Seite 1
MOD. 3900 MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING...
Seite 2
(ÍNDICE. PAG. 68 ) INLEIDING Beste cliënt, we danken u dat u voor een IBEA kwaliteitsproduct gekozen heeft. Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de kettingzaag mogelijk te maken en ongevallen te vermijden.
È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE E ALLE NORME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTE- E CHE È STATO DATATO DI UN CERTIFICATO “CE” MOD. 3900 = M.0303.15.5876 DALL’ I.C.E. (Organismo di certificazione notificato n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY,...
Usare la motosega con due mani Fare particolare attenzione al fenomeno del contraccolpo. Può essere pericoloso 4. DATI TECNICI MODELLO IBEA 3900 CILINDRATA cm³ 38.0 POTENZA Kw / CV 1.8 / 2.5 REGIME DEL MINIMO 3000 giri/min.
2. IBEA raccomanda di indossare sempre protezioni per le de e moschettoni per sè e per la motosega. orecchie, altrimenti si può accusare la perdita dell’udito.
Premendo con forza, il tappo del serbatoio potrebbe dan- cendo sì che la lama senza copri lama non vada a toccare neggiarsi. Se il tappo del serbatoio è danneggiato, non un oggetto o il terreno. avviate il motore e fatelo sostituire da un rivenditore au- torizzato IBEA.
ITALIANO 5. Non lavorate con la motosega con una mano sola! L’uso 1. La motosega è troppo vicina all’operatore. Il tempo di della motosega con una sola mano potrebbe ferire grave- reazione da contraccolpo può essere troppo veloce an- mente l’operatore o chi si trovi nelle vicinanze. Per un con- che per un freno mantenuto perfettamente, perché...
ITALIANO che seguono in quanto non si conosce l’esposizione mi- PRATICA CON IL LEGNO nima che può provocare questa indisposizione. 1. Se si vuole usare una motosega in modo sicuro è ne- 1. State coperti, soprattutto sul capo e sul collo, nei pie- cessario che le condizioni di lavoro siano adeguate, che di e le caviglie, come pure sulle mani e i polsi.
ITALIANO 7. CARBURANTE E OLIO PER LA CATENA Il carburante è una miscela di benzina verde e olio per LUBRIFICANTE PER LA CATENA motori a 2 tempi; se disponibile, usate un olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria di marca preferibilmente Una lubrificazione adeguata della catena durante il fun- ACTIVE s.p.
Seite 11
ITALIANO AVVIAMENTO CON IL MOTORE FREDDO N.B. La frizione si innesta e la catena comincia a girare quando il motore viene avviato con il grilletto acce- 1. Riempite il serbatoio del carburante (D) “miscela” e leratore premuto. quello dell’olio per la catena (E).fig.1 Dopo che il motore è...
ITALIANO TEST DI LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA FRENO CATENA AUTOMATICO Mettete la catena su una superficie asciutta e aprite l’ac- Il freno catena automatico è concepito in modo tale che celeratore a mezza velocità per 30 secondi. Sulla super- la reazione che si verifica all’estremità della lama guida a ficie asciutta si dovrebbe vedere una scia sottile di olio seguito di un contraccolpo sia sufficiente a farlo entrare in “fuoriuscito”.
ITALIANO 9. ISTRUZIONI PER IL TAGLIO Il modo corretto per tenere la motosega è di mettersi a mento fungerà da cerniera quando l’albero cade, guidan- sinistra della motosega con la mano sinistra sull’impu- dolo nella direzione desiderata. gnatura laterale e la mano destra su quella superiore, in 5.
ITALIANO TAGLIO DEL TRONCO IN PEZZI PIÙ PICCOLI N.B. Se non avete calcolato bene gli effetti della tensio- Questa è la procedura da seguire per il taglio del tronco ne e della compressione, e se tagliate dal lato sba- in pezzi più piccoli. gliato, il legno comprimerà...
Seite 15
3. Quando il filtro è sporco sostituitelo. usurato sostituitelo. 4. Quando la parte interna del serbatoio carburante è spor- ca può essere pulita risciacquandola con la benzina. N.B. Quando sostituite la barra o la catena rivolgetevi al vostro rivenditore IBEA.
Seite 16
3. Per una corretta affilatura vi occorre un portalima, una lima e una dima. 4. Usando la giusta misura della lima (tondino 4,0 mm) e il portalima, otterrete un buon risultato. 5. Consultate il vostro Rivenditore IBEA sul corretto tipo di lima da utilizzare.
ITALIANO 19.Se la catena della motosega si sporca di resina, puli- ATTENZIONE tela con kerosene e mettetela a bagno in olio. Ecco i taglienti correttamente affilati: SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE PRI- A) angolo di spoglia superiore di 30° MA DI AFFILARE LA CATENA. B) angolo di spoglia laterale di 80°...
ITALIANO 7.Conservare sempre il carburante in appositi contenitori 10.Coprire la catena e la barra con la protezione prima di approvati e non oltre i 60 giorni. riporre la macchina. 8. Togliere la candela e versare 1/2 cucchiaio di olio spe- cifico per motori a due tempi nel cilindro, attraverso ATTENZIONE il foro della candela, tirare l’impugnatura dell’avvia-...
2004/108/CE, 1997/68/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD: AND THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A “CE” CERTIFICATES, NO. MOD. 3900 = M.0303.15.5876 BY THE I.C.E (Notified certification body No. 0303 PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY...
2. IBEA recommends wearing hearing protection at all safety equipment such as harness, loops, strops, ropes times. If not followed, hearing loss can occur. You should and karabiners for himself and for the saw.
Do not use excessive force when tightening the tank cap with the socket wrench as the tank cap is made of plastic. If there is any damage to the tank cap do not start the engine. Ask your IBEA dealer for a replacement cap.
ENGLISH 5. Do not operate a chain saw with one hand! Serious 1. Saw wrongly held too close to operator’s body. Kickback injury to the operator, helpers or bystanders may result time may be too fast even for a perfectly maintained from one-handed operation.
ENGLISH 3. Limit the number of hours of chain saw operation. Try 2. Do not let any person use your saw unless he has to fill a part of each work day with jobs other than chain read this operator’s manual and fully understands its sawing.
ENGLISH 7. FUEL AND CHAIN OIL FUEL AND LUBRICANT NOTE Whenever opening up the fuel tank, always loosen Fuel is a mixture of regular grade petrol and an aircooled the cap very slowly and wait for the tank pressure to 2-stroke engine oil of reputable brand name.
Seite 27
ENGLISH STARTING THE COLD ENGINE - After starting the engine, squeeze throttle trigger (4) fig.3 slightly to release throttle latch and pull 1. Fill the fuel tank with fuel mixture (D) and fill the chain front hand guard towards (1) the operatore oil tank with chain saw oil (E).
ENGLISH CHAIN LUBRICATION TEST NON-MANUAL CHAIN BRAKE Hold the chain just above a dry surface and open the The non-manual chain brake stops the operation of the throttle to half speed for 30 seconds. A thinline of “thrown” saw chain in such a manner that kickback action produced oil should be seen on the dry surface.
ENGLISH 9. CUTTING INSTRUCTION The accepted way to hold the saw is to stand to the left of side. Then remove the saw for the second cut. Insert the the saw with your left hand on the side handle and with saw in the first cut very carefully so as not to cause your right hand on the top handle so you can operate the kickback.
ENGLISH BUCKING NOTE If you have misjudged the effects of tension and Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller compression, and cut from the wrong side, the timber pieces. will pinch the guide bar and chain and trap in it. 1.
Seite 31
3. When the filter is dirty, replace it. installation of guide bar. 4. When the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned by rinsing the tank out with petrol. NOTE When replacing guide bar or saw chain, ask your IBEA dealer.
Seite 32
4. By using the correct file size (4,0 mm round file) and a file holder, it is easier to receive a good result. 5. Consult your dealer IBEA for correct sharpening tools and sizes.
ENGLISH 19.If the saw chain becomes soiled with resin for instance, WARNING clean it with kerosene and soak it in oil. Properly filed cutters are shown below: SWITCH OFF THE ENGINE BEFORE A) top plate angle 30° SHARPENING THE CHAIN. B) side plate angle 80°...
ENGLISH distribute the oil inside the engine; observe the piston WARNING location through the spark plug hole; pull the recoil starter handle slowly until the piston reaches the top of DO NOT STORE IN ENCLOSURE its travel and leave it there). WHERE FUEL FUMES MAY ACCU- 9.
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 22006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT. A OBTENU UNE ATTESTATION “CE” DE TYPE NUMERO: MOD. 3900 = M.0303.15.5876 DELIVREE PAR LE I.C.E. (Organisme de certification notifié No. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY...
FRANCE 2. LES ÉLÉMENTS DE L’ÉLAGUEUSE 1. Chaîne 12. Ecrou de blocage du guide 2. Guide 13. Arrêt de chaîne 3. Blocage de gâchette d’accélérateur 14. Griffe 4. Poignée arrière 15. Vis de tension de la chaîne 5. Poignée du lanceur 16.
