Herunterladen Diese Seite drucken

Johnson Happy Betriebsanleitung

Mit keramikwiderständen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Happy
Termoventilatore con resistenze ceramiche
ISTRUZIONI D'USO
Fan heater with ceramic resistances
INSTRUCTIONS FOR USE
Thermoventilateur à résistances céramiques
INSTRUCTIONS POUR L'UTILIS TION
Heizlüfter mit Keramikwiderständen
BETRIEBS NLEITUNG
Termo ventilador con resistencia cerámica
INSTRUCCIONES DE FUNCION MIENTO
Termoventilador com resistências cerâmicas
INSTRUCOES DE UTILIZ C O

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Happy

  • Seite 1 Happy Termoventilatore con resistenze ceramiche ISTRUZIONI D’USO Fan heater with ceramic resistances INSTRUCTIONS FOR USE Thermoventilateur à résistances céramiques INSTRUCTIONS POUR L’UTILIS TION Heizlüfter mit Keramikwiderständen BETRIEBS NLEITUNG Termo ventilador con resistencia cerámica INSTRUCCIONES DE FUNCION MIENTO Termoventilador com resistências cerâmicas...
  • Seite 2 230 V~ 50/60 Hz 800-1500 W...
  • Seite 3 VVERTENZE GENER LI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio, adatto per il solo uso no parzialmente. domestico, dovrà essere destinato solo alla fun- L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico zione per il quale è...
  • Seite 4 da personale non qualificato fanno decadere i diritti di garanzia. Il simbolo sul prodotto o sulla confezione Per pulire l’apparecchio usare solo un panno indica che il prodotto non deve essere consi- morbido e non abrasivo. derato come un normale rifiuto domestico, ma Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e deve essere portato nel punto di raccolta si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e smal-...
  • Seite 5 POSIZION MENTO SISTEM DI SICUREZZ - Assicurarsi di aver eliminato tutte le compo- Questa apparecchiatura è dotata di un disposi- nenti dell’imballo (plastiche, polistirolo, adesi- tivo di sicurezza che, in caso di ribaltamento vi...ecc). accidentale la spegnerà automaticamente gra- - Srotolare completamente il cavo di alimenta- zie al pulsante posto sul fondo.
  • Seite 6 Componenti FUNZION MENTO. . Selettore: Impostare la regolazione del termostato spento, (B) sul valore massimo ventilazione, - Sola ventilazione: ruotare il selettore riscaldamento a 800 W, ( ) impostandolo sul relativo simbolo riscaldamento a 1500 W - Riscaldamento: B. Manopola di regolazione termostato - Utilizzo a potenza ridotta: C.
  • Seite 7 GENER L S FETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance. This appliance is only for domestic use and must If the appliance should accidentally fall in water, only to be used for the purpose it was specifically DO NOT try to touch it but immediately discon-...
  • Seite 8 - Keep combustible material such as furniture, TTENTION: cushiooons, bedding, paper, clothes, curtains Warranty does not cover any plastic parts of etc. At least 100 cm away from the appliance. the product - Do not hang anything on or in front of the appliance.
  • Seite 9 POSITIONING S FETY SYSTEM - Remove all parts of the packaging (plastic, A safety device automatically shuts-off the hea- polystyrene, adhesive tape…etc). ter if it accidentally tips over, thanks to the but- - Completely unwind the power cord. ton located on the bottom. - The power cord must be kept at the back of Some rules need to be observed: the heater to prevent it from overheating.
  • Seite 10: Cle Ning Nd M Inten Nce

    Parts OPER TION . Selector: - Set the thermostat control (B) on the off, maximum value. ventilation, - Only ventilation: turn selector ( ) and heating at 800 W, set it on the relative symbol heating at 1500 W - Heating: B.
  • Seite 11 VERTISSEMENTS GÉNÉR UX Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements : ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage domestique, ne L’utilisation de tout appareil électrique implique devra être destiné...
  • Seite 12 Les éventuelles manipulations ou interventions TTENTION : effectuées par du personnel non qualifié annu- Les parties en plastique du produit ne sont pas lent les droits de garantie. couvertes par la garantie. Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un chiffon humide et non abrasif. TTENTION: Quand l’appareil est inutilisable et l’on veut le Les endommagements du câbles d’alimentation...
  • Seite 13 POSITIONNEMENT SYSTÈME DE SÉCURITÉ - S’assurer d’avoir éliminé tous les composants Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité de l’emballage (plastiques, polystyrène, auto- qui, en cas de renversement accidentel, l’étein- collants...etc). dra automatiquement grâce au bouton placé - Dérouler entièrement le câble d’alimentation. sur le fond.
  • Seite 14: Système De Sécurité

