Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Owners manual. Toaster
EN
Bedienungsanleitung. Toaster
DE
Instrukcji obsługi. Toster
PL
Manualul proprietarului. Toster
RO
Руководство по эксплуатации. Тостер
RU
Керівництво з експлуатації. Тостер
UA
Модель/Model: MR706
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR706

  • Seite 1 Owners manual. Toaster Bedienungsanleitung. Toaster Instrukcji obsługi. Toster Manualul proprietarului. Toster Руководство по эксплуатации. Тостер Керівництво з експлуатації. Тостер Модель/Model: MR706 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 Description of the appliance___________________________________________3 Gerät_______________________________________________________________10 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________17 Structura produsului____________________________________________________26 Устройство прибора____________________________________________________34 Склад приладу________________________________________________________42 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Seite 4: Special Instructions

    3. Start control lever (Step 3 Press the start control down). 4. Stop and automatically reject button «Сancel» Pressing this button stops the program. 5. Crumb tray Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS WARNING! NEVER immerse the appliance, cable or plug in any liquid.
  • Seite 5 - Close supervision is necessary when the appliance is used near children. - Always use the appliance on a dry, level surface. - Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning. - Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at authorized service engineer for repair.
  • Seite 6 The crumb tray should be cleaned regularly. Do not allow crumbs to build up in the tray. - Do not use this appliance with any foodstuff product containing sugar content or with products containing jam or preserves. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 - Put the toaster on a stable non-slip surface, away from curtains and flammable substances. CAUTION! Is required on surfaces where heat may cause a problem – an insulated heat pad is recommended. Provide adequate air space above and on all sides for air circulation.
  • Seite 8 Once toasted, the slices appear in the openings (1/Picture 1) and the start control (3/Picture 1) returns to its original position. The toaster switches “off” automatically. 5.Press the «stop» and automatic eject button (4/Picture 1) if you wish to stop the toaster. If the bread sticks in the toaster, unplug it, wait for it to cool, and remove the bread.
  • Seite 9 toaster upside down and shake gently. Never inset any hard or sharp instrument into the slots as this could damage the toaster and cause a safety hazard. Storage - Before cleaning unplug the appliance and let it cool completely. - Clean and dry appliance before storage. - Keep the appliance in cool dry place, away from children and persons with reduced mental or physical abilities.
  • Seite 10 Toaster wird nur für Scheiben Brot und Backwaren im Haushalt Umwelt verwandt. Die Geräteteile enthalten keine gesundheitsschädlichen Stoffe bei Einhaltung der Betriebsvorschriften und der Zweckbestimmung. Technische Daten Modell: MR706 Stromversorgung: Stromart - Wechselstrom; Nennfrequenz 50 Hz; Nennspannung (Bereich) 220-240 V;...
  • Seite 11 Ausrüstung des Produkts Bild 1 1-Löcher für Brot (Schritt 1: Legen Sie die Brotscheiben ins Loch) 2-Timer-Schalter(Schritt 2: Wählen Sie das Niveau des Röstens) 3-Brotladehebel (Schritt 3: Drücken Sie den Hebel zu sperren) 4-Taste (cancel) «HALT»(Drücken Sie diese Taste um Erhitzung zu halten) 5-Herausnehmbaren Krümelschublade Sicherheitsmaßnahmen...
  • Seite 12 Stellen Sie nicht in den Toaster groß Lebensmitteln, Metallfolie Verpackung oder anderes Verpackungszubehör, da dies zu Schäden des Toasters verursachen können oder einen elektrischen Schlag verursachen. - Verwenden Sie den Toaster nicht für andere Zwecke außer für die sie bestimmt ist. Für die kommerzielle Nutzung kaufen Sie Geräte für industrielle Zwecke.
  • Seite 13 ACHTUNG! Das erste Mal, wenn Sie das Gerät einschalten, kann ein bestimmte Geruch oder eine geringe Menge des Rauchs entstehen, wenn Staub oder Pflanzenmaterialien in Heizfläche erhält. Das ist normal, nach einigen Minuten des Betriebs der Vorrichtung sollte sie verschwinden. - Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Schäden vor Gebrauch inspizieren.
  • Seite 14 Arten von Brot und persönlichen Geschmack können unterschiedliche Steuerungsanlagen erfordern. 4. Drücken Sie den Brotladehebel (3 / Bild 1), bis er einrastet. Der Prozess des Röstens wird automatisch gestartet. ACHTUNG! Wenn der Toaster nicht eingesteckt ist, wird der Hebel nicht in der unteren Position fixiert.
  • Seite 15 Zu reinigen, muss man die Pfanne entfernen oder öffnen und die Krümel ausschütteln. Hinweis: Bei einigen Modellen gibt es eine zusätzliche Oberfläche, die mit einer Schraube fixiert. Um Oberfläche zu öffnen, muss man die Schraube lösen. Vor der Installation wischen die ersten, die Pfanne mit einem feuchten Tuch und trocknen.
  • Seite 16 benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme. Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses geringfügig geändert werden. Das Produkt ist in der Ukraine zertifiziert.
  • Seite 17 Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres użytkowania urządzenia. Toster przeznaczony jest do przygotowania tostów wyłącznie w warunkach domowych. Dane techniczne Model: MR706 Zasilanie: Rodzaj prądu - zmienny; Nominalna częstotliwość 50Hz; Nominalne napięcie (skala) 220-240V; Nominalna moc 700W;...
  • Seite 18 3- Uchwyt załadowania / podnoszenia tostów; (Krok 3-Nacisnąć uchwyt do oporu) 4- Przycisk (cancel) «STOP»; (Naciśnięcie tego przycisku zatrzymuje grzanie) 5- Wyjmowana tacka na okruchy; Środki ostrożności Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
  • Seite 19 - Urządzenie musi być podłączone tylko do gniazdka z uziemieniem. Upewnij się, że gniazdko w domu jest przeznaczone do poboru mocy w urządzeniu. - Wykorzystywanie przedłużaczy elektrycznych lub przejściówek wtyczki przewodu może spowodować uszkodzenie sprzętu oraz pożar. - Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone, jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do wody.
  • Seite 20 gorące podczas pracy. Bądź ostrożny, ponieważ można się poparzyć dotykając gorącej powierzchni. - Ustawiaj toster tylko na suchym, stabilnym, równym podłożu antypoślizgowym. - W przypadku nieprzestrzegania powyższych zasad występuje RYZYKO OPARZEŃ! - Chleb w tosterze może się przypalić, nie korzystać z urządzenia w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (na przykład w pobliżu firanek lub pod nimi).
  • Seite 21 Rozpakowywanie, rozstawianie nowego urządzenia - Przed pierwszym wykorzystaniem należy usunąć opakowanie, przekonać się, czy wszystkie części urządzenia nie mają uszkodzeń. - Ustawić toster na równej, nieślizgającej się powierzchni, zapewniając wolną przestrzeń ze wszystkich stron tostera dla wystarczającej cyrkulacji powietrza. Dla powierzchni, które mogą być...
  • Seite 22 Użytkowanie urządzenia Przygotowanie toastów 1. Włączyć urządzenie do sieci. 2. Włożyć dwie kromki chleba lub keksu do otworu (1/Rys1). 3. Przy pomocy regulatora (2/Rys1) wybrać wymagany stopień podsmażania toastów (poz. nr 1 - najjaśniejszy, nr7 - najciemniejszy). Jeśli używacie toster po raz pierwszy, należy ustawić regulator w poz.
  • Seite 23 Usunięcie okruszek Ten toster dostarczany jest ze tacką na okruchy. Tacka na okruchy powinna być regularnie czyszczona. Nie dopuszczać gromadzenia się okruszek wewnątrz tostera. Przed oczyszczaniem zawsze należy rozłączać i czekać na pełne wystygnięcie opiekacza. W celu oczyszczania należy zdjąć lub otworzyć tackę, wytrząsnąć okruchy.
  • Seite 24 - Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnawym, niezakurzonym miejscu, daleko od dzieci i ludzi z ograniczonymi możliwościami fizycznymi i umysłowymi. Utylizacja Ten produkt i jego części nie należy wyrzucać razem z jakimikolwiek odpadami. Należy odpowiedzialnie podchodzić do przetwarzania i przechowywania, żeby podtrzymywać wtórne wykorzystanie zasobów materialnych.
  • Seite 25 întreaga durată de funcționare a aparatului. Prajitorul de pâine este proiectat numai pentru prăjirea feliilor de pâine și al produselor din patiserie în condiții de casă. Caracteristici tehnice Model: MR706 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz;...
  • Seite 26: Structura Produsului

    Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1.Orificiile pentru pâine (Pasul 1 – Introduceți feliile de pâine în orificii) 2.Mînerul timer-ului (Pasul 2 – Selectați nivelul de prăjire al pâinii) 3. Maneta de încărcare / ridicare a pâinii prăjite (Pasul 3 – Apăsați maneta pîna la fixarea ei) 4.
  • Seite 27 - Dispozitivul trebuie să fie conectat doar la o priză electrică cu împământare. Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul corespunde puterii de consum indicată pe acesta. - Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot provoca daune dispozitivului și pot duce la incendiu. - Nu utilizați niciodată...
  • Seite 28 înfierbântă puternic în timpul funcționării. Fiți prudenți fiindcă prin atingerea de aceste suprafețe puteți să primiți arsuri grave. - Instalați dispozitivul doar pe suprafețe uscate, stabile, drepte, ne- alunecoase. În cazul nerespectării acestor reguli apare pericolul sa primiți arsuri. - Pâine în toaster poate lua flăcări, nu utilizați toaster-ul lângă obiecte inflamabile (de exemplu lângă...
  • Seite 29: Utilizarea Dispozitivului

    - Instalați toaster-ul pe o suprafață dreapta, asigurând spațiul necesar din toate părțile toaster-ului suficient pentru a permite circulația aerului. Pentru suprafețele care pot fi deteriorate de căldură, se recomandă de a utiliza suporturi termoizolante, neinflamabile. Instalați mânerul timer-ului (2/Fig. 1) în poziția Nr. 3 și apăsați maneta (3/Fig.
  • Seite 30 2. Introduceți două bucăți de pâine sau prăjituri în orificii (1/Fig. 1). 3. Folosiți mînerul timer-ului (2/Fig. 1) pentru a selecta gradul dorit de prăjire al pâinii (Poziția Nr. 1-cel mai luminos, Nr. 7-cel mai întunecat). Dacă utilizați toaster-ul, pentru prima dată, vă recomandăm să instalați un mînerul timer-ului la poziția Nr 3.
  • Seite 31 Înlăturarea firimiturilor Toaster-ul Dvs. este prevăzut cu o tavă pentru firimituri. Tava pentru firimituri trebuie să fie curățată regular. Nu permiteți acumularea firimiturilor în interiorul toaster-ului. Înainte de curățare, întotdeauna deconectați dispozitivul și așteptați până acesta se va răci .Pentru curățare, scoateți sau deschideți tava și scuturați sau ștergeți (pe uscat) firimiturile de pe ea.
  • Seite 32 Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la gunoi, vă...
  • Seite 33 и хлебо-булочных изделий в бытовых (домашних) условиях. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR706 Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Потребляемая мощность (номинальная): 700 Вт...
  • Seite 34 Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) 1- Отверстия для хлеба (Шаг 1-Поместите кусочки хлеба в отверстия) 2- Ручка таймера (Шаг 2-Выберите уровень поджаривания хлеба) 3- Рычаг загрузки / подъема тостов; (Шаг 3-Нажмите рычаг до фиксации) 4- Кнопка (cancel) «СТОП» (Нажатие этой кнопки останавливает нагрев) 5- Съемный...
  • Seite 35 - Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили использовать прибор, а также перед очисткой и хранени- ем. - Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. - Перед использованием прибора убедитесь, что напряжение питания указанное на приборе соответствует напряжению элек- тросети...
  • Seite 36 - Не бросайте прибор. - Не используйте прибор вне помещений. - Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В этот период возможны скачки сетевого напряжения. ВНИМАНИЕ! - Внутренние и некоторые наружные части прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте осторожны так как можно обжечься...
  • Seite 37 - В случае появления из электроприбора дыма, искрения, сильного запаха горелой изоляции, немедленно прекрати- те использование прибора, выньте вилку из розетки, обратитесь в ближайший сервисный центр. Распаковка, установка изделия - Перед первым использованием удалите упаковочные материа- лы, убедитесь что все части прибора не имеют повреждений. - Установите...
  • Seite 38 другие изделия с помощью острых твердых предметов, так, как контакт с внутренними частями прибора может вызвать его повреждение и стать причиной удара электрическим током или возгорания. В таком случае отключите прибор от электросети, дайте ему полностью остыть, и за тем аккуратно извлеките тосты с...
  • Seite 39 Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Перед очисткой отключите прибор от электросети и дайте ему остыть. - Не используйте абразивные и сильно действующие чистящие средства. - Никогда не погружайте тостер его сетевой шнур и вилку в воду или...
  • Seite 40 - Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему остыть. - Очистите, протрите насухо и просушите прибор перед хране- нием. - Не наматывайте сетевой шнур вокруг включенного или не остывшего прибора. - Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте, на устойчивой...
  • Seite 41 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні цього приладу. Будь ласка, уважно прочитайте це керівництво по експлуатації і збережіть його в якості довідкового посібника впродовж усього терміну експлуатації приладу. Прилад...
  • Seite 42 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Отвори для хліба (Крок 1- Вставьте шматочки хліба у отвори) 2. Рукоятка таймеру (Крок2 -Оберіть рівень підсмажування тостів) 3. Важіль завантаження/підєму тостів (Крок 3 Натисніть важіль до фіксації) 4. Кнопка (cancel) «СТОП» (Натисканням цієї кнопки зупиняється нагрів) 5.
  • Seite 43 мережевої вилки з розетки за кабель. - Перед використанням приладу переконаєтеся, що на- пруга живлення вказана на приладі відповідає напрузі електро- мережі у Вашому будинку. - Прилад повинен підключатися тільки до електричної розетки що має заземлення. Переконайтеся, що розетка у Вашому будинку...
  • Seite 44 нагрітих поверхонь. - Встановлюйте прилад тільки на сухій, стійкій, рівній, нековзній поверхні. При недотриманні вищезгаданих правил виникає НЕБЕЗПЕКА ОПІКУ! - Хліб в тостері може підгоріти, не використайте тостер поблизу легкозаймистих предметів (наприклад поблизу фіранок або під ними). - Не ставте тостер на нагрівальні прилади або поблизу них, не поміщайте...
  • Seite 45 механічних ушкоджень частин приладу, шнура живлення і вилки. - Встановіть тостер на рівній, теплостійкій, нековзній поверхні, забезпечивши вільний простір з усіх боків для достатньої цир- куляції повітря. Для поверхонь які можуть бути пошкоджені від дії тепла, рекомендується використати теплоізолюючі, негорючі підставки.
  • Seite 46: Використання Приладу

    Використання приладу Приготування тостів 1. Вставте вилку в розетку електромережі. 2. Помістіть два шматочки хліба або кексу в отвори (1/Мал 1). 3. За допомогою регулятора (2/ Мал 1) виберіть бажану міру підсмажування тостів (поз №1- світліший, №7 -темніший ). Якщо ви використовуєте тостер уперше, рекомендується вста- новити...
  • Seite 47 Видалення крихт Ваш тостер поставляється з піддоном для крихт. Піддон для крихт повинен регулярно очищатися. Не допускайте накопичен- ня крихт усередині тостера. Перед очищенням завжди відключайте і чекайте повного охо- лодження тостера. Для очищення зніміть або відкрийте піддон, витрусіть крихти. Примітка: На...
  • Seite 48 Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. www.feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед: Офис 803, 8/Ф., Подиум Плаза, 5 Ханои Роад, TСT., Клн., Гонконг Apollo Corporation Limited: Room 803, 8/F., Podium Plaza, 5 Hanoi Road, TST., Kln., Hong Kong...