Herunterladen Diese Seite drucken
Invacare Matrx Servicehandbuch
Invacare Matrx Servicehandbuch

Invacare Matrx Servicehandbuch

Montagehalterung für hosenträgergurt

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
DEALER: Keep this manual.
The procedures in this manual MUST be performed by a qualified technician.
Invacare® Matrx® accessory
Elite backrests / PB backrests
en Support Harness Mounting Bracket
Service Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Montagehalterung für Hosenträgergurt
Service Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
fr
Support de montage de harnais de soutien
Manuel de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
it
Staffa di montaggio per imbragatura di supporto
Manuale per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
es
Soporte de montaje del arnés de apoyo
Manual de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
pt
Suporte de montagem do colete de tronco
Manual de assistência. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
nl
Montagebeugel steunharnas
Servicehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
da
Monteringsbeslag til sele
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
nn Festebrakett for posisjoneringssele
Servicehåndbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
sv
Monteringsfäste för stödsele
Servicemanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fi
Tukivaljaiden kiinnike
Huoltokäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Matrx

  • Seite 1 Invacare® Matrx® accessory Elite backrests / PB backrests en Support Harness Mounting Bracket Service Manual ........1 de Montagehalterung für Hosenträgergurt...
  • Seite 2 For pre-sale and user information, please see the user manual of properly secured in a motor vehicle seat with approved the support harness. Find the user manual on Invacare’s website or safety belts securely fastened. contact your Invacare representative (see addresses at the end of this manual).
  • Seite 3 If applicable, remove the existing mounting pins (x4) and flange nuts (x4) from the Matrx Elite Back Shell (retain hardware). For ease of installation, we recommend installing the extension bracket onto the mounting plate prior to securing the entire assembly onto the back shell.
  • Seite 4 Support Harness User Manual (provided separately) for important safety information and Refer to your Matrx® Elite user manual for instructions on instructions regarding the proper set-up and installation of setting the proper mounting pin depth.
  • Seite 5 Verify that all mounting/installation hardware is fully secured. pre-drilled headrest mounting holes on the back shell. Re-align the foam and cover along the top of the Matrx® PB back Using the hardware provided, install the mounting screws G or shell and close up the zipper.
  • Seite 6 Einstellung, Montage Die Montagehalterungen für Hosenträgergurte der Rückenschalen und Verwendung Ihres Hosenträgergurts zu erhalten. Matrx® PB und Matrx® Elite sind für die Verwendung mit Positionshosenträgergurten wie denen der Serie Invacare Pro-tech oder der Hosenträgergurtserie Body Point vorgesehen.
  • Seite 7 Erweiterungshalterung auf der Platte, um zu ermitteln, welche Schlitze/Montagebauteilpositionen zur gewünschten Position führen. Falls zutreffend, entfernen Sie die vorhandenen Befestigungsstifte (4) und Flanschmuttern (4) aus der Matrx Elite-Rückenschale (Rückhaltebauteil). Zur einfacheren Anbringung empfiehlt es sich, die Erweiterungshalterung auf der Befestigungsplatte anzubringen, bevor Sie die gesamte Montage an der Rückenschale...
  • Seite 8 Prüfen Sie alle übrigen Schrauben und Befestigungsteile auf festen der Rückenschale (2). Sitz. In der Matrx® Elite-Gebrauchsanweisung finden Sie Wenn die Montagehalterung des Hosengurts komplett Anweisungen zum Bestimmen der richtigen Tiefe für die angebracht ist, lesen Sie die Gebrauchsanweisung des Befestigungsstifte.
  • Seite 9 Die Halteklammer kann in Schritten von 12,5 mm eingestellt Öffnen Sie den Reißverschluss des Außenbezugs entlang der werden. Oberseite der Matrx® PB-Rückenschale und ziehen Sie den Die Hosenträgergurtmontage ist ohne Befestigungsplatte für Bezug und den Schaumstoff zurück, um an die vorgebohrten die Kopfstütze abgebildet.
  • Seite 10 La date de lancement de ce produit est indiquée dans la déclaration de conformité 1.2 Utilisation prévue Les supports de montage de harnais de soutien Matrx® PB et Matrx® Elite sont conçus pour faciliter le positionnement des harnais des gammes Invacare Pro-tech ou Body Point.
  • Seite 11 Le cas échéant, retirez les broches de fixation existantes (x4) et les écrous à bride (x4) de la coquille du dossier Matrx Elite (matériel de retenue). Pour faciliter l'installation, nous conseillons d'installer le support d'extension sur la plaque de montage avant de fixer à...
  • Seite 12 Après l'installation complète du kit de supports de montage du harnais de soutien, consultez le manuel d'utilisation Consultez le manuel d'utilisation du Matrx® Elite pour plus du harnais (fourni séparément) pour plus d'informations d'informations sur le réglage de la profondeur adéquate pour sur la sécurité...
  • Seite 13 Le réglage du clip de maintien peut s'effectuer par incréments de 12,5 mm. L'installation du harnais de soutien est illustrée sans plaque de Dézippez la housse extérieure qui recouvre le dossier du Matrx® montage d'appui-tête. PB, puis retirez la housse et la mousse pour accéder aux orifices de montage pré-perforés dans la coquille du dossier.
  • Seite 14 è indicata nella dichiarazione di conformità 1.2 Uso previsto Le staffe di montaggio per imbragatura di supporto per gli schienali Matrx® PB e Matrx® Elite sono destinate all'uso con imbragature di posizionamento della serie Invacare Pro-tech o con imbragature della serie Bodypoint.
  • Seite 15: Messa In Servizio

    Se presenti, rimuovere i 4 perni di fissaggio e i 4 dadi della flangia dal guscio dello schienale Matrx Elite (viteria di fissaggio). Per facilità di installazione, si consiglia di montare la staffa di estensione sulla piastra di fissaggio prima di fissare l'intero gruppo al guscio dello schienale.
  • Seite 16 – Dopo aver regolato correttamente la profondità dei perni, assicurarsi che i dadi della flangia siano serrati bene a fondo sulla piastra di fissaggio. 3.2 Panoramica di installazione (schienali Matrx® PB) Pos. Q.tà Descrizione Staffa di montaggio...
  • Seite 17 Aprire la cerniera della fodera esterna sulla parte superiore dello L'installazione dell'imbragatura di supporto è mostrata senza schienale Matrx® PB e rimuovere/tirare indietro la fodera e la piastra di fissaggio del poggiatesta. gommapiuma per accedere ai fori di montaggio già predisposti sul guscio dello schienale.
  • Seite 18 CE. 1.2 Uso previsto Los soportes de montaje de arnés de apoyo Matrx® PB y Matrx® Elite están diseñados para el uso con arneses posturales tales como los de la serie Invacare Pro-tech o la serie de arneses Body Point.
  • Seite 19: Instalación

    Si procede, quite los pasadores de montaje (x4) y las tuercas de brida (x4) de la estructura del respaldo Matrx Elite (conserve los componentes). Para facilitar la instalación, recomendamos instalar el soporte de extensión en la placa de montaje antes de fijar todo el...
  • Seite 20 Una vez haya instalado completamente el soporte de montaje del arnés de apoyo, consulte el manual del usuario del Consulte el manual del usuario de Matrx® Elite para obtener arnés de apoyo (se suministra por separado) para obtener instrucciones sobre la profundidad a la que deben estar los información importante sobre la seguridad e instrucciones...
  • Seite 21 Baje la cremallera de la funda exterior que cubre el respaldo montaje del reposacabezas. Matrx® PB y retire o eche a un lado la funda y la espuma para poder acceder a los orificios de montaje previamente perforados de la estructura del respaldo.
  • Seite 22 CE. 1.2 Utilização prevista Os suportes de montagem do colete de tronco Matrx® PB e Matrx® Elite destinam-se a ser utilizados com coletes de posicionamento, tal como os da série Invacare Pro-tech ou da série de coletes Body Point.
  • Seite 23 Se aplicável, retire os pinos de fixação existentes (x4) e as porcas salientes (x4) da estrutura do encosto Matrx Elite (ferragens de retenção). Para facilitar a instalação, recomendamos que instale o suporte de extensão na placa de fixação antes de fixar a...
  • Seite 24 F fornecidos com a estrutura do encosto (2). Com a unidade de suporte de montagem do colete de tronco Consulte o manual de utilização do encosto Matrx® Elite totalmente instalada, consulte o Manual de Utilização do para obter instruções sobre como definir a profundidade colete de tronco para obter informações e instruções de...
  • Seite 25 Abra o fecho da capa exterior ao longo da parte superior do de 12,5 mm. encosto Matrx® PB e descole/puxe a capa e a espuma para A instalação do arnês de apoio é ilustrada sem a placa de trás para aceder aos orifícios de montagem pré-perfurados na fixação do encosto de cabeça.
  • Seite 26 Zie de gebruiksaanwijzing van het steunharnas voor voorverkoop stevig zijn vastgemaakt. en informatie voor gebruikers. De gebruiksaanwijzing is te vinden op de website van Invacare, of neem contact op met uw WAARSCHUWING! Invacare-vertegenwoordiger (zie adres achter in deze handleiding). – Controleer uw steunharnas elke week om er zeker...
  • Seite 27: Montage

    Verwijder de bestaande montagepinnen (x4) en flensmoeren (x4) uit de Matrx Elite-rugschaal, indien dit van toepassing is. Voor een gemakkelijke installatie raden we u aan om de verlengbeugel op de montageplaat te bevestigen voordat u de hele constructie aan de rugschaal vastmaakt.
  • Seite 28 F die zijn meegeleverd met de rugschaal (2). Wanneer de montagebeugelconstructie van het steunharnas Raadpleeg uw Matrx® Elite-gebruiksaanwijzing voor volledig is geïnstalleerd, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing instructies over het instellen van de juiste montagepindiepte. van het steunharnas (apart geleverd) voor belangrijke...
  • Seite 29 De instelgaten voor de steunklemmen zitten 12,5 mm uit elkaar. Bevestiging steunharnas wordt getoond zonder een hoofdsteunmontageplaat. Rits de buitenbekleding aan de bovenkant van de Matrx® PB-rugleuning open en trek de bekleding en het schuimrubber naar achteren om bij de voorgeboorde bevestigingsgaten in de rugschaal te komen.
  • Seite 30 – Efterse selen en gang om ugen for at sikre, at den stadig selen. Du kan finde brugsanvisningen på Invacares hjemmeside eller er i god stand, at den ikke har skader eller slitage, og at ved at kontakte din Invacare-forhandler (se adresser sidst i denne den er fastgjort korrekt på kørestolen. manual).
  • Seite 31 ønskede position. Hvis det er relevant, skal du fjerne de eksisterende monteringsstifter (4 stk.) og møtrikker (4 stk.) fra Matrx Elite-rygskallen (behold fastgørelsesanordningen). For at sikre nem montering anbefaler vi at montere udvidelsesbeslaget på monteringspladen, før hele samlingen fastgøres på...
  • Seite 32 Når monteringsbeslaget til selen er fuldt monteret, skal du læse brugsanvisningen til selen (leveres separat) for at få Se brugsanvisningen til Matrx® Elite for at finde vigtige sikkerhedsoplysninger og -anvisninger vedrørende anvisninger til, hvordan du angiver den korrekte dybde for korrekt opsætning og montering af selen.
  • Seite 33 Kontrollér, at alle monteringsbeslag er fastgjort korrekt. Juster mellemlægspladen B og monteringsbeslaget til selen A Sæt skummet og betrækket på plads igen langs toppen af Matrx® med hovedstøttens forborede monteringshuller i rygskallen. PB-rygskallen, og luk lynlåsen. Brug den medfølgende fastgørelsesanordning til at montere Når monteringsbeslaget til selen er fuldt monteret, skal du...
  • Seite 34: Generell Informasjon

    93/42/EØF om medisinsk utstyr. Lanseringsdatoen for dette produktet er oppgitt i CE-samsvarserklæringen. 1.2 Bruksområde Festebrakettene for sikringsseler for Matrx® PB and Matrx® Elite er beregnet på bruk sammen med posisjoneringsseler som Invacares Pro-tech-serie eller Body Point-serien. All annen bruk er forbudt.
  • Seite 35 Juster forlengerbrakettens A høyde, bredde og vinkel på festeplaten B. Fjern eventuelt eksisterende montingsbolter (x4) og flensmutre (x4) fra Matrx Elite-ryggrammen (ta vare på delene). Vi anbefaler at forlengerbraketten monteres på festeplaten før delene sammen monteres på ryggrammen. Dette vil forenkle monteringen.
  • Seite 36 (høyde/bredde/vinkel), og stram til alle deler. Kontroller at alle monteringsdeler er korrekt festet. Informasjon om hvordan du stiller inn korrekt dybde for monteringsboltene, finner du bruksanvisningen for Matrx® Når festebraketten for posisjoneringsselen er ferdig montert, Elite. bør du lese bruksanvisningen for posisjoneringsselen (leveres separat).
  • Seite 37 Låseklips kan justeres i trinn på 12,5 mm. Monteringen av posisjoneringsselen er vist uten festeplate for hodestøtte. Åpne glidelåsen langs oversiden av Matrx® PB-ryggen, og trekk av trekket og skummet slik at du kommer til monteringshullene som er boret i ryggrammen.
  • Seite 38 Bruksanvisningen finns på Invacares den är i fullgott skick, att den inte är skadad eller sliten hemsida. Du kan också kontakta ett ombud för Invacare (adresser och att den sitter ordentligt fast i rullstolen. finns i slutet av den här manualen).
  • Seite 39 önskat läge. Om det är tillämpligt ska du ta bort de befintliga monteringsstiften (4 st) och flänsmuttrarna (4 st) från Matrx Elite-bakstycket (behåll skruvarna och muttrarna). Vi rekommenderar att förlängningsfästet monteras på...
  • Seite 40 När stödselens monteringsfäste är helt monterat ska du läsa Anvisningar om hur du ställer in rätt djup för stödselens bruksanvisning (medföljer separat). Den innehåller monteringssprinten finns i bruksanvisningen till Matrx® Elite. viktig säkerhetsinformation och anvisningar om hur du ställer in och monterar stödselen på rätt sätt.
  • Seite 41 Sätt tillbaka skumklädseln och överdraget så att det sitter som det G eller H från insidan av bakstycket så att de sticker ut genom ska i överkanten på Matrx® PB-bakstycket och stäng blixtlåset. mellanläggsplåten och selens stödfäste. När stödselens monteringsfäste är helt monterat ska du läsa En uppsättning långa (25 mm) och korta (20 mm)
  • Seite 42 Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän tuotteen julkaisupäivämäärä on mainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa. 1.2 Käyttötarkoitus Matrx® PB- ja Matrx® Elite -tukivaljaiden kiinnikkeet on tarkoitettu käytettäväksi asentovaljaiden, kuten Invacare Pro-tech -sarjan tai Body Point -valjassarjan, kanssa. Kaikki muu käyttö on kielletty. 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuustiedot...
  • Seite 43 Säädä jatkokiinnikkeen A korkeutta, leveyttä ja kulmaa kiinnityslevyssä B. Poista tarvittaessa olemassa olevat kiinnitystapit (x4) ja laippamutterit (x4) Matrx Eliten suojakuoresta (säilytä laitteet). Asennuksen helpottamiseksi suosittelemme asentamaan jatkokiinnikkeen kiinnityslevyyn ennen koko kokoonpanon kiinnittämistä suojakuoreen. Käytä eri asennusreikiä halutun kulman ja korkeuden saavuttamiseen jatkokiinnikkeelle.
  • Seite 44 F, jotka on toimitettu suojakuoren (2) mukana. tarpeen mukaan ja kiristä sitten laitteet täysin. Varmista, että kaikki kiinnitys-/asennuslaitteet ovat kunnolla kiinni. Lue Matrx® Elite ‑käyttöoppaasta ohjeita asennustapin asianmukaisen syvyyden valinnasta. Kun tukivaljaiden kiinnikekokoonpano on kokonaan asennettu, lue tukivaljaiden (erikseen toimitetusta) käyttöoppaasta tärkeitä...
  • Seite 45 Tukikiinnikettä voi säätää 12,5 mm:n välein. Tukikiinnikkeen asennuskuvassa ei näy päätuen kiinnityslevyä. Avaa ulkosuojuksen vetoketju Matrx® PB -selkänojan päältä ja irrota suojus ja vaahtomuovi vetämällä, jotta suojakuoren valmiiksi poratut kiinnitysreiät tulevat näkyviin. Poista tarvittaessa olemassa oleva päätuen asennuslevy laitteineen suojakuoresta.
  • Seite 46 Notes...
  • Seite 47 Notes...
  • Seite 48 France: Ireland: Italia: Nederland: Invacare Poirier SAS Invacare Ireland Ltd, Invacare BV Invacare Mecc San s.r.l., Route de St Roch Unit 5 Seatown Business Campus Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 F-37230 Fondettes Seatown Road, Swords, County Dublin I-36016 Thiene (VI)