Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
OSTRZAŁKA DO ŁAŃCUCHA
PL
CHAIN SHARPENER
GB
KETTENSCHÄRFGERÄT
DE
ТОЧИЛКА ДЛЯ ЦЕПИ БЕНЗОПИЛЫ
RU
ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ГОСТРІННЯ
UA
ПИЛЬНИХ ЛАНЦЮГІВ
LÁNCÉLEZŐ
HU
MASINA DE ASCUTIT LANTURI
RO
OSTŘIČKA ŘETĚZŮ
CZ
BRÚSKA NA REŤAZE
SK
BRUSILNIK ZA VERIGE
SI
GALĄSTUVAS GRANDINEI
LT
ĶĒDES ASINĀTĀJS
LV
KETITERITAJA
EE
ЗАТОЧВАЩА МАШИНА ЗА ВЕРИГИ
BG
OŠTRAČ LANCA
HR
OŠTRAČ ZA LANAC
SR
ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
GR
ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ
AFILADOR DE CADENA
AFFILACATENE PER MOTOSEGA ED
ELETTROSEGA
52G502

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 52G502

  • Seite 1 ЗАТОЧВАЩА МАШИНА ЗА ВЕРИГИ ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ГОСТРІННЯ OŠTRAČ LANCA ПИЛЬНИХ ЛАНЦЮГІВ OŠTRAČ ZA LANAC LÁNCÉLEZŐ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΑΛΥΣΙΔΑΣ MASINA DE ASCUTIT LANTURI ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ OSTŘIČKA ŘETĚZŮ AFILADOR DE CADENA AFFILACATENE PER MOTOSEGA ED 52G502 BRÚSKA NA REŤAZE ELETTROSEGA BRUSILNIK ZA VERIGE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ........5 INSTRUCTION MANUAL ....... . . 9 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Seite 5: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) • Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania, czyścić używając przedmiotów niemetalowych, by uniknąć uszkodzenia OSTRZAŁKA DO ŁAŃCUCHÓW wewnętrznych części; 52G502 • Zawsze stosować ochronę oczu i uszu; UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA • Zaleca się również by stosować środki ochrony indywidualnej ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 6: Przygotowanie Do Pracy

    WYPOSAŻENIE I AKCESORIA • Opuścić głowicę szlifierską i ostrożnie zbliżyć tarczę szlifierską (5) do ostrzonego ogniwa. 1. Klucz nasadowy - 1 szt. • Odciągnąć lekko łańcuch do tyłu tak, aby wspornik (7) oparł się o 2. Klucz płaski - 1 szt. ząb skrawający (rys.
  • Seite 7: Obsługa I Konserwacja

    PARAMETRY TECHNICZNE • Po naostrzeniu wszystkich ogniw po jednej stronie łańcucha, należy zmienić kąt szlifowania dla pozostałych zębów na taki sam, lecz o przeciwnym kierunku bez konieczności dokonywania DANE ZNAMIONOWE ponownej regulacji pozostałych ustawień. Ostrzałka do łańcuchów Należy uważać na to, czy kąt zablokowanego ogniwa łańcucha Parametr Wartość...
  • Seite 8: Gwarancja I Serwis

    /Termék/ /Láncélező/ Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj kod QR i wejdź: Model /Model./ 52G502 /Modell/ Numer seryjny /Serial number/ 00001 ÷ 99999 /Sorszám/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...
  • Seite 9: Preparation For Work

    • All repairs should be performed by a qualified person only, or in an CHAIN SHARPENER authorised service centre, using original spare parts. 52G502 NOTE! The device is intended for indoor works. NOTE: BEFORE THE POWER TOOL IS USED FOR THE FIRST TIME, READ Despite using the construction, which is safe by design itself, THIS INSTRUCTION MANUAL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 10: Operation And Maintenance

    • Put the grinding head on the base and connect the two parts Disconnect the tool from power source. by means of the supplied bolt and nut with washers (Fig. A). • Fasten the chain in the chain guide (9) and clamp it using the •...
  • Seite 11: