Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
WIERTARKO-MIESZARKA
ERTARKO-MIESZARKA
PL
MIXER DRILL
XER DRILL
GB
ДРЕЛЬ-МИКСЕР
ЕЛЬ-МИКСЕР
RU
ДРИЛЬ НИЗЬКООБЕРТОВИЙ
ИЛЬ НИЗЬКООБЕРТОВИЙ
UA
FESTÉKKEVERŐGÉP
STÉKKEVERŐGÉP
HU
PERFORATOR MIC
RFORATOR MIC
RO
BOHR-MISCHER
HR-MISCHER
DE
GRĘŽTUVAS - MAIŠYKLĖ
LT
URBJMAŠĪNA MIKSERIS
LV
DRELL (MADALA KIIRUSEGA)
EE
БОРМАШИНА
BG
VRTAČKA-MÍCHAČKA
CZ
MIEŠAČ FARBY
SK
VRTALNIK/MEŠALNIK
SI
ΔΡΑΠΑΝΟ ΧΑΜΗΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
GR
BUSILICA
SR
MIKSER U KOFERU
HR
TRAPANO MISCELATORE
IT
50G860

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 50G860

  • Seite 1 MIXER DRILL XER DRILL ДРЕЛЬ-МИКСЕР ЕЛЬ-МИКСЕР ДРИЛЬ НИЗЬКООБЕРТОВИЙ ИЛЬ НИЗЬКООБЕРТОВИЙ FESTÉKKEVERŐGÉP STÉKKEVERŐGÉP PERFORATOR MIC RFORATOR MIC BOHR-MISCHER HR-MISCHER GRĘŽTUVAS - MAIŠYKLĖ URBJMAŠĪNA MIKSERIS DRELL (MADALA KIIRUSEGA) БОРМАШИНА VRTAČKA-MÍCHAČKA MIEŠAČ FARBY VRTALNIK/MEŠALNIK ΔΡΑΠΑΝΟ ΧΑΜΗΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ BUSILICA 50G860 MIKSER U KOFERU TRAPANO MISCELATORE...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........5 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 8 РУКОВОДСТВО...
  • Seite 5 Możliwość instalowania rękojeści tylnej (3) w jednym z 3 położeń pozwala na wybór położenia najbardziej dogodnego dla warunków WIERTARKO - MIESZARKA wykonywanej pracy. Rękojeść przednią (2) montuje się poprzez wkręcenie jej w otwór na 50G860 obudowie wiertarko-mieszarki. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
  • Seite 6: Obsługa I Konserwacja

    PARAMETRY TECHNICZNE kierunku obrotów wrzeciona wiertarko-mieszarki. Obroty w prawo – ustawić przełącznik kierunku obrotów (7) w skrajnym lewym położeniu. DANE ZNAMIONOWE Obroty w lewo – ustawić przełącznik kierunku obrotów (7) w skrajnym Wiertarko - mieszarka prawym położeniu. Parametr Wartość * Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika w stosunku Napięcie zasilania 230 V AC do obrotów może być...
  • Seite 7: Gwarancja I Serwis

    Serwisowych napraw gwarancyjnych Model pogwarancyjnych dostępna platformie internetowej /Model./ 50G860 gtxservice.pl /Modell/ Numer seryjny Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów /Serial number/ 00001 ÷ 99999 eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. /Sorszám/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl.
  • Seite 8: Operation / Settings

    Install he front handle (2) by screwing it into the hole in the spade MIXER DRILL handle drill body. 50G860 INSTALLATION OF WORKING TOOLS CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 9: Правила Техники Безопасности

    • Open drill chuck (1) jaws. ДРЕЛЬ-МИКСЕР • Unscrew the drill chuck fixing screw with a cross screwdriver, by 50G860 turning it in the right direction (left-hand thread). • Install hexagonal key in the drill chuck (1) (fig. B). ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Seite 10: Подготовка К Работе

    ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ Включение: Перечисленная ниже нумерация касается элементов инструмента, • Нажмите кнопку включения (5) и придержите во включенном представленных на страницах с графическими изображениями. положении. 1. Сверлильный патрон • Нажмите кнопку фиксатора (4) (рис. A). 2. Передняя рукоятка •...
  • Seite 11: Защита Окружающей Среды

    выполнять только квалифицированный специалист; рекомендуется использовать оригинальные запасные части. ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной службой производителя. ДРИЛЬ-ЗМІШУВАЧ 50G860 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ...
  • Seite 12: Підготовка До Роботи

    5. Кнопка ввімкнення • Натиснути кнопку блокування кнопки ввімкнення (4) (мал. A). 6. Колесо регулювання швидкості обертання шпинделя • Відпустити кнопку ввімкнення (5). 7. Перемикач реверсу Вимкнення: • Натиснути й відпустити кнопку ввімкнення (5). * Існує можливість відмінності між фактичним зовнішнім виглядом електроінструменту...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA • Розвести губки патрона (1). FÚRÓ-KEVERŐGÉP • За допомогою хрестовидного ключа відкрутити гвинт, що 50G860 кріпить патрон, вправо (гвинт з лівою різьбою). • Вставити шестигранний ключ в патрон (4) (мал. B). FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE •...
  • Seite 14: Műszaki Jellemzők

    * A kapcsoló adott forgásirányhoz tartozó állása egyes esetekben eltérhet a fentiekben leírtaktól. Elsősorban a kapcsolón vagy a szerszám házán található jelzéseket vegye figyelembe. A (3) hátsó fogantyút három helyzet egyikében lehet felszerelni, megválasztható a munkavégzés körülményeinek leginkább megfelelő állás. Tilos forgásirányt változtatni, amikor a fúró-keverőgépgép A (2) elülső...
  • Seite 15 Mânierul din faţă (2) se montează înşurubând-ul în orificiul de pe carcasa bormaşinei- malaxor. BORMASINA - MALXOR FIXAREA SCULELOR DE LUCRU AJUTATOARE 50G860 NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR. Deconectează scula electrică dela alimentarea cu tensiune.
  • Seite 16: Parametrii Tehnici

    Gama vitezei de rotire a arborelui depinde de forţa cu care este Montarea mandrinei se face în mod invers faţă de demontare. apăsat butonul întrerupătorului. INLOCUIREA CĂRBUNILOR BUTON PENTRU REGLAJUL VITEZEI TURATIEI AXULUI. Cărbunii motorului uzaţi (mai scurţi de 5 mm), arşi sau crăpaţi Bormasina are reglajul alunecător al vitezei de rotirea axului.
  • Seite 17: Betriebsvorbereitung

    BETRIEBSVORBEREITUNG HALTEGRIFF MONTIEREN ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Aus Sicherheitsgründen wird es empfohlen, stets die Zusatzgriffe BOHRRÜHRMASCHINE zu verwenden. 50G860 ACHTUNG: LESEN INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERZEUGS GRÜNDLICH VORLIEGENDE Die Möglichkeit, den hinteren Handgriff (3) in einer der drei Positionen BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
  • Seite 18: Technische Parameter

    Kreuzschraubenzieher nach rechts (linkes Gewinde) GRĘŽTUVAS - MAIŠYKLĖ herausdrehen. • Den Sechskantschlüssel in der Aufnahme spannen (Abb. B). 50G860 • Leicht das Ende des Sechskantschlüssels anschlagen. DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, ĮDĖMIAI • Die Aufnahme aufdrehen. PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ NAUDOJIMUISI ATEITYJE.
  • Seite 19: Pasiruošimas Darbui

    Įjungimas – paspauskite įjungimo mygtuką (5) ir laikykite jį įspaustą. Išjungimas – atleiskite įjungimo mygtuką (5). Jungiklio blokavimas (nepertraukiamas darbas) Draudžiama naudoti elektrinį įrankį ne pagal paskirtį. Įjungimas: • Paspauskite įjungimo mygtuką (5) ir laikykite jį įspaustą. GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS •...
  • Seite 20: Techniniai Duomenys

    GRĘŽIMO GRIEBTUVO KEITIMAS INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS • Praplėskite gręžimo griebtuvo gnybtus (1). URBJMAŠĪNA – MAISĪTĀJS • Kryžminį atsuktuvą sukdami į dešinę pusę (kairysis sriegis) atsukite 50G860 griebtuvo tvirtinimo sraigtą. • Į gręžimo griebtuvą įstatykite šešiakampį raktą (1) (pav. B). UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT...
  • Seite 21: Apkalpošana Un Apkope

    * Brīdinājums! Dažos gadījumos pārslēdzēja stāvoklis var atšķirties no augstāk minētā apraksta. Nepieciešams pievērst uzmanību simboliem, kuri atrodas uz pārslēdzēja vai uz ierīces korpusa. Iespēja instalēt mugurējo rokturi (3) vienā no trim stāvokļiem ļauj izvēlēties visērtāko roktura novietojumu, kas vislabāk ir piemērots veicamā...
  • Seite 22: Vides Aizsardzība

    ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Tagumine käepide (3) on võimalik lukustada ühte kolmest asendist, mis võimaldab valida konkreetse töö jaoks kõige mugavama asendi. Esimene käepide (2) paigaldatakse keerates see avausse trell-vispli TRELL-VISPEL korpuse avauses. 50G860 TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES...
  • Seite 23 SPINDLI PÖÖRDEKIIRUSE REGULEERIMISNUPP SÜSIHARJADE VAHETAMINE Trell-visplit on võimalik kasutada silindri erinevatel pöördekiirustel. Mootori kulunud (lühemad kui 5 mm) või rebenenud süsiharjad Pöördekiirust reguleeritakse spindli pöördekiiruse reguleerimisnupu tuleb koheselt välja vahetada. Vahetage alati mõlemad harjad (6) abil (joonis A). korraga. • Keerates paremale – spindli pöördekiirus suureneb. Usaldage süsiharjade vahetamine kvalifitseeritud isikule, kes •...
  • Seite 24: Подготовка За Работа

    ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ИНСТАЛИРАНЕ НА РЪКОХВАТКАТА ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ БОРМАШИНА С БЪРКАЧКА Предвид на личната безопасност се препоръчва винаги 50G860 употребата на допълнителни ръкохватки. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО- Възможността...
  • Seite 25: Обслужване И Поддръжка

    СМЯНА НА ВЪГЛЕРОДНИТЕ ЧЕТКИ Правилния избор на скоростта на оборотите се провежда по времето, когато бормашината с бъркачка е включена без Употребените (по-къси от 5 мм), изгорели или счупени натоварване при включена функция на блокировка на шпиндела. въглеродни четки на двигателя следва незабавно да бъдат Така...
  • Seite 26 činnosti. Montáž přední rukojeti (2) se provádí zašroubováním do otvoru VRTAČKA / MÍCHAČKA v krytu vrtačky / míchačky. 50G860 UPEVŇOVÁNÍ PRACOVNÍCH NÁSTROJŮ POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 27: Péče A Údržba

    PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE odborníka nebo vrtačku / míchačku zaneste do servisu. VÝMĚNA VRTACÍHO SKLÍČIDLA VŔTAČKA - MIEŠAČKA 50G860 • Rozevřete čelisti vrtacího sklíčidla (1). POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE • Vyšroubujte šroub upevňující vrtací sklíčidlo pomocí křížového POTREBNÉ...
  • Seite 28: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK KOLIESKO NA REGULÁCIU RÝCHLOSTI OTÁČANIA VRETENA. POZOR Vŕtačka-miešačka umožňuje prácu pri rôznych rýchlostiach otáčania vretena. Regulácia sa vykonáva kolieskom na reguláciu rýchlosti UPOZORNENIE otáčania vretena (6) (obr. A). • Otáčanie doprava – umožňuje zvýšenie rýchlosti otáčania vretena. •...
  • Seite 29: Technické Parametre

    Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne VRTALNIK - MEŠALNIK vymieňajú obidve kefky. 50G860 Výmenu uhlíkových kefiek sa odporúča zveriť výhradne kvalifikovanej osobe pri použití originálnych súčiastok. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO.
  • Seite 30 Možnost namestitve zadnjega ročaja (3) v enem izmed 3 položajev Menjavo smeri vrtenja ni dovoljeno opravljati takrat, ko se vreteno omogoča izbiro najprimernejšega položaja glede na izbrano delo. vrtalnika-mešalnika obrača. Pred uporabo je treba preveriti, ali je preklopnik smeri vrtenja v pravilnem položaju. Sprednji ročaj (2) se montira s privitjem v odprtino na ohišju vrtalnika- mešalnika.
  • Seite 31: Varovanje Okolja

    Για σκοπούς ατομικής ασφαλείας, συνιστάται πάντα να ΧΡΗΣΗΣ χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές. ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ - ΔΡΑΠΑΝΟ 50G860 Η δυνατότητα στερέωσης της οπίσθιας χειρολαβής (3) σε οποιαδήποτε από τις 3 θέσης επιτρέπει να επιλέξετε την πιο βολική θέση ανάλογα ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, με...
  • Seite 32: Τεχνικεσ Παραμετροι

    • Χαλαρώστε το κομβίο εκκίνησης (5). ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ Απενεργοποίηση: • Πιέστε και χαλαρώστε το κομβίο εκκίνησης (5). • Ανοίξτε τους σφιγκτήρες του ρυθμιζόμενου προσαρμογέα (1). • Αφαιρέστε τον κοχλία συγκράτησης με σταυροκατσάβιδο Η κλίμακα συχνότητας περιστροφής της ατράκτου ρυθμίζεται στρέφοντάς...
  • Seite 33 BUŠILICA – MEŠALICA Prednja drška (2) montira se njenim okretanjem u otvoru na kućištu 50G860 bušilice – mešalice. PAŽNJA: PRE PRISTUPANJU UOPTREBI UREĐAJA POTREBNO JE PRIČVRŠĆIVANJE RADNIH ALATKI PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
  • Seite 34: Prijevod Originalnih Uputa

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PROMENA DRŠKE BUŠILICE BUŠILICA - MIJEŠALICA • Odvojiti čeljusti drške bušilice (1). 50G860 • Odvrnuti navrtanj koji pričvršćuje dršku bušilice uz pomoć krstastog POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA odvijača, okrećući u desnu stranu (levi navrtanj).
  • Seite 35 7. Gumb za rotaciju smjera okretaja prekidač. * Moguće su male razlike između crteža i proizvoda VIJAK ZA REGULACIJU BRZINE OKRETAJA VRETENA OPIS KORIŠTENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA Bušilica-miješalica omogućuje rad s različitim brzinama okretaja POZOR vretena. Za regulaciju brzine okretaja služi vijak (6) (crtež A). U opsegu svakog položaja vijka za regulaciju brzine okretaja možete klizno regulirati brzinu kad povećavate ili smanjujete pritisak na prekidač...
  • Seite 36: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Istrošene (kraće od 5 mm), spaljene ili puknute ugljene motorne četkice odmah zamijenite. Uvijek mijenjajte istovremeno obje TRAPANO MISCELATORE četkice. 50G860 Radnju zamjene ugljenih četkica treba povjeriti isključivo kvalificiranoj osobi, a pri tome koristiti isključivo originalne ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE dijelove.
  • Seite 37: Servizio E Manutenzione

    VERSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA La possibilità di montare l’impugnatura posteriore (3) in una delle 3 posizioni permette di scegliere la posizione più comoda per il Mediante il selettore del verso di rotazione (7) si seleziona il verso di determinato lavoro da svolgere.
  • Seite 38 CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Trapano miscelatore Parametro Valore Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza nominale 600 W Gamma di velocità a vuoto 0 – 800 min Apertura del mandrino 1,5 – 13 mm Filettatura dell’alberino 1/2”...

Inhaltsverzeichnis