Vêtir casque, visière et protège oreille. Utilise la tronçonneuse en se servant des deux mains Porter une attention particulière aux phénomène de rebond DANGER 4. SPECIFICATIONS MODELE IBEA 3900 CYLINDREE cm³ 38.0 PUISSANCE Kw / CV 1.8 / 2.5 3000 giri/min. REGIME DU RALENTI 13.500 giri/min.
2. IBEA recommande de porter une protection pour les 3. Pour travailler dans l’arbre, l’utilisateur doit avoir été oreilles en permanence. Faute de quoi, on risque de entrainé...
à bougie autrement il pourrait s’endommager. Si le bouchon de réservoir est endommagé, ne démarrez pas le moteur et procurez-vous un bouchon neuf chez votre revendeur-rèparateur IBEA.
Seite 40
FRANCE les passants. Pour bien contrôler l’appareil, il faut toujours se servir des deux mains, une main actionnant la manette de commande. Faute de quoi, la tronçonneuse risque de “glisser” ou de déraper, et donc blesser les gens. 6. Bien tenir la tronçonneuse des deux mains, la droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant, lorsque le moteur tourne.Bien fermer le pouce et les quatre doigts sur les poignée.
FRANCE 1. Le corps doit rester chaudement vêtu, en particulier la tête RECOMMANDATIONS POUR UTILISATION EN ete cou, les pieds et les chevilles, ainsi que les mains et COUPE les poignets. 1. L’utilisation d’une tronçonneuse nécessite une machine 2. Maintenir une bonne circulation du sang en remuant bien en parfait état de marche et, pour l’utilisateur, de bonnes les bras pendant des pauses fréquentes et sans fumer.
FRANCE ATTENTION chaîne. - Ne pas utiliser la tronçonneuse avec la chaîne - Tous les réglages doivent être effectuée à froid. détandue. - Toujours porter des gants pour travailler sur la 7. CARBURANT ET LUBRIFIANT / GRAISSAGE DE LA CHAÎNE GRAISSAGE DE LA CHAINE CARBURANT ET LUBRIFIANT Un bon graissage de la chaîne pendant l’utilisation réduit...
FRANCE 8. USO DEL MOTORE DEMARRAGE DU MOTEUR A CHAUD DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID 1. Remplir le réservoir de carburant (D) “mélange”et le 1. Poussez la poignée de frein de chaîne (1) vers l’avant réservoir d’huile pour chaîne (E) fig.1. (frein de chaîne en position enclenché) fig.1 2.
Seite 44
FRANCE FONCTIONNEMENT NOTE Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, porter 1. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner au ralenti la tronçonneuse au révendeur spécialisé ACTIVE pendant une ou deux minutes pour la réparer. 2. Actionner progressivement la commande d’accélérateur (4) pour augmenter le régime moteur.
FRANCE REMARQUE - En s’exerçant sur un petit tronc, pousser la protection de la main avant vers l’avant pour enclencher le frein. - Vérifier en permanence que le frein fonctionne correctement avant toute utilisation. - Si le frein de chaîne est bloqué par des copeaux, le fonctionnement du frein va légèrement se détériorer.
Seite 46
FRANCE côté de l’arbre, la griffe plantée dans l’arbre, et faites pivoter la machine afin de former la charnière d’abattage . Sortez la machine du trait, puis réintroduisez-la dans le trait de scie en prenant bien soin de ne pas provoquer de rebond. La sciage final est effectué...
FRANCE Lorsque ces copeaux se transforment en une fine sciure, c’est que la chaîne est émoussée. Ne pas toucher les parties chaudes du couvercle de cylindre et du pot d’échappement. ATTENTION NE PAS URILISER LE BLOCCAGE ACCELERATEUR PENDANT LE TRAV AIL 10.
Le changer r/min). si il est usé. 3. Ne pas tourner la vis de réglage au-delà des tolérances REMARQUE maximum ou minimum. Pour le remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne, veuillez consulter votre revendeur IBEA.
. 4. L’utilisation d’une lime de dimensione correcte (lime ronde de 4,0 mm de diamètre) et d’un porte-lime permet d’obtenir un meilleur résultat. 5. Consultez votre revendeur IBEA à ce sujet.
FRANCE Voici les angles optimales de coupe: 1/4” 3/8 LP A) Angle de plaque supérieur 30° B) Angle de plaque latérale 80° C) Angle de coupe supérieur 60° D) Gabarit de profondeur 0,64 mm 60° 60° Les angles d’affûtage décris ci-dessus se réferent aux chaînes Oregon 91VG et CARLTON N1C-BL .
9) Le constructeur ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, causés à personnes ou choses dû à pannes de la machine ou à des arrêts prologés d’utilisation. REVENDEUR: MOD. 3900 N° DE SERIE: ........ACHETEUR:...
26037 San Giovanni in Croce (CR) ITALY ERKLÄRT, DASS DAS DESIGN DER NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN MASCHINE: Modell : 3900 Serie-Nr. : Mod.: 3900 =39140001 und weitere Hersteller : IBEA DEN ANFORDERUNGEN DER VORSCHRIFTEN 2006/42/EWG, 2002/44/EWG, 2000/14/EWG, 2004/108/ EWG, 1997/68/EWG UND DEN NATIONALEN BESTMMUNGEN,DIE DIE TRANSPOSITION IM AUSLAND REGELN ENTSPRICHT;...
3. Für Arbeiten im Baum ist eine Ausbildung über sichere hochgeschleuderten Holzspänen usw. zu schützen. Klettertechniken erforderlich, alle empfohlenen 3. IBEA empfiehlt immer Gehörschutz zu tragen, um Sicherheitsvorrichtungen wie Gurte, Schlingen, Stopper, Hörschäden zu vermeiden. Einen optimalen Schutz für Seile und Karabinerhaken für die Person und für die Ihren Kopf bietet ein Schutzhelm mit integriertem Säge sind zu verwenden.
Sie sich davor schützen). Drücken Sie den Schraubenzieher nicht gewaltsam hinein, der Tankdeckel ist aus Kunststoff. Gewaltsames Drücken kann den Tankdeckel beschädigen. Sollte der Tankdeckel beschädigt sein, besorgen Sie sich bei Ihrem IBEA- Fachhändler einen neuen, bevor Sie den Motor starten.
DEUTSCH 5. Bedienen Sie die Motorsäge nie nur mit einer Hand! Für Bediener, Helfer und Zuschauer kann das einhändige Arbeiten zu schwersten Verletzungen führen. Für sicheres Arbeiten immer beide Hände an das Gerät, eine immer an Gashebel. Die Motorsäge kann Ihnen aus der Hand gleiten was zum Verlust der Kontrolle und damit zu Verletzungen führen kann.
DEUTSCH 1. Den Körper, insbesondere Kopf und Nacken, Fuesse und PRAKTISCHER EINSATZ Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke, warm halten. 2. Häufige Pausen einlegen, in deren Verlauf Sie den Kreislauf 1. Sicheres Arbeiten mit einer Motorsäge erfordert eine durch intensive Arm-Übungen anregen und nicht rauchen. Maschine in technisch einwandfreiem Zustand, gesundes 3.
DEUTSCH 7. KRAFTSTOFF UND KETTENÖL KRAFTSTOFF UND SCHMIERMITTEL KETTENSCHMIERUNG Bei dem Kraftstoff handelt es sich um ein Gemisch von Eine ausreichende Schmierung der Kette während des Normalbenzin und einem renommierten Markenoel, Betriebs reduziert die Reibung zwischen der Kette und vorzugsweise ACTIVE, für einen luftgekühlten der Kettenschiene auf ein Minimum, wodurch eine längere Zweitaktmotor.
Seite 60
DEUTSCH KALTSTART VORSICHT Die Kupplung kuppelt sich ein und die Kette dreht sich 1. Kraftstofftank (D) und Kettenoeltank (E) füllen (Bild 1) wenn der Motor mit gedrücktem Halbgasknopf gestartet 2. Drucken Sie den Handschutzschild nach vorne. (Position in wird. Nachdem der Motor gestartet ist, den Halbgasknopf dem die Kettenbremse aktiviert ist) (Bild 1) freigeben, damit der Motor im Standgas laufen kann.
DEUTSCH KETTENSCHMIERUNG ÜBERPRÜFEN AUTOMATISCHE KETTENBREMSE Halten Sie die Kette über einen trockenen Untergrund Die automatische Kettenbremse stoppt den Betrieb der und lassen Sie die Maschine 30 Sek. mit Halbgas laufen. Kettensäge derart, dass die an der Spitze der Eine dünne Linie „ausgeworfenes Öl” sollte auf dem Kettenschiene erzeugte Rückprallwirkung automatisch die Untergrund sichtbar sein.
DEUTSCH 9. ANWEISUNGEN ZUM SÄGEN Gewöhnlich steht man links von der Säge, die linke Hand Kerbenrandes angesetzt und endet ca. 1/10 des am seitlichen Griff, die rechte Hand am oberen Griff, damit Baumdurchmesser vor erreichen der Kerbe. Versuchen Sie den Gashebel mit den rechten Zeigefingern bedienen Sie nicht über den Faellschnitt die Kerbe zu erreichen.
