Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
QuikRead go
Instrument
135936-5
• English
• Deutsch
• Français
• Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Orion QuikRead go

  • Seite 1 ® QuikRead go Instrument 135936-5 • English • Deutsch • Français • Italiano...
  • Seite 2: Zeichenerklärung

    Explanation of symbols Zeichenerklärung Explication des symboles Spiegazione dei simboli In vitro diagnostic medical device In-vitro-Diagnostikum Dispositif médical de diagnostic in vitro Dispositivo medico-diagnostico in vitro Serial number Seriennummer Numéro de série Numero di serie Catalogue number Bestellnummer Référence du catalogue Riferimento di Catalogo Manufacturer Hersteller...
  • Seite 3 Cat. No. 133893 Cat. No. 149915 Instructions for use • English Bedienungsanleitung • Deutsch Mode d’emploi • Français Istruzioni per l’uso • Italiano...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Manufacturer settings ......27 Recycling ............ 32 Profiles ............ 27 Set-up wizard ..........12 QuikRead go user levels and rights Creating a profile ......... 27 Language ..........13 when Security login is enabled ....33 Applying a profile ........ 27 Date and time ........
  • Seite 5: Introduction

    The system consists of the supplier for more details. placed so that it is removable. QuikRead go Instrument and the QuikRead go • Use only the official QuikRead go accumula- reagent kits. Safety information tor supplied by Orion Diagnostica.
  • Seite 6: Getting Started

    QuikRead go parts 2 GETTING STARTED WLAN adapter For a wireless network connection. Use only The components of QuikRead go are shown in Unpacking an adapter supplied by Orion Diagnostica. Picture  1 (instrument from above), Picture  2 Insert the adapter to any free USB port.
  • Seite 7 Picture 2 Picture 3 1. USB-port 2 (Type A) 1. Accumulator unit cover 2. USB-port 3 (type A) 2. Instrument label with serial number 3. USB-port 4 (Type B) 3. Warranty seal 4. RJ-45 port 5. Connector for power supply GETTING STARTED...
  • Seite 8: Lifting/Transporting The Instrument

    Lifting/transporting Location and environment When lifting or transporting the QuikRead go in- the instrument strument, always handle it carefully. In the back During use of the instrument there is a handle to enable lift- ing it by one hand (Picture 4).
  • Seite 9: Power Supply Cable & Accumulator Unit

    Plug the power supply cable into the back of the connectors with symbols describing their use. instrument. Plug the power supply into a power The QuikRead go instrument can be used either by outlet. One USB connector is placed on the right side the power supply cable or the accumulator unit.
  • Seite 10: Inserting The Accumulator Unit

    Inserting the accumulator unit Please follow carefully the steps below for insert- ing the accumulator unit to the QuikRead go instrument. 1. Turn off the instrument (if on). 2. Unplug the power supply cable. 3. Turn the instrument onto its side on a table.
  • Seite 11: Power (On, Off, Sleep Mode)

    Use of the touch screen Sleep mode The purpose of the sleep mode is to save accu- The QuikRead go instrument can be in three The QuikRead go instrument has a colour touch mulator charge in accumulator usage. The sleep modes: on, off or sleep mode.
  • Seite 12: Set-Up Wizard

    Set-up wizard 10:30 When starting the QuikRead go instrument for the first time, you will be asked to complete a Set-up WELCOME Set-up wizard. During the Set-up wizard you will be asked to select the language, and to set the date and time.
  • Seite 13: Language

    If the chosen language is correct choose Yes, if not, choose No. The chosen language can be changed anytime later. Back More languages Picture 11 The first step in the Set-up wizard is to choose the operating language for the QuikRead go instrument. GETTING STARTED...
  • Seite 14: Date And Time

    Date and time 10:30 The second step in the Set-up wizard is to adjust the date and time. To do this follow the Set-up DATE & TIME instructions below: 1. Choose Edit on the Time row. Time: 2. Adjust time with the arrow buttons. 3.
  • Seite 15: Audio Volume

    Measurement flow where 2. The sound volume can be tested using the 1. Choose the time after which the QuikRead go you can adjust laboratory- or work-routine ori- Test button. instrument will enter sleep mode (hibernate).
  • Seite 16: User Interface In General

    User interface in general PROFILE 10:30 The QuikRead go instrument is used via a graphical user interface. In this chapter the main principles of the user interface are explained. Measure Main menu All the features of the user interface can be accessed via the main menu (see Picture 14).
  • Seite 17: Layout

    1. Status area ing performed, yellow means that a user ac- 5. Navigation area Indicates the status of the QuikRead go in- tion is needed and red indicates an error. Standard buttons for navigation can be strument via symbols.
  • Seite 18: Structure Of The User Interface

    Structure of the user interface User interface structure without the Security User interface structure with Security login ena- login feature: bled: The structure is different depending on whether the Security login is enabled in Settings -> Meas- 1. Measurement 1. Measurement urement flow ->...
  • Seite 19: Usage

    3 USAGE PROFILE 10:30 The usage of the QuikRead go instrument can be divided into 3 main operations: • Performing an assay • Viewing results Measure • Changing instrument settings Performing an assay The instrument can be set to different measur- ing modes as needed.
  • Seite 20: Basic Measuring Mode

    Performing an assay in basic measuring mode In the basic measuring mode the QuikRead go instrument performs an assay measurement and shows the result on the display with reagent lot data. To perform a measurement do the following: 1. Choose Measure on the main menu and follow the instructions on the display (see Picture 18).
  • Seite 21: Quality Control

    Results Quality control Transferring results to USB storage QuikRead go has a separate result history file for The results can be transferred to a USB storage. The results are stored in the Results file, where quality control samples. Quality control samples Connect a USB-storage to a USB port.
  • Seite 22: Settings