    Composants FONCTIONNEMENT. . Sélecteur: programmer le réglage du thermostat éteint, (B) sur la valeur maximale ventilation, - Ventilation seulement : tourner le sélec- chauffage à 800 W, teur ( ) en le plaçant sur le symbole cor- chauffage à 1500 W respondant B.
  • Seite 15: Llgemeine Hinweise

    LLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät, das nur für den Hausgebrauch Schutzfolien entfernt worden sind. gedacht ist, darf nur zu den Zwecken benutzt Wenn das Gerät mit Luftansaugöffnungen ver- werden, für die es ausdrücklich vorgesehen ist: sehen ist, dafür sorgen, dass diese auch nicht...
  • Seite 16 Im Falle eines beschädigten Kabels soll der CHTUNG: ustausch durch qualifiziertes Personal erfol- Die aus Kunststoff hergestellten Teile des gen. Produktes fallen nicht unter die Garantie. Im Falle eines Schadens und/oder eines gestörten Betriebes das Gerät abschalten und CHTUNG: sich an Fachpersonal wenden. Die durch Verschleiss verursachten Eventuelle Handhabungen oder Eingriffe, die Beschädigungen des Speisungskabels sind...
  • Seite 17 POSITIONIERUNG der Basis von Alkohol versprühen. - Sich vergewissern, dass alle Verpackungsteile - Das Gerät nicht in der Nähe von entfernt sind (Plastikfolien, Polystirol, Flüssigkeitsbehältern aufstellen, in die es unge- Klebebänder...usw.). wollt fallen könnte, und es auch nicht in unmit- - Das Speisungskabel vollkommen abwickeln.
  • Seite 18: Sicherheitssystem

    Bauteile angemessene Steckdose stecken. . Wahlschalter: BETRIEB ausgeschaltet, Die Regelung des Thermostats (B) auf Heizung bei 800 W, Heizung bei 1500 W den durch das Zeichen gekennzeichne- B. Drehknopf für Thermostateinstellung ten Höchstwert einstellen. - Nur Lüftung : den Wahlschalter ( ) C.
  • Seite 19 DVERTENCI S GENER LES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para el uso domésti- gúrese que no venga nunca obstruida ni siquie- co, debe ser destinado solo a la función para ra parcialmente.
  • Seite 20 En caso de daño y / o mal funcionamiento TENCION: apague el aparato y diríjase a personal califi- Las partes plásticas del producto no están cado. cubiertas por la garantía. Eventuales maniobras o intervenciones efec- tuadas por personal no calificado hacen TENCION: decaer los derechos de garantía.
  • Seite 21 POSICION MIENTO SISTEM DE SEGURID D - Asegúrese de haber eliminado todos los com- Este aparato está dotado de un dispositivo de ponentes del empaque (plásticos, poliester, seguridad que, en caso de volcadura acciden- adesivos, etc…). tal lo apagará automáticamente gracias al pul- - Desenrolle completamente el cable de alimen- sante colocado sobre el fondo.
  • Seite 22 Componentes FUNCION MIENTO. . Selector: apagado, Seleccione la regulación del termostato ventilación, (B) sobre el valor máximo. - Solo ventilación: rote el selector ( ) calentamiento a 800 W, colocándolo sobre su relativo símbolo calentamiento a 1500 W B. Mando de regulación del termostato - Calefacción: C.
  • Seite 23 VISOS GER IS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para o uso O uso de qualquer aparelho elétrico implica doméstico, deverá...
  • Seite 24 No caso em que o aparelho for aberto ou com TENÇÃO: intervenções efetuadas por pessoal não espe- s partes de plástico do produto não são cializado os direitos de garantia serão cance- cobertas pela garantia. lados. Para limpar o aparelho usar somente um pano TENÇÃO: macio e não abrasivo.
  • Seite 25 SSENT MENTO SISTEM DE SEGUR NÇ - Certificar-se de ter removido todos os com- Este aparelho possui um dispositivo de segu- ponentes da embalagem (plásticos, isopor, rança que, se por acidente o aparelho virar, adesivos...etc). desligará automaticamente graças ao botão - Desenrolar totalmente o cabo de força.
  • Seite 26 Componentes FUNCION MENTO . Botão: desligado, Configurar a regulação do termóstato (B) no valor máximo ventilação, aquecimento a 800 W, - penas ventilação: virar o botão ( ) aquecimento a 1500 W configurando-o no símbolo relativo - quecimento: B. Manípulo de regulação termóstato C.
  • Seite 28 Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI ANNI YEARS ANS JAHR MOD. Happy MOD. Happy internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it Compilare all’atto dell’acquisto Check before purchasing DATA ACQUISTO...