DEUTSCH ZERKLEINERN VORSICHT gibt einige Grundregeln, für alle Wenn Sie die Auswirkungen von Zug und Druck falsch Zerkleinungsarbeiten gelten einschätzen und von der falschen Seite aus sägen, verklemmt sich die Schneideinheit im Holz. Wenn Sie 1. Die Griffe stets mit beiden Händen umfassen. mit eingeklemmter Schneideinheit Gas geben, verbrennt 2.
Seite 64
2. Filter mittels einem Stück Stahldraht oder dergleichen ANMERKUNG über den Einfüllstutzen herausziehen. Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur 3. Verschmutzen Filter austauschen. durch von IBEA zugelassene Teile. 3 4. Wenn der Kraftstofftank innen verschmutzt ist, können Sie ihn durch Ausspülen mit Benzin reinigen.
Seite 65
DEUTSCH ZÜNDKERZE 1. Von Zeit zu Zeit überprüfen. 2. Der Elektrodenabstand beträgt gewöhnlich um 0,5 mm bis 0,6 mm. 3. Den Elektrodenabstand ändern, falls er weiter oder enger als erforderlich ist. 4. Die Zündkerze mittels Drehmomentschlüssel auf 15 bis 17 N-m (auf 150 bis 170 kgf-cm.) festziehen KETTENRAD 1.
Feilstaub vor dem Feilergebnis zu erzielen. Einsatz ganz zu entfernen. 5. Bei Ihrem IBEA-Fachhändler erhalten Sie das richtige 17.Nachdem eine Kette auf der Führungsschiene gefeilt Zubehör um Ihre Kette zu schärfen wurde, muss sie mit ausreichend Öl behandelt werden Die Kette dann langsam von Hand drehen, um Feilstaub zu entfernen, bevor sie wieder benutzt wird.
DEUTSCH Öl in den Zylinder geben. - Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung legen. ACHTUNG ! GEFAHR - Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das Öl im Motor zu verteilen. NICHT IN EINEM RAUM LAGERN, - Die Position des Kolbens durch einen Blick in die WO SICH Zündkerzenöffnung ermitteln.
CUMPLE TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE LE DIRECTIVE 2006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/ 14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE Y TODAS LAS NORMAS NACIONALES DONDE SE DISTRIBUYE. ESTO QUEDA DEMOSTRADO CON LOS CERTIFICADOS “CE”MOD.3900 = M.0303.15.5876 REALIZADOS POR EL I.C.E. (Certificación Organismo notificado Nº 0303) PALAZZO DEL VESCO- VO - V.
ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN 1. Cadena 12. Tapa del embrague y de las sujecciones de la barra 2. Barra 13. Uñas 3. Bloqueador del acelerador 14. Elemento de seguridad para cadena 4. Empuñadura 15. Ajuste de tensión de la cadena 5. Arranque 16.
Utilice casco,gafas/visor y auriculares de protección. Sujete siempre la motosierra con ambas manos Atención! Advertencia sobre el peligro de retroceso 4. DATOS TÉCNICOS MODELO IBEA 3900 38.0 CILINDRADA cm³ 1.8 / 2.5 POTENCIA Kw / CV 3000 giri/min. FUNCIONAMENTO MÍNIMO DEL MOTOR 13.500 giri/min.
2. IBEA recomienda utilizar protectores auditivos siempre. 3. Si se trabaja en altura el usuario debe estar entrenado En caso de no utilizarlos podría sufrir pérdida de en poda de altura y utilizar todo el equipo necesario: audición.
En caso de no hacerse así podrían que el tanque está fabricado en material plástico. provocarse graves consecuencias. Si el depósito tuviese cualquier defecto que no permita cerrar bien no arrancar la máquina. Consulte a su distribuidor IBEA para reemplazar el depósito.
ESPAÑOL 6. Utilizar siempre las dos manos, la derecha en la 2. La mano no debe apoyarse en el protector. empuñadura trasera y la izquierda en la delantera. Man- 3. La falta de mantenimiento alarga el tiempo de respuesta tener la adherencia de los dedos con la máquina en del freno.
ESPAÑOL TRABAJO CON LA MADERA 1. El trabajo con una motosierra requiere el conocimiento de saber si la máquina está en buenas condiciones, el ruido y la forma de realizar el corte. 2. No permitir trabajar con la motosierra a nadie que no haya leído el manual de usuario y lo haya comprendido perfectamente.
ESPAÑOL 7. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE CADENA GASOLINA Y ACEITE NOTA Al abrir el tanque aflojar siempre el tapón del El carburante es una mezcla de gasolina sin plomo y depósito muy despacio para igualar la presión del aceite para motores de 2 tiempos. Se recomienda utilizar depósito a la atmosférica antes de aflojar el tapón el aceite de la marca ACTIVE.
Seite 76
ESPAÑOL ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE ATENCIÓN 1. Activar el freno de cadena (1) fig.1. ASEGURARSE DE QUE EL MOTOR 2. Mover la palanca (2) a la posición de arranque en ESTÉ PARADO CUANDO SE AJUSTE caliente (B) fig2. LA TENSIÓN DE LA CADENA. 3.
ESPAÑOL FRENO DE CADENA AUTOMATICO - Activar el freno de cadena para arrancar la máquina, después hacerlo quitarlo El freno de cadena puede activarse automáticamente si inmediatamente. se produce un retroceso muy brusco, frenando totalmetne la cadena. Para asegurarse que el freno automático funciona correctamente hacer lo siguiente: 1.
Seite 78
ESPAÑOL TENSIÓN Y COMPRESIÓN EN EL TRONCO LIMPIAR EL ÁRBOL CAÍDO Un tronco en el suelo está sometido a tensión y La corta de ramas de un árbol caído se hace igual que el compresión dependiendo de la forma en que esté apoyado. corte del tronco en trozos más pequeños.
ESPAÑOL 10. MANTENIMIENTO 2. Extraer el filtro del depósito con un gancho de acero o ATENCIÓN algo parecido. 3. Cuando el filtro esté sucio cámbielo. TODAS LAS OPERACIONES DE 4. Cuando el interior del depósito de gasolina esté sucio MANTENIMIENTO ASÍ COMO límpielo vaciándolo de gasolina.
Seite 80
3. No girar el tornillo más allá de sus topes. de colocar la barra en su posición. NOTA Para cambiar la barra consulte a su vendedor IBEA. BUJÍA 1. Chequearla periódicamente. 2. La distancia standard de los electrodos es de 0,5 - 0,6 3.
Seite 81
4. Usando la lima adecuada de 4mm y un mango de lima podrá realizar el afilado. 1/4” 3/8 LP 5. Consulte a su vendedor IBEA el material necesario para el afilado. ATENCIÓN 60° 60° PARE LA MÁQUINA PARA AFILAR LA CADENA.
ESPAÑOL 11. ALMACENAJE 8. Quite la bujía y eche media cucharada de aceite limpio ALMACENAJE LARGO TIEMPO para motores de dos tiempos en el cilindro a través del (más de 60 días) agujero de la bujía. Tire del arranque 2 ó 3 veces para distribuir el aceite dentro del motor.
ESPAÑOL 12. GARANTIA Esta máquina ha sido diseñada y fabricada con la más alta tecnología. El fabricante garantiza este producto durante 24 meses de acuerdo a la legislación actual, desde el día de compra con la excepción de máquinaspara uso profesional o uso por terceras personas, en cuyo caso la garantía es de 12 meses desde el día de compra.
2004/108/CE, 1997/68/CE E AS REGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTOS PAÍSES: QUE FOI FORNECIDA COM UM CERTIFICADO “CE”, MOD. 3900 = M.0303.15.5876 PELO I.C.E. (Certificação notificado corpo No. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITÁLIA Documentação Técnica depositada na Sede Administrativa: Direcção Tecnica...
PORTUGAL 2. DESCRIÇÃO 1. Corrente 12. Porca de bloqueio do cárter da 2. Barra embraiagem/ barra 3. Bloqueio do acelerador 13. Resguardo 4. Punho posterior 14. Elo 5. Punho de arranque do motor 15. Regulador da tensão da corrente 6. Tampa do filtro de ar 16.
Usar capacete, protecção visual e auditiva Usar a motoserra com as duas mãos Atenção! Risco de retrocesso. 4. DATOS TÉCNICOS MODELO IBEA 3900 CILINDRADA cm³ 38.0 POTÊNCIA Kw / CV 1.8 / 2.5 RPM EM VAZIO 3000 giri/min.
2. IBEA recomenda sempre o uso de protecção auditiva segurança, cordas, mosquetões, etc. quer para si para evitar perdas de audição. Deverá utilizar auriculares próprio quer para a máquina...
PORTUGAL 4. Não inicie o trabalho antes de limpar a área, encontrar AVISO uma posição estável e planear um caminho de retirada, em caso de queda da árvore. A gasolina e o gasóleo são extremamente 5. Antes de accionar o motor, verifique se a corrente não inflamáveis.