    Screen. To increase or decrease the brightness of Power save the screen use the arrow-buttons. Accept by OK, The time after which the QuikRead go instrument QuikRead go settings can be configured through or reject by Cancel. closes the lid – without entering sleep mode –...
  • Seite 23: Measurement Flow

    idle mode into sleep mode if it has not been used Quality control checking strument suggests a previous ID to be used, for the amount of time indicated. Entering the but it can also be changed. These settings are for quality controls. Quality sleep mode closes any active LIS/HIS connection.
  • Seite 24 5. Select the unit from the Units list. ment, the quality control lot can be chosen from To turn QC checking on, choose / QC and 6. Set the Warning range limits. the list by choosing enter the ADMIN password. NOTE: Decimals must be marked with a decimal •...
  • Seite 25: Maintenance Settings

    30 seconds. 2. Connect a USB storage to a USB port. Wait the QuikRead go Feeder settings. A Factory reset Do not switch the power off until update is com- until the screen shows: “Transferring complet- can also be started from here.
  • Seite 26: Security Settings

    QuikRead go. User information has to be pro- The Admin password is QRGOSET. If user ac- • If the clock battery runs out, the clock stops.
  • Seite 27: Manufacturer Settings

    Factory reset supplier for more information. The user interface can be restored to factory set- The QuikRead go instrument has been designed tings. Factory reset deletes all profiles and results, to be as user-friendly as possible with no need Changing the clock battery and empties the error log.
  • Seite 28: Troubleshooting

    5 TROUBLESHOOTING The QuikRead go instrument displays error mes- and in the QuikRead go kit instruction for use. sages and guides the user in case it detects er- Contact your local supplier in case of needed rors. Follow the instruction displayed and see the support or a repair requirement.
  • Seite 29 Inserting accumulator unit. “Accumulator level is low. Please connect to Connect the power unit into the QuikRead go the mains cable in order to continue operation” Charge in accumulator unit is low. power connector.
  • Seite 30 Error message / Troubleshooting Possible cause Corrective action Remove cuvette when the instrument has Remnants of cuvette sealing foil is left on lifted it up. Make sure that all remnants are the cuvette collar. removed when doing the next measurement. “Cuvette position not correct.
  • Seite 31: Instrument Specification

    Photometer stick is needed. • Power over Ethernet (PoE) is not supported. The QuikRead go photometer consists of a meas- Instrument identifier • Contact your supplier for more details. urement well, three LEDs and light detectors. The Each QuikRead go instrument has a unique...
  • Seite 32: Service

    Service Recycling The QuikRead go instrument is designed to be The QuikRead go instrument is a low-voltage free of regular maintenance with build-in self electronic device and it should be recycled as check operations. In case of instrument malfunc- waste of electrical equipment. The QuikRead go...
  • Seite 33: Quikread Go User Levels And Rights When Security Login Is Enabled

    QuikRead go user levels and rights when Security login is enabled Action Normal user Supervisor Administrator Patient measurement QC measurement See all QC results Add new QC lot See old patient results – / x* See LIS offline results Transfer old results to USB –...
  • Seite 36 Herstellereinstellungen ......60 aktiviertem Sicherheits-Login Bedienung des Touchscreen-Displays ..43 Profile ............ 60 Profil erstellen ........60 in QuikRead go .......... 67 Einrichtungsassistent ........44 Profil anwenden ........60 Sprache ..........45 Grundeinstellungen ......60 Datum und Zeit ........46 Helligkeit des Touchscreen-Displays ..
  • Seite 37: Einleitung

    Strichcodeleser. • Nur QuikRead go-Reagenzien verwenden. ® bedienendes Testsystem für in vitro-Diagnostik. Das QuikRead go kann drahtlos an ein La- • Keine Komponenten mit verschiedenen Los- Es wurde zur Messung von unterschiedlichen bor- Krankenhausinformationssystem nummern oder aus unterschiedlichen Tests Analysen von Patientenproben entwickelt, die (LIS) angeschlossen werden.
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    USB-Port an und folgen Sie den Hinweisen auf dem Display. Strichcodeleser Bild 1 Sie können einen externen Strichcodeleser an 1. Messloch für Küvette das QuikRead go anschließen. Eine Liste mit 2. Touchscreen-Display kompatiblen Strichcodelesern finden Sie unter 3. Ein-/Ausschalter www.quikread.com. 4. USB-Port 1 (Typ A)
  • Seite 39 Bild 2 Bild 3 1. USB-Port 2 (Typ A) 1. Akkuabdeckung 2. USB-Port 3 (Typ A) 2. Geräteetikett mit Seriennummer 3. USB-Port 4 (Typ B) 3. Garantiesiegel 4. RJ-45-Port 5. Anschluss für das Netzteil INBETRIEBNAHME...
  • Seite 40: Heben/Transport Des Geräts

    Heben/Transport des Geräts Standort und Umgebung QuikRead go bitte sorgfältig heben oder trans- portieren. Auf der Rückseite des Geräts befindet Während des Gebrauchs sich ein Griff, der den Transport mit einer Hand erleichtert (Bild 4). Das Gerät muss auf einer sauberen, ebenen und An der Seite des Instruments befindet sich eine horizontalen Fläche stehen.
  • Seite 41: Netzteilkabel & Akku

    Netzteilkabel & Akku Anschlüsse und Kabel Einstecken des Netzteilkabels Das QuikRead go-Gerät kann entweder mit Netz- Auf der Rückseite des Geräts befinden sich fünf Stecken Sie das Netzteilkabel in die Rückseite des teil oder Akku betrieben werden. Der Akku wird Anschlüsse.
  • Seite 42: Einsetzen Des Akkus

    Einsetzen des Akkus Befolgen Sie bitte sorgfältig die nachfolgenden Schritte, um den Akku in das QuikRead go ein- zusetzen. 1. Schalten Sie das Gerät aus (falls eingeschal- tet). 2. Ziehen Sie das Netzteilkabel. 3. Legen Sie das Gerät auf die Seite.
  • Seite 43: Strom (An, Aus, Ruhezustand)

    Ruhezustand (an, aus, Ruhezustand) Touchscreen-Displays Zweck des Ruhezustands ist es, bei Akkubetrieb QuikRead go hat drei Betriebsarten: an, aus oder die Leistungsdauer des Akkus zu verlängern. Das QuikRead go hat ein farbiges Touchscreen- Ruhezustand. Gerät schaltet in den Ruhezustand wenn es län- Display.
  • Seite 44: Einrichtungsassistent

    Einrichtungsassistent 10:30 Wenn Sie das QuikRead go zum ersten Mal Set-up starten, werden Sie gebeten, den Einrichtungs- WELCOME assistenten auszuführen. Hierbei werden Sie aufgefordert, die Bediensprache zu wählen und Welcome to QuikRead go! Datum und Zeit einzustellen. To start using the instrument we kindly ask you to complete Die Standardsprache ist Englisch.
  • Seite 45: Sprache

    Sprache richtig ist, wählen Sie Yes. Wenn nicht, drücken Sie No. Die gewählte Sprache kann später jederzeit ge- ändert werden. Back More languages Bild 11 Der erste Schritt beim Einrichtungsassistenten ist die Auswahl der Sprache für QuikRead go. INBETRIEBNAHME...
  • Seite 46: Datum Und Zeit

    Datum und Zeit 10:30 Der zweite Schritt beim Einrichtungsassistenten Set-up ist das Einstellen von Datum und Zeit. Hierzu be- DATUM & ZEIT folgen Sie bitte die folgenden Schritte: 1. Wählen Sie Bearbeiten in der Zeitzeile. Zeit: 2. Stellen Sie die Zeit mit den Pfeiltasten ein. 10:30 am Bearbeiten 3.
  • Seite 47: Lautstärke

    4. Die Lautstärke kann mit Test kontrolliert aus. Im vollständigen Standby wechselt das men. Von dort aus gelangen Sie zum Messab- werden. QuikRead go-Gerät in den Ruhezustand und lauf, wo Sie die Einstellungen hinsichtlich der 5. Bestätigen mit Weiter. schaltet die Hintergrundbeleuchtung des Labor- oder Arbeitsroutine anpassen können.
  • Seite 48: Benutzeroberfläche (Allgemein)

    Benutzeroberfläche PROFIL 10:30 (allgemein) Das QuikRead go-Gerät wird über eine grafische Benutzeroberfläche gesteuert. In diesem Teil Messen werden die Hauptmerkmale der Benutzerober- fläche erklärt. Hauptmenü Alle Funktionen der Benutzeroberfläche können Qualitätskontrolle Ergebnisse über das Hauptmenü erreicht werden (siehe Bild 14).
  • Seite 49: Layout (Messergebnis)

    5. Navigationsbereich 1. Statusbereich nutzers, und und rot zeigt eine Störung an. Standardtasten zur Navigation finden Sie un- Zeigt den Status des QuikRead go mittels ten auf dem Display. Symbolen an. 3. Inhaltsbereich Die tatsächlichen Daten befinden sich in der Mitte des Displays.
  • Seite 50: Struktur Der Benutzeroberfläche

    Struktur der Benutzeroberfläche Aufbau der Benutzeroberfläche ohne die Funkti- Aufbau der Benutzeroberfläche mit aktiviertem Der Aufbau unterscheidet sich abhängig von der on Sicherheits-Login: Sicherheits-Login: Aktivierung des Sicherheits-Logins in Einstellun- gen -> Messablauf -> Geräte-Einstellungen -> 1. Messung 1. Messung Admin-Einstellungen -> Sicherheitseinstellun- 2.
  • Seite 51: Verwendung

    3 VERWENDUNG PROFILE LIS ON 10:30 Die Nutzung des QuikRead go kann in drei Berei- che unterteilt werden: • Durchführen eines Tests • Betrachten der Ergebnisse • Ändern der Geräteeinstellung Messen Durchführen eines Tests Das Gerät kann je nach Bedarf in verschiedenen Messmodi verwendet werden.
  • Seite 52: Durchführen Eines Tests Im Basismessmodus

    Durchführen eines Tests im Basismessmodus Im Basismessmodus führt QuikRead go eine Testmessung durch und zeigt das Ergebnis ein- schließlich Reagenzdaten auf dem Display. Beachten Sie folgende Schritte, um eine Mes- sung durchzuführen: 1. Wählen Sie Messen im Hauptmenü, und fol- gen Sie den Anweisungen auf dem Display (Bild 18).
  • Seite 53: Qualitätskontrolle

    Das Gerät kann außer im Basismessmodus auch schen. LIS Offline-Ergebnisse sind Ergebnisse, die den Druckvorgang zu starten. in anderen Messmodi eingesetzt werden. Die op- im Speicher des QuikRead go gespeichert wer- Übertragen der Ergebnisse tionalen Protokolle beinhalten die Verwendung den, der normalerweise mit einem LIS verbunden...
  • Seite 54: Offline-Ergebnisse An Lis Senden

    Daten im LIS-Offline-Ergebnis-protokoll be- begrenzten Zeitraum genutzt werden, bis das werden. Regeln Sie die Lautstärke des Keypads finden, schlägt QuikRead go automatisch vor, die Gerät ausgeschaltet wird. Um diese Einstel- und des Warntons durch Berühren der Pfeiltas- Offline-Ergebnisse an LIS zu senden.
  • Seite 55: Messablauf

    Sleep-Modus schließen, wenn es über die festge- PROFIL 10:30 legte Zeit hinweg nicht verwendet wurde. Dieser Einstellungen MESSABLAUF Modus unterbricht keine LIS/HIS-Verbindungen. Die Zeit, nach der das QuikRead go in den Sleep- Bediener-ID: Patienten-ID: Test- Drucken: Modus wechselt, kann unter Energiesparmodus parameter Übertragung:...
  • Seite 56: Testparameter

    Bediener-ID Patienten-ID Qualitätskontroll-Messung Dient zur Identifikation des Nutzers. Dient zur Identifikation der Patientenprobe. Diese Einstellungen sind für die Qualitätskontroll- • Bediener-ID OFF: Die Bedienung des Geräts • Patienten-ID OFF: Das Gerät erfordert keine Messungen bestimmt. Die Chargenbezeichnung erfordert keine Bediener-ID. Patienten-ID.
  • Seite 57: Geräte-Einstellungen

    Geräte-Einstellungen Eine neue Qualitätskontroll-Messung kann fol- Drucken gendermaßen eingerichtet werden: • Drucken OFF: Das Gerät schlägt nicht auto- Die spezifischen Einstellungen des Geräts kön- 1. Wählen Sie Einstellungen -> Messablauf -> matisch den Druckvorgang vor. Dennoch ist nen im Menü Geräte-Einstellungen konfiguriert QC.
  • Seite 58: Administratoreneinstellungen

    Kalibrieren Sie das Display, indem Sie je- hentlich auf die Seite zugreift. Software-Update den der schwarzen Kreise abwechselnd drücken. Die Software auf dem QuikRead go steuert die Nach der Meldung “Touch-Display-Kalibrierung Gerätefunktionen. Die Software kann – wenn erfolgreich” wählen Sie OK.
  • Seite 59: Interne Uhr

    Zeit Passwort geändert werden. burtsdatum des Patienten oder die Arzt-ID. liegen. Eine entsprechend falsch eingestellte Die zusätzliche ID kann auch von QuikRead go- Zeit erzeugt eine Fehlermeldung. LIS-Einstellungen Geräten verwendet werden, die nicht mit LIS ver- Die LIS-Einstellungen für die Datenübertragung...
  • Seite 60: Herstellereinstellungen

    Profile TCP/IP-Einstellungen Wählen Sie den Typ der verwendeten LIS-Verbin- Vom Bediener veränderte Einstellungen können als dung aus. Profile gespeichert werden. Vier verschiedene Be- dienerprofile können im Gerät gespeichert werden. WLAN-Einstellungen Wenn das Sicherheits-Login aktiviert ist, werden Wählen Sie den Typ der verwendeten WLAN- keine Profile verwendet.
  • Seite 61: Kalibrierung Und Wartung

    Akkuanschluss mit dem Akku, und drü- schen. Hierbei eingesetztes Material, einschließ- cken Sie den Akku wieder in seine Position. QuikRead go wurde möglichst bedienerfreund- lich Handschuhe, als biologischen Gefahrenstoff Stellen Sie sicher, dass er in der richtigen lich entwickelt und erfordert keine regelmäßige entsorgen.
  • Seite 62: Fehlerdiagnose

    5 FEHLERDIAGNOSE QuikRead go zeigt Fehlermeldungen an und folgen Sie den Hinweisen im QuikRead go-Kit. gibt Ihnen Hinweise für den Fall, dass ein Fehler Nehmen Sie mit Ihrem Fachhändler Kontakt auf, auftritt. Folgen Sie den angezeigten Hinweisen, falls Sie Unterstützung brauchen oder wenn lesen Sie die Tabelle in dieser Anweisung und eine Reparatur erforderlich ist.
  • Seite 63 An den optischen Oberflächen hat sich Stellen Sie das Gerät in einen trockenen Raum Feuchtigkeit abgelagert. und starten Sie erneut. “Fehlercode xxx. QuikRead go bitte neu starten” wird angezeigt. Starten Sie das Gerät erneut. Wenn die Fehler- Zeitweilige Störung des Geräts.
  • Seite 64 Fehlermeldung / Fehlerdiagnose Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme “Ladezustand des Akkus ist niedrig. Bitte Ladezustand des Akkus ist niedrig. schließen Sie das Gerät über das Netzkabel an, Verbinden Sie das Netzteil über den Netzanschluss. um weiterzuarbeiten” wird im Display angezeigt. Ersetzen Sie die Batterie wie unter Warnung für die Uhrbatterie wird angezeigt.
  • Seite 65: Gerätespezifikation

    Testschritte. Er wandelt die Absorbtionswerte in zuführen, und entsprechenden Fehlermeldungen. Konformitätserklärung Konzentrationseinheiten und Cut-off-Werte um. • 4-Wire Widerstand Das QuikRead go erfüllt die Anforderungen be- • Displaygröße: 116,16 x 87,12 mm. Fotometer züglich elektromagnetischer Emission und Stör- • Pixel: 640 x 480 festigkeit gemäß...
  • Seite 66: Gerätesoftware

    Recycling Jedes QuikRead go hat eine Seriennummer, die USB-Anschluss sich auf einem Etikett auf dem Unterboden des QuikRead go ist ein elektronisches Gerät mit Nie- Geräts befindet. Das Gerät hat drei Typ-A-USB-Anschlüsse. Diese derspannung und sollte entsprechend entsorgt Anschlüsse können für den Drucker, Strichcode- werden.
  • Seite 67: Benutzerebenen Und -Rechte Bei Aktiviertem Sicherheits-Login In Quikread Go

    Benutzerebenen und -rechte bei aktiviertem Sicherheits-Login in QuikRead go Aktion Normaler Benutzer Supervisor Administrator Patientenmessung QC-Messung Alle QC-Ergebnisse anzeigen Eine neue QC-Charge hinzufügen Alte Patientenergebnisse anzeigen – / x* LIS-Offline-Ergebnisse anzeigen Alte Ergebnisse auf USB übertragen – Persönliche Einstellungen (Sprache, Energiesparmodus) –...
  • Seite 70 Mode de mesure de base ..... 86 Les accessoires ........... 72 Contrôle qualité ........87 Déclaration de conformité ......99 Eléments de QuikRead go ......72 Autres modes de mesure ..... 87 Spécifications techniques......99 Soulever/transporter l’appareil ....74 Résultats ............ 87 Photomètre ..........
  • Seite 71: Introduction

    ® tème de test diagnostic in vitro facile à utiliser. L’appareil QuikRead go peut être relié à un Sys- de tests différents. Il a été conçu pour mesurer différents analytes à tème d’Information de Laboratoire et d’Hôpital •...
  • Seite 72: Mise En Route

    USB et suivre les instructions à l’écran. Lecteur de code barre Un lecteur de code barre externe peut être connecté à l’appareil QuikRead go. Une liste des Image 1 lecteurs de code barre compatibles peut être 1. Cellule de mesure pour la cuvette trouvée sur www.quikread.com.
  • Seite 73 Image 2 Image 3 1. Port USB 2 (Type A) 1. Boîte de l’accumulateur 2. Port USB 3 (Type A) 2. Etiquette de l’appareil avec le numéro de série 3. Port USB 4 (Type B) 3. Sceau de garantie 4. Port RJ-45 5.
  • Seite 74: Soulever/Transporter L'appareil

    Soulever/transporter Situation et environnement Lors du levage ou du transport de l’appareil l’appareil QuikRead go, toujours le manipuler avec soin. À Pendant l’utilisation l’arrière de l’appareil se trouve une poignée per- mettant son levage d’une seule main (image 4). L’appareil devrait être placé sur une surface plane Des cavités sont ajoutées sur les côtés de l’appa-...
  • Seite 75: Câble D'alimentation Et Accumulateur

    À l’arrière de l’appareil se trouvent cinq connec- Brancher le câble d’alimentation à l’arrière de L’appareil QuikRead go peut être utilisé avec le teurs avec des symboles décrivant leur utilisation. l’appareil. Brancher l’alimentation sur une prise câble d’alimentation ou l’accumulateur.
  • Seite 76: Insérer L'accumulateur

    Insérer l’accumulateur Veuillez suivre attentivement les étapes ci-des- sous pour l’insertion de l’accumulateur à l’appa- reil QuickRead go. 1. Eteindre l’appareil (s’il est allumé). 2. Débrancher le câble d’alimentation. 3. Faire pivoter l’appareil sur le côté sur une table. 4. Enlever le couvercle de l’accumulateur. 5.
  • Seite 77: Mode De Fonctionnement (Marche, Arrêt, Veille)

    La mise en marche de l’appareil QuikRead go pour la première fois démarrera l’assistant de configuration (voir chapitre Assistant de confi- guration).
  • Seite 78: Assistant De Configuration

    Assistant de configuration 10:30 Lors du démarrage de l’appareil QuikRead go Set-up pour la première fois, vous serez invités à rem- WELCOME plir un assistant de configuration. Au cours de l’assistant de configuration, il vous sera demandé Welcome to QuikRead go! de sélectionner la langue et de fixer la date et...
  • Seite 79: Langue

    Yes, sinon, choisissez No. La langue choisie peut être modifiée à tout moment plus tard. Back More languages Image 11 La première étape de l’assistant de configuration est de choisir la langue de l’appareil QuikRead go. MISE EN ROUTE...
  • Seite 80: Date Et Heure

    Date et heure 10:30 La deuxième étape de l’assistant de configura- Installation tion est d’ajuster la date et l’heure. Pour ce faire, DATE ET HEURE suivez les instructions ci-dessous: 1. Choisir Modifier sur la ligne Temps. Heure: 2. Régler l’heure avec les touches fléchées. 10:30 am 3.
  • Seite 81: Volume Sonore

    QuikRead entre en mode de veille (hiberne). 2. Choisissez la fonctionnalité du mode de veille. En Veille totale, le QuikRead go entre en mode de veille et éteint le rétroéclairage de l’écran, une Réglez le délai de mise en mode d’économie d’énergie pour fois le délai indiqué...
  • Seite 82: Interface Utilisateur En Général

    Interface utilisateur PROFIL 10:30 en général L’appareil QuikRead go est utilisé via une inter- face utilisateur graphique. Dans ce chapitre, les Mesure grands principes de l’interface utilisateur sont expliqués. Menu principal Toutes les fonctionnalités de l’interface utilisa- Contrôle qualité Résultats teur peuvent être accessibles via le menu princi-...
  • Seite 83: Disposition En Page

    5. Zone de navigation 1. Zone d’état qu’une action de l’utilisateur est nécessaire Des boutons standards pour la navigation Indique l’état de l’appareil QuikRead go par alors que la couleur rouge indique une erreur. sont situés au bas de l’écran. des symboles.
  • Seite 84: Structure De L'interface Utilisateur

    Structure de l’interface utilisateur Structure de l’interface utilisateur sans la fonc- Structure de l’interface utilisateur avec la La structure varie en fonction de l’activation ou tionnalité Connexion de sécurité : fonctionnalité Connexion de sécurité activée : non de la Connexion de sécurité dans Paramètres ->...
  • Seite 85: Utilisation

    été modifiés lors de son Contrôle qualité Résultats utilisation. Seuls les kits de réactifs QuikRead go peuvent être utilisés pour effectuer un test. Lire les ins- tructions pour l’utilisation des kits de réactifs Paramètres Profils QuikRead go avant utilisation.
  • Seite 86: Mode De Mesure De Base

    Réalisation d’un test en mode de mesure de base En mode de mesure de base, l’appareil QuikRead go effectue une mesure de test et affiche le résul- tat sur l’écran avec les données du lot de réactifs. Pour effectuer une mesure, procéder comme suit: 1.
  • Seite 87: Contrôle Qualité

    USB l’envoi des résultats à un SIL (Système d’Infor- QuikRead go qui est normalement relié à un SIL, mation de Laboratoire). Le protocole de mesure mais qui a été temporairement en mode SIL hors Les résultats peuvent être transférés à...
  • Seite 88: Envoi Des Résultats Hors Ligne Au Sil/Sih

    Paramètres personnels supprime les résultats sans les envoyer au SIL. Le volume sonore peut être réglé en choisis- L’appareil QuikRead go vérifie la connexion SIL Dans les paramètres personnels, l’opérateur peut sant Volume. Régler le volume sonore du clavier automatiquement lors du démarrage, en entrant régler ou choisir des paramètres orientés utilisa-...
  • Seite 89: Paramètres De Mesure

    Paramètres de mesure Langue Enregistrer les modifications La langue a été sélectionnée avec l’assistant de des paramètres personnels Dans les paramètres de mesure, l’opérateur peut configuration. Ici, il est possible de changer la Une fois que tous les ajustements des paramètres ajuster ou choisir des paramètres orientés labora- langue en choisissant Langue et en sélectionnant personnels ont été...
  • Seite 90 Identifiant de l’opérateur Identifiant du patient Vérification du contrôle qualité C’est l’identifiant de l’utilisateur. C’est l’identifiant de l’échantillon du patient. Ces paramètres sont destinés aux contrôles qua- • Identifiant de l’opérateur OFF: L’appareil ne • Identifiant patient OFF: L’appareil ne de- lité.
  • Seite 91: Paramètres D'entretien

    3. Sélectionnez le test dans la liste Test. • Impression ON + Automatique: L’appareil 1. Choisir Modifier sur la ligne Temps. 4. Entrez l’ID de lot de QC. imprime chaque résultat de mesure automa- 2. Régler l’heure avec les touches fléchées. 5.
  • Seite 92: Paramètres D'administration

    Mise à jour du logiciel l’écran tactile réussi”, cliquer sur OK. n’accède pas accidentellement à cette page. Le logiciel du QuikRead go permet de gérer les fonctionnalités de l’instrument. La version du lo- Informations sur le produit giciel peut être mise à jour si désirée. Le nouveau L’écran À...
  • Seite 93 Si des comptes utilisateur sont créés, le mot de L’ID supplémentaire peut également être pris message d’erreur. passe peut être modifié. en compte avec les appareils QuikRead go non connectés au SIL. Heure locale Paramètres du SIL • Régler l’heure en fonction de l’heure locale Les paramètres du SIL pour le transfert des don-...
  • Seite 94: Paramètres Du Fabricant

    Sélectionner le type de connexion SIL utilisée. Les paramètres choisis par l’utilisateur peuvent être enregistrés en tant que profils pour une utili- L’appareil QuikRead go a été conçu pour être Paramètres du WLAN sation ultérieure. Quatre différents profils d’utili- aussi convivial que possible et sans besoin d’en- Sélectionner le type de connexion WLAN utilisée.
  • Seite 95: Mise À Jour Du Logiciel

    du papier absorbant et les zones contaminées 8. Si un accumulateur est utilisé, brancher le tamponnées avec un désinfectant standard ou connecteur de l’accumulateur à l’accumu- de l’alcool éthylique à 70%. Le matériel utilisé lateur, mettre l’accumulateur en place et pour nettoyer les matières renversées, y compris s’assurer qu’il est placé...
  • Seite 96: Depannage

    Le volume est fixé à un niveau faible. dans le chapitre sur les paramètres personnels. Les sonneries d’alarme de l’appareil sont inaudibles. Redémarrer QuikRead go. Si le problème La sonorisation de l’appareil est dysfonctionnelle. persiste, contacter le service client. DEPANNAGE...
  • Seite 97 Transférer l’appareil à un environnement sec L’humidité s’est accumulée sur les surfaces et le redémarrer. optiques. Le message d’erreur ”Code d’erreur XXX. Redémarrez QuikRead go.” est affiché. Redémarrer l’appareil. Si ce message d’erreur Dysfonctionnement temporaire de s’affiche fréquemment, contacter le service l’instrument.
  • Seite 98 Message d’erreur / Dépannage Cause possible Mesure corrective Remplacer la pile de l’horloge selon la L’avertissement de la pile de l’horloge est affiché. La pile de l’horloge interne est vide. procédure décrite dans la section Changer la pile de l’horloge. Retirer la cuvette lorsque l’appareil l’a Des restes de la feuille de scellage se trouvent soulevée.
  • Seite 99: Specifications De L'appareil

    étape du test et affiche les Déclaration de conformité les valeurs d’absorbance des échantillons en des résultats des tests et les messages d’erreur. L’appareil QuikRead go est conforme aux exi- unités de concentration ou des valeurs seuil. • Résistive 4-fils gences relatives aux émissions électromagné- •...
  • Seite 100: Logiciel De L'appareil

    électriques. L’appa- passera automatiquement de l’accumulateur à ordinateur via un connecteur USB de type B. reil QuikRead go est conçu en conformité avec l’alimentation. Pour obtenir des instructions sur la directive RdSD (Restriction de l’Utilisation de Service l’installation d’un accumulateur, consulter la sec-...
  • Seite 101: Niveaux Et Droits D'utilisateur Dans Quikread Go Lorsque La Connexion De Sécurité Est Activée

