufladbaren Batterien. Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batterien übernimmt der Hersteller keine Haftung! General Warnings Not suitable for children under 3 years! Do not use in the presence of small children or animals. Store out of the reach of small children and animals. RISK of BODILY INJURY! Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard. Contains functional sharp edges and points! Small parts – CHOKING HAZARD! RISK of ELECTRIC SHOCK! This device contains electronic components that operate via a...
  • Seite 11 Only use the device in complete dry environment and do not touch it with wet or moist parts of your body. RISK OF CHEMICAL BURN! Keep batteries out of the reach of children! Make sure you insert the batteries correctly. Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. RISK of FIRE/EXPLOSION! Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion. Protect the device from severe shocks! Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion during the charging process. NOTE! Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not...
  • Seite 12: Opće Upozoravajuće Napomene

    Opće upozoravajuće napomene Neprikladno za djecu mlađu od 3 godine! Ne koristite u prisustvu male djece i životinja. Čuvajte izvan domašaja male djece i životinja. OPASNOST! Djeca uređaj trebaju koristiti isključivo pod nadzorom. Materijale pakiranja (plastične vrećice, gumene trake itd.) držite podalje od djece! Postoji opasnost od GUŠENJA! Sadrži funkcionalne oštre kutove i točke! Sitni dijelovi –...
  • Seite 13 OPASNOST OD NAGRIZANJA KOŽE! Baterije ne spadaju u dječje ruke! Prilikom umetanja baterije obratite pažnju na ispravan polaritet. Baterijska kiselina koja je iscurjela, može dovesti do nagrizanja kože! Izbjegavajte kontakt baterijske kiseline sa kosom, očima i sluzokožom. Ako dođe do kontakta sa kiselinom, dotična mjesta odmah isperite velikom količinom bistre vode i zatražite liječničku pomoć.
  • Seite 14: Общи Предупреждения

    Общи предупреждения Не е подходящ за деца под 3 години! Да не се използва в присъствието на малки деца или животни. Да се съхранява далеч от малки деца и животни. ОПАСНО! Деца могат да използват устройството само под надзор от възрастен. Дръжте опаковъчния материал (найлонови пликове, гумени ленти и др.) на недостъпно за деца място! Има ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! Съдържа функционални остри ръбове и точки! Малки части – ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ОПАСНОСТ...
  • Seite 15: Опасност От Нараняване

    ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Дръжте батериите на недостъпно за деца място! Уверете се, че правилно поставяте батериите в устройството. Изтеклата от батериите киселина може да причини изгаряния! Избягвайте контакт с кожата, очите или лигавицата. В случай на контакт с киселината незабавно обилно изплакнете засегнатото място с чиста вода и потърсете лекарска помощ. ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР/ЕКСПЛОЗИЯ! Не излагайте устройството на висока температура. Използвайте само препоръчаните от производителя батерии. Не предизвиквайте късо съединение и не хвърляйте батериите или устройството в огън! Прекомерна горещина или неправомерно третиране могат да причинят късо съединение, пожар и дори експлозия. Не излагайте уреда на сътресения! В никакъв случай не зареждайте нормалните батерии, които не са зареждащи се! Те...
  • Seite 16: Bendrieji Saugumo Nurodymai

    Bendrieji saugumo nurodymai Netinka jaunesniems nei 3 metų vaikams! Nenaudokite, jeigu šalia yra mažų vaikų arba gyvūnų. Laikykite atokiai nuo mažų vaikų ir gyvūnų. ELEKTROS ŠOKO PAVOJUS! Šiame prietaise yra elektronikos dalių, kurios eksploatuojamos naudojant elektros šaltinį (baterijos). Dirbdami niekada nepalikite vaikų...
  • Seite 17 ĖSDINIMO PAVOJUS! Baterijos negali patekti į vaikų rankas! Įdėdami baterijas laikykitės teisingo jų poliškumo. Ištekėjusi baterijos rūgštis gali ėsdinti! Venkite baterijos rūgšties kontakto su oda, akimis ir gleivine. Įvykus kontaktui su rūgštimi, kontaktavusias vietas nedelsdami gausiai nuplaukite švariu vandeniu ir kreipkitės į gydytoją. GAISRO ARBA SPROGIMO PAVOJUS! Prietaiso nenaudokite aukštoje temperatūroje.
  • Seite 18: Splošna Opozorila

    Splošna opozorila Ni primerno za otroke, mlajše od 3 let! Ne uporabljajte v bližini majhnih otrok ali živali. Hranite zunaj dosega majhnih otrok in živali. NEVARNOST! Otroci lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom odrasle osebe. Otrokom ne dovolite v bližino materialov embalaže (plastične vrečke, gumijasti trakovi itd.)! Obstaja NEVARNOST ZADUŠITVE! Vsebuje funkcionalne ostre vogale in točke! Majhni deli –...
  • Seite 19 TVEGANJE KEMIČNIH OPEKLIN! Iztečena baterijska kislina lahko povzroči zajede. Preprečite kontakt baterijske kisline s kožo, očmi in sluznico. V slučaju kontakta s kislino izperite prizadela mesta z veliko količino vode in kontaktirajte zdravnika. NEVARNOST POŽARA / EKSPLOZIJE! Naprave ne izpostavljajte visokim temperaturam. Uporabljajte le priporočene baterije.
  • Seite 20: Lieferumfang/Teileübersicht

    Fig. 1 Lieferumfang/Teileübersicht (Fig. 1) 1. Grundplatte / 2. Mikroregler-Platte / 3. Summer 4. Fotosensor / 5. Sensorhalterung (2 Stck.) 6. Federanschlüsse (6 Stck.) / 7. Batteriefach 8. Batterien, Typ AA (2 Stck.) Scope of delivery/Parts overview (Fig. 1) 1. Base plate / 2. Micro controller board / 3. Buzzer 4. Photo sensor / 5. Sensor stand (2 pieces) 6. Spring connector (6 pieces) / 7. Battery compartment 8. Batteries, AA type (2 pieces) Opseg isporuke/Pregled dijelova (sl. 1) 1. Osnovna ploča / 2. Mikroregulatorska-ploča / 3. Vibrator 4. Fotosenzor / 5. Držač senzora (2 kom.) 6.
  • Seite 21: Обем На Доставката/Частичен Преглед

    Обем на доставката/Частичен преглед (Фиг. 1) 1. Монтажна плоча / 2. Микроконтролерна платка / 3. Зумер 4. Фотоклетка / 5. Държач за фотоклетката (2 бр.) 6. Пружинни връзки (6 бр.) / 7. Отделение за батерии 8. Батерии, тип AA (2 бр.) Teikiama apimtis / dalių apžvalga (1 pav.) 1. Pagrindinė plokštė / 2. Mikroreguliatoriaus plokštė / 3. Zumeris 4. Nuotraukų daviklis / 5. Daviklio laikikliai (2 vnt.) 6. Spyruokliniai jungiamieji elementai (6 vnt.) / 7. Baterijos dalis 8.
  • Seite 22: Elektronischen Bewegungsmelder Zusammenbauen

    Fig. 1a Elektronischen Bewegungsmelder zusammenbauen HINWEIS! Die Federanschlüsse (6) kannst du nach dem Einsetzen biegen, so dass Spalten entstehen, durch die du die Metalldrähte stecken kannst (Fig. 1a). Assembling the electronic motion sensor NOTE! After inserting the spring connectors (6) you can bend them, so that gaps will be created through which you can insert the metal wire ends of the cables. (Fig. 1a) Sastavljanje elektronskog senzora kretanja NAPOMENA! Priključke s oprugom (6) nakon umetanja možeš savijati, tako da nastanu prorezi kroz koje možeš proturiti metalne žice. Сглобяване...
  • Seite 23: Elektroninio Judesio Daviklio Surinkimas

    Elektroninio judesio daviklio surinkimas NUORODA! Spyruoklinius jungiamuosius elementus (6) prijungus sulenkti taip, kad atsirastų tarpeliai, per kuriuos būtų galima įstatyti metalines vielas. Sestavljanje elektronskega javljalnika gibanja OBVESTILO! Vzmetne sponke (6) lahko po vstavitvi ukrivite, da tako nastane vrzel, skozi katero lahko vstavite kovinske žice. Fig.
  • Seite 24 Step 1 (Fig. 2) Place the micro controller board (2) onto the base plate (1). Insert two spring connectors (6) with its small ends first into the holes VSS1 (F1) and VCC1 (F2) on the micro controller plate (2). Press them down as far as possible. (Fig. 2) Connect the black battery compartment cable (7) with the spring connector F1 and the red cable with F2. Korak 1 (sl. 2) Postavi ploču mikroregulatora (2) na osnovnu ploču (1). Umetni dva priključka s oprugom (6) s uskim krajevima prema naprijed u rupe VSS1 (F1) i VCC1 (F2) ploče mikroregulatora (2).
  • Seite 25 1 korak (slika 2) Ploščo mikro regulatorja (2) vstavite na osnovno ploščo (1). Dve vzmetni sponki vtaknite z ozkim koncem naprej v luknji VSS1 (F1) in VCC1 (F2) plošče mikro regulatorja (2). Ob tem ju čim bolj pritisnite navzdol. (slika. 2) Povežite črni kabel prostora za baterije (7) z vzmetno sponko F1 in rdeči kabel s F2.
  • Seite 26 Connect the red photo sensor cable with the spring connector F3 and the black cable with F4. Korak 2 (sl. 3) Postavi fotosenzor (4) s dva držača (5) na osnovnu ploču. Umetni dva priključka s oprugom u rupe PHOTO (F3) i VSS (F4) mikroregulatorske ploče. (sl. 3) Poveži crveni kabel fotosenzora s priključkom s oprugom F3 i crni kabel sa F4.
  • Seite 27 Fig. 4 Schritt 3 (Fig. 4) Setze den Summer (3) auf die Grundplatte. Setze zwei Federanschlüsse in die Löcher OUT (F5) und VCC (F6) der Mikroregler-Platte ein. (Fig. 4) Verbinde das schwarze Kabel des Summers mit dem Federanschluss F5 und das rote Kabel mit F6. Step 3 (Fig. 4) Add the buzzer (3) onto the base plate. Insert two spring connectors into the holes OUT (F5) and VCC (F6) on the micro controller plate. (Fig. 4) Connect the black buzzer cable with the spring connector F5 and the red cable with F6. Korak 3 (sl. 4) Postavi vibrator (3) na osnovnu ploču.
  • Seite 28 Стъпка 3 (Фиг. 4) Постави зумера (3) върху монтажната плоча (1). Постави две пружинни връзки в отвори OUT (F5) и VCC (F6) на микроконтролерната платка. (Фиг. 4) Свържи черния кабел на зумера с пружинна връзка F5, а червения кабел с F6. 3 žingsnis (4 pav.) Ant pagrindinės plokštės uždėkite zumerį (3) Du spyruoklinius jungiamuosius elementus įstatykite į...
  • Seite 29 HINWEIS! Wenn über einen Zeitraum von 20 Sekunden keine Eingabe (Veränderung) erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Entnehme dann die Batterien und setze sie wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Step 4 (Fig. 5) Now the motion sensor is ready. Insert 2 AA type batteries (8) into the battery compartment (7) as shown in Fig. 5 and according to the correct polarity marks. NOTE! If there is no input (change) for approx. 20 seconds or more, the unit will turn off automatically. In this case remove the batteries and replace them again to restart the unit. Korak 4 (sl. 5) Senzor kretanja sada je pripravan. Umetni 2 baterije tipa AA (8) na način prikazan na Fig.
  • Seite 30 4 žingsnis (5 pav.) Judesio daviklis jau paruoštas. Įdėk AA tipo baterijas kaip parodyta 5 pav. ir prijunkite jas užtikrindami baterijų skyriuje nurodytus polius (7). NUORODA! Jeigu per 20 sekundžių nebus jokio pokyčio, prietaisas automatiškai išsijungs. Norėdami pakartotinai įjungti prietaisą išimkite ir vėl įdėkite baterijas.
  • Seite 31: Was Geschieht Bei Diesem Experiment

    Стъпка 5 Провери дали работи фотоклетката, като я закриеш с ръка, за да спре светлината. Зумерът се включва автоматично. Сещаш ли се за какво друго може да се използва? 5 žingsnis Daviklio patikrinimui bandykite nuotraukų daviklį uždengti ranka, kad sustabdytumėte šviesos patekimą. Automatiškai įsijungs zumeris Žinote kitų panaudojimo tikslų? 5. korak Če želite preveriti delovanje senzorja, z roko prekrijte fotoelektrični senzor in tako preprečite, da bi do njega prišla svetloba. Brenčalo se bo samodejno vklopilo.
  • Seite 32: What Happens In This Experiment

    What happens in this experiment? The two AA batteries are wired in series to provide 3V of power to the integrated circuit board on which a micro-controller constantly monitors the signal from the light sensor. When the micro-controller detects a sudden change in light level, such as when you wave your hand in front of the sensor, it turns on the alarm. Due to the electro-optical property of the light sensor, it works best in bright environment and needs a big change in the light level to trigger the alarm. If the colour or brightness of the moving object is similar to the background, it may not be detected. Motion sensors are widely used in access control such as automatic door, greeting message player and security alarm. Recently it is also integrated into video game controllers to sense the movement of the players. The simple one like the one you just assembled use visible light for detection while more advanced devices use passive infrared (PIR) to detect the movement of people or use infrared transmitters and receivers to detect movement.
  • Seite 33: Какво Се Случва В Този Експеримент

    koriste pasivno infracrveno svjetlo (PIR), odnosno odašiljače i prijemnike infracrvenog svjetla. Какво се случва в този експеримент? Двете батерии АА се свързват последователно, за да може вградената платка, на която има микроконтролер, който контролира непрекъснато сигнала от фотоклетката, да се захрани с мощност 3 V. Когато микроконтролерът отчете...
  • Seite 34: Hinweise Zur Reinigung

    Judesių davikliai plačiai naudojami kontroliuojant įėjimą, pvz., automatinėse duryse, sveikinimo įrangoje ir apsauginio aliarmo įrangoje. Neseniai jie įmontuojami videožaidimų valdikliuose, kad stebėtų žaidėjo judėjimą. Paprastieji (kokius sukonstravote) judesiams atpažinti naudoja matomą šviesą, o sudėtingesni prietaisai – pasyvią infraraudoną šviesą (PIR) arba infraraudonuosius siųstuvus ir imtuvus.
  • Seite 35: Tips On Cleaning

    Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! NOTES ON CLEANING Before cleaning the device, disconnect it from the power supply (remove batteries)! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid damaging the electronics, do not use any cleaning fluid. Protect the device from dust and moisture. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time. NAPOMENE ZA ČIŠĆENJE Uređaj prije čišćenja odvojite od izvora napajanja (izvucite mrežni utikač...
  • Seite 36: Notas Sobre La Limpieza

    NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA Prieš valymą prietaisą atjunkite nuo elektros srovės šaltinio (ištraukite kištuką arba išimkite baterijas)! Sausa šluoste valykite tik prietaiso išorę. Nenaudokite valymo skysčio, kad išvengtumėte elektronikos pažeidimų. Prietaisą saugokite nuo dulkių ir drėgmės! Jį laikykite kartu pristatyme krepšyje arba pervežimo pakuotėje. Išimkite baterijas iš prietaiso, jeigu jis ilgesnį...
  • Seite 37: Entsorgung

    ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet und können die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen)
  • Seite 38: Zbrinjavanje

    In accordance with the regulations concerning batteries and rechargeable batteries, disposing of them in the normal household waste is explicitly forbidden. Please make sure to dispose of your used batteries as required by law — at a local collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste violates the Battery Directive. Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mercury, „Pb“ = lead. battery contains cadmium battery contains mercury battery contains lead ZBRINJAVANJE Materijale pakiranja zbrinite po vrstama materijala. Informacije o propisnom zbrinjavanju možete pronaći kod komunalne službe za zbrinjavanje ili kod službe za okoliš.
  • Seite 39: Изхвърляне

    Baterija sadrži kadmij Baterija sadrži živu Baterija sadrži olovo ИЗХВЪРЛЯНЕ Изхвърляйте разделно опаковъчните материали според вида им (хартия, картон и др.). Свържете се с местната служба за разделно сметосъбиране или инстанцията за опазване на околната среда за информация относно правилното изхвърляне. Не изхвърляйте електронни уреди в битовите отпадъци! Според директива 2002/96/EC на Европейския парламент за изхвърлянето на електрически и електронни уреди и нейното прилагане в Германското законодателство, употребяваните електронни уреди трябва да се изхвърлят...
  • Seite 40: Utilizavimas

    UTILIZAVIMAS Utilizuojamas pakavimo medžiagas rūšiuokite. Informaciją apie tinkamą utilizavimą Jums suteiks komunalinis utilizavimo paslaugų teikėjas arba aplinkos apsaugos tarnyba. Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų bei jos laikantis nacionalinėje teisėje, senus elektros prietaisus būtina surinkti atskirai ir juos grąžinti perdirbti, tausojant aplinką.
  • Seite 41: Odstranjevanje Med Odpadke

    ODSTRANJEVANJE MED ODPADKE Materiale embalaže odstranite med odpadke glede na vrsto materiala. Informacije o pravilnem odstranjevanju med odpadke boste dobili pri komunalnem podjetju ali uradu za okolje. Elektronskih naprav ne odvrzite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko direktivo 202/96/EU o električnih in elektronskih starih napravah in njeno uvajanje v nacionalno pravo, je treba elektronske naprave zbirati ločeni in jih oddati v ponovno predelavo, ki je primerna okolju.
  • Seite 42: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. EC Declaration of Conformity Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request. EU-izjava o konformitetu „Izjava o konformitetu“ u skladu sa primjenjivim smjernicama i odgovarajućim normama je izrađena od strane poduzeća Bresser GmbH.
  • Seite 44 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany service@bresser-junior.de www.bresser.de...

Inhaltsverzeichnis