PORTUGAL 6. Segure firmemente a máquina com as duas mãos. Com o motor a trabalhar, a mão direita deve posicionar-se no punho posterior e a mão esquerda no punho frontal. Segure firmemente com os dedos e os polegares a envolverem os punhos da máquina. Um manuseamento seguro reduz o risco de retrocesso e ajuda a manter um melhor controlo da motoserra.
PORTUGAL consulte um médico antes de continuar a expor-se ao frio 2. Não deixe ninguém trabalhar com uma motosserra sem ter lido este manual de instruções e compreendê-lo na e à vibração. íntegra. 3. Nunca deixe uma criança manusear a motosserra CORTE 4.
PORTUGAL 7. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE O combustível é uma mistura de gasolina normal e óleo LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE para motores de 2 tempos. É aconselhável gasolina sem A adequada lubrificação da corrente durante o chumbo de mínimo 89 octanas. Não use combustível com funcionamento reduz a fricção entre a corrente e a guia da barra ao mínimo e assegura uma maior durabilidade.
Seite 92
PORTUGAL Paragem do motor ATENÇÃO 1. Solte o gatilho do interruptor e deixe o motor trabalhar em vazio APÓS A ALAVANCA DE CONTROLO SER 2. Coloque a alavanca de controlo na posição “STOP” . COLOCADA NA POSIÇÃO “A FRIO” E EM SEGUIDA REGRESSAR À...
PORTUGAL NOTAS Para praticar, ao cortar uma árvore de pequeno porte, empurre o resguardo frontal para a frente, de forma a engatar o travão - Confirme sempre se o travão está a trabalhar correctamente antes de iniciar o trabalho Se o travão da corrente estiver obstruído com aparas de madeira, o seu funcionamento será...
Seite 94
PORTUGAL Quando a árvore inicia a queda, deverá afastar-se da Cortar toros zona de queda (B) num ângulo de 45º para evitar o Esta operação consiste em cortar toros mais pequenos contra-golpe do tronco no cepo. a partir de um tronco grande ou de uma árvore abatida. 3.
PORTUGAL Quando a corrente está romba, a máquina expele serradura em vez de aparas. Não toque os componentes do cárter e do silenciador sujeitos a aquecimento, após utilizar a máquina. ATENÇÃO Nunca utilize o trinco do interruptor durante o corte 10.
Seite 96
NOTA Para substituição de uma barra ou corrente, dirija- Vela se ao seu revendedor especializado IBEA. 1. Verifique periodicamente 2. A distância normal entre eléctrodos é de 0,5-0,6 mm 3. Regular a distância entre eléctrodos, caso se apresente mais larga ou mais estreita que a distância normal...
Seite 97
B) faca lateral 80º limas, é mais fácil obter bons resultados C) ângulo de corte da faca superior 60º 5. Consulte o seu revendedor especializado IBEA no que D) limitador de profundidade 0,64 mm respeita a ferramentas de rectificação adequadas.
PORTUGAL 11. ARMAZENAMENTO Não armazene a motoserra por períodos de tempo (coloque um pano limpo sobre o orifício da vela; accione prolongados (60 dias ou mais) sem efectuar a sua o punho de arranque 2 a 3 vezes para distribuir o óleo no interior do motor;...
PORTUGAL 12. GARANTIA Esta motosserra foi concebida e fabricada com recurso às mais modernas técnicas de fabrico. O fabricante garante o produto por um período de 24 meses a contar da data de compra, com excepção dos produtos para serviço profissional contínuo para trabalho por conta de terceiros, nos quais a garantia é de 12 meses a partir da data de compra.
VERKLAART DAT HET ONTWERP VAN DE BESCHREVEN KETTINGZAAG: Modellen: IBEA 3900 Serienummer: Model: 3900 = 39140001 en verder Merk: IBEA VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EG, 2002/44/EG, 2000/14/EG, 2004/ 108/EG, 1997/68/EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND;...
Gebruik de kettingzaag met beide handen Let goed op het terugslagfenomeen. Dit fenomeen kan gevaarlijk zijn 4. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL IBEA 3900 CILINDERINHOUD cm³ 38.0 VERMOGEN Kw / PK 1.8 / 2.5 3000 toeren/min. MINIMUM TOERENTAL 13.500 toeren/min.