    Niveaux et droits d’utilisateur dans QuikRead go lorsque la Connexion de sécurité est activée Action Utilisateur normal Superviseur Administrateur Mesure patient Mesure du CQ Afficher tous les résultats du CQ Ajouter un nouveau lot de CQ Afficher les anciens résultats du patient –...
  • Seite 104 Layout ..........117 Dichiarazione di conformità ..... 132 Uso previsto ..........105 Struttura dell’interfaccia utente ..118 Specifiche tecniche ........132 Strumento QuikRead go ......105 Fotometro ......... 132 Informazioni sulla sicurezza ..... 105 3 USO ......... 119 Display Touch Screen ......132 Precauzioni e limitazioni ....
  • Seite 105: Introduzione

    QuikRead go di Orion Diagnostica è un siste- ci a barre. Il QuikRead go può essere collegato ad • Possono essere utilizzati solo i kit di reagenti ® ma diagnostico in vitro, facile da usare. È stato una rete esterna del laboratorio dell’Ospedale In-...
  • Seite 106: Operazioni Preliminari

    USB e seguire le istruzioni sul display. Lettore di codice a barre Un lettore di codici a barre esterno può essere collegato al QuikRead go. Un elenco di lettori di Figura 1 codici a barre compatibili è disponibile all’indiriz- 1. Pozzetto di misura per la cuvetta zo www.quikread.com.
  • Seite 107 Figura 2 Figura 3 1. Porta 2 USB di tipo A 1. Coperchio vano alimentatore 2. Porta 3 USB di tipo A 2. Etichetta con numero di serie 3. Porta 4 USB di tipo B 3. Sigillo di garanzia 4. Porta RJ-45 5.
  • Seite 108: Sollevamento/Trasporto Dello Strumento

    Sollevamento/trasporto Posizionamento Nel trasportare o spostare lo strumento, maneg- dello strumento giarlo sempre con cura. Nella parte posteriore Durante l’uso dello strumento vi è una maniglia per consentire il sollevamento con una mano (Figura 4). Lo strumento deve essere collocato su una su- Una cavità...
  • Seite 109: Cavo Di Alimentazione E Accumulatore

    Nella parte posteriore dello strumento ci sono Collegare il cavo di alimentazione nella parte po- Il QuikRead go può essere utilizzato sia con il cavo cinque connettori con i simboli che descrivono il steriore dello strumento. Collegare l’alimentato- di alimentazione di rete che con l’accumulatore.
  • Seite 110: Inserire L'accumulatore

    Inserire l’accumulatore Si prega di seguire attentamente le istruzioni riportate di seguito per inserire l’accumulatore al QuikRead go. 1. Spegnere lo strumento (se acceso). 2. Scollegare il cavo di alimentazione. 3. Girare lo strumento su un lato su un tavolo.
  • Seite 111: Accensione

    Modalità risparmio energetico (acceso, spento, sleep mode) Lo scopo della modalità risparmio energetico Il QuikRead go ha un touch screen a colori. Si Il QuikRead go ha tre modalità: acceso, spento o è quello di salvare la carica dell’accumulatore. devono usare i tasti virtuali, toccandoli con le in modalità...
  • Seite 112: Procedura Guidata Di Setup

    Durante il Set-up wizard vi verrà chiesto di sele- zionare la lingua, e di impostare la data e l’ora. Welcome to QuikRead go! La lingua di default è l’inglese. La lingua può To start using the instrument we kindly ask you to complete essere cambiata al primo passo della procedura the following setup.
  • Seite 113: Lingua

    Yes, in caso contrario, scegliere No. La lingua scelta può essere modificata in qualsiasi momento successivo. Back More languages Figura 11 Il primo passo della procedura guidata di settaggio è quello di scegliere la lingua di funzionamento per il QuikRead go. OPERAZIONI PRELIMINARI...
  • Seite 114: Data E Ora

    Data e ora 10:30 Il secondo passo della procedura guidata Set-up Set-up è quello di regolare la data e l’ora. Per fare que- DATA & ORA sto, seguire le istruzioni riportate di seguito: 1. Scegliere Modifica sulla riga Ora. Ora: 2.
  • Seite 115: Volume Audio

    Volume audio Risparmio energia QuikRead go entra in modalità sospensione e La quarta fase della procedura guidata di Set-up Regolare il tempo per il risparmio energia per ri- la retroilluminazione del display viene spenta è relativa alla regolazione del Volume audio:...
  • Seite 116: Interfaccia Utente In Generale

    Interfaccia utente in generale PROFILO 10:30 Il QuikRead go strumento viene usato tramite un’interfaccia utente grafica. In questo capito- lo i principi fondamentali dell’interfaccia utente Mesure sono spiegati. Menu principale A tutte le funzionalità dell’interfaccia utente si ac- cede tramite il menu principale (vedi Figura 14).
  • Seite 117: Layout

    ID operatore: ID addizionale: mg/l 12345 ID misura: HS04 30/A17044I01234 HS47 ID Paziente: Tempo della misura: QuikRead go: xxxxxxxxxx 2017-05-03 12:19 A17044I01234 2019-03-05 Test: Test: Info risultato Risultato Selezionare Risultato per visualizzare il risultato della misurazione. Scegliere Info risultato per visualizzare il risultato.
  • Seite 118: Struttura Dell'interfaccia Utente

    Struttura dell’interfaccia utente Struttura dell’interfaccia utente senza la funzio- Struttura dell’interfaccia utente con la funzione La struttura varia a seconda che l’accesso di si- ne di accesso di sicurezza: di accesso di sicurezza abilitata: curezza sia o non sia abilitato in Impostazioni -> 1.
  • Seite 119: Uso

    Risultati vengono modificate. Solo i kit di reagenti QuikRead go possono essere utilizzati per eseguire un test. Leggere le istruzio- ni per l’uso dei kit di reagenti QuikRead go prima Impostazione Profili di utilizzarli. Le istruzioni forniscono informazioni più dettagliate sull’esecuzione delle analisi e la manipolazione dei campioni.
  • Seite 120 Esecuzione di un test Nella modalità di misurazione di base, il Quik- Read go esegue una misurazione del test e mostra il risultato sul display con i dati del lotto utilizzato. Per eseguire una determinazione, effettuare le seguenti operazioni: 1. Scegliere Misura nel menu principale e segui- re le istruzioni sul display (vedi Figura 18).
  • Seite 121: Controllo Di Qualità

    USB. Scegliere Trasferimento a USB, selezionare i Lo strumento può essere utilizzato in diverse mo- un QuikRead go che di solito è collegato a un risultati da trasferire e scegliere OK. Non rimuo- dalità di misurazione, oltre al modo di misura di LIS ma è...
  • Seite 122: Impostazioni

    Per possibile regolare il tempo oltre il quale lo stru- dal produttore) Volume mento QuikRead go chiude il coperchio, senza en- Il Salvataggio delle modifiche nelle impostazio- Il volume può essere regolato scegliendo Vo- trare in modalità sospensione, accedere a Risparmio ni personali e le impostazioni di misurazione del lume.
  • Seite 123: Misurazione Del Flusso

    Per regolare il tempo oltre il quale lo strumento postazioni devono essere salvate in un profilo. Per ID paziente QuikRead go entra in modalità sospensione, ac- un utilizzo continuo le impostazioni devono esse- è l’identificazione del campione del paziente. cedere a Risparmio energia > Standby completo.
  • Seite 124 Selezionare / Parametri di test e il Test corri- dare un avviso o per disattivare le misurazioni del Per impostare un nuovo campione di controllo della spondente. Viene mostrata una lista di parametri paziente se la misurazione del controllo di qualità qualità, seguire le istruzioni riportate di seguito: da configurare.
  • Seite 125: Modifica Delle Impostazioni

    Aggiornamento del software Rifiuta scegliendo Rifiuta. I codici di errore dello strumento sono memoriz- Il software del QuikRead go definisce l’operati- • LIS ON + trasferimento automatico: L’appa- zati nella memoria. I codici di errore possono es- vità dello strumento. Se si desidera, è possibile recchio invia automaticamente il risultato del- sere evidenziati con le frecce su e giù...
  • Seite 126: Impostazioni Admin

    GMT, alle impostazioni di sicurezza e alle imposta- zione: Data e ora). L’ora locale è salvata nella USB. zioni Feeder di QuikRead go. Da questo punto, è memoria come in offset GMT. possibile anche avviare il Reset di fabbrica. • Quando si cambia la pila dell’orologio, rego-...
  • Seite 127: Impostazioni Del Produttore

    Dopo il ripristino delle impostazioni di fabbrica, è impostazioni del LIS. I dati vengono trasferiti so prima di iniziare a utilizzare QuikRead go. Le necessario ricreare tutti gli account utente. tramite una connessione seriale o LAN. Le im-...
  • Seite 128: Applicazione Di Un Profilo

    7. Collocare la nuova batteria dell’orologio immediatamente con carta assorbente e le aree (tipo CR 2032 3V) nel lato testo batteria ri- Il QuikRead go è stato progettato per essere il più contaminate dovranno essere pulite con un disin- volto verso il basso.
  • Seite 129: Risoluzione Dei Problemi

    Messaggio di errore Cause possibili Azione correttiva Lo strumento non è collegato. Collegare lo strumento. QuikRead go non si accende. Lo strumento ha problemi elettronici. Contattare il servizio clienti. La pressione non è regolata, Regolare la pressione dei tasti dello schermo es: la zona sensibile del tasto non funziona.
  • Seite 130 Accumulo di umidità sulle ottiche dello Trasferire lo strumento in un ambiente asciutto strumento. e riavviare dopo qualche minuto. “Errore codice XXX. Riavviare QuikRead go” e leggere il messaggio. Riavviare lo strumento. Se questo messaggio Malfunzionamento temporaneo dello di errore viene visualizzato di frequente, strumento.
  • Seite 131 Messaggio di errore Cause possibili Azione correttiva Rimuovere la cuvetta quando lo strumento ha Resti di cuvetta o residui di foglio lasciato sulla espulso. Assicurarsi che tutti i residui vengono cuvetta. rimossi prima di fare la letturasuccessiva. “Posizione Cuvetta non corretta – Rimuovere la cuvetta.”...
  • Seite 132: Specifiche Dello Strumento

    Fotometro e suo aggiornamento del cavo. Il QuikRead go fotometro è costituito da un al- Il nuovo software può essere caricato con una • Un connettore RJ-45 e una connessione loggiamento di misurazione, tre LED e relativi chiavetta USB.
  • Seite 133: Connessione Usb

    Riciclaggio Connessione USB Lo strumento dispone di tre connettori di tipo A Il QuikRead go strumento è un dispositivo elet- USB. Questi connettori possono essere utilizzati tronico a bassa tensione e dovrebbe essere rici- per la stampante, lettore di codici a barre e me- clato come rifiuti di apparecchiature elettriche.
  • Seite 134: Livelli E Diritti Utente Di Quikread Go Quando È Abilitata La Funzione Di Accesso Di Sicurezza

    Livelli e diritti utente di QuikRead go quando è abilitata la funzione di accesso di sicurezza Azione Utente normale Supervisore Amministratore Misurazione paziente Misurazione QC Visualizzazione di tutti i risultati QC Aggiunta di un nuovo lotto QC Visualizzazione dei risultati del paziente precedenti –...
  • Seite 136 QuikRead go is a registered trademark of Orion Diagnostica Oy. ® Orion Diagnostica Oy Koivu-Mankkaan tie 6 B P.O.Box 83, FI-02101 Espoo, Finland Tel. +358 10 4261 www.oriondiagnostica.com www.quikread.com 03/2018...

Inhaltsverzeichnis