3. De operator moet getraind zijn in veilige klimtechnieken gebruik maken aanbevolen 2. IBEA raadt u aan om altijd oorbescherming te dragen veiligheidsvoorzieningen zoals tuigen, gordels, koorden om gehoorbeschadiging te voorkomen. en klemmen, ook voor de kettingzaag, als de Beperkt het gevaar voor gehoorschade door...
De dop van de tank kan beschadigd raken als u aanraking komt. hier te hard op duwt. Start de motor niet als de dop beschadigd is en laat de dop door een erkende IBEA verkoper vervangen.
Seite 105
NEDERLANDS 5. Houd de kettingzaag nooit met een enkele hand vast! 1. De kettingzaag bevindt zich te dicht bij de operator. De Het gebruik van de kettingzaag met een enkele hand reactietijd in het geval van een terugslag kan ook in het kan ernstige verwondingen aan de operator of andere geval van een goed onderhouden rem te kort zijn.
NEDERLANDS 1. Houd het hoofd, de nek, de voeten en de enkels en de ERVARING MET HOUT handen en polsen bedekt. 1. Zorg voor adequate werkomstandigheden als u de 2. Zorg ervoor dat uw bloed goed blijft circuleren en beweeg kettingzaag veilig wil gebruiken.
NEDERLANDS 7. BRANDSTOF EN KETTINGOLIE SMEERMIDDEL VOOR DE KETTING De brandstof is een mengsel van groene benzine en olie voor 2-taktmotoren. Maak, indien mogelijk, gebruik van Een adequate smering van de ketting tijdens de functionering ACTIVE olie voor luchtgekoelde 2-taktmotoren met een beperkt de wrijving tussen het zwaard en de ketting tot een octaangehalte van 95.
Seite 108
NEDERLANDS N.B. DE KOUDE MOTOR STARTEN De koppeling koppelt aan en de ketting begint te 1. Vul de brandstofstank (D) met "mengsel" en vul de draaien als u de gasknop indrukt terwijl de motor olietank (E) met kettingolie afb.1 gestart wordt. 2.
Seite 109
NEDERLANDS DE KETTINGSMERING TESTEN AUTOMATISCHE KETTINGREM Leg de ketting op een droge ondergrond en open de De automatische kettingrem is op dusdanige wijze gashendel 30 seconden lang op halve snelheid. Op het ontworpen dat de reactie van het uiteinde van het mes na droge oppervlak moet een dunne laag olie worden een terugslag voldoende is om de kettingrem automatisch aangebracht.
NEDERLANDS 9. INSTRUCTIES VOOR HET ZAGEN Houd de kettingzaag aan uw rechterzijde. Houd uw Breng, voor het omzagen van bomen met een doorsnede linkerhand op de zijhandgreep en de rechterhand op de van minstens tweemaal de lengte van het zwaard, aan bovenste handgreep zodat u met de wijsvinger van uw een zijde van de stam een markering aan en maak een rechterhand de gasknop kunt bedienen.
NEDERLANDS DE STAM IN KLEINE STUKKEN ZAGEN N.B. Het hout zal het zwaard en de ketting vastklemmen Hieronder volgt de procedure voor het in stukken zagen als u de effecten van de spanning en de compressie van een boomstam. niet goed berekend heeft en als u aan de verkeerde 1.
Seite 112
N.B. 3. Vervang het filter als het vuil is. Wend u tot uw IBEA verkoper als u het zwaard of de 4. Spoel de binnenkant van de brandstoftank met benzi- ketting moet vervangen.
Seite 113
3. Maak voor het slijpen gebruik van een vijlhouder, een vijl en een mal. 4. Met een vijlhouder en een ronde vijl van 4,0 mm behaalt u optimale resultaten. 5. Raadpleeg uw IBEA Verkoper voor informatie over de juiste soort vijlen.
NEDERLANDS 19.Reinig de ketting van de kettingzaag met kerosine en LET OP dompel hem in de olie onder als de ketting met hars bevuild geraakt is. SCHAKEL DE MOTOR UIT ALVORENS Correct geslepen sneden: U DE KETTING SLIJPT. A) hoek bovenkant 30° DRAAG ALTIJD HANDSCHOENEN ALS B) hoek zijkant 80°...
NEDERLANDS 7. Bewaar de brandstof nooit langer dan 60 dagen in spe- 10.Bedek de ketting en het zwaard met beveiliging alvorens ciale houders. u de machine opbergt. 8. Verwijder de bougie en giet door de bougieopening 1/2 LET OP eetlepel olie voor tweetaktmotoren in de cilinder. Trek 2 à...
Seite 116
IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 - 21049 Tradate (VA) Tel. 0331-853611 Fax 0331-853676 email: ibea@ibea.it www.ibea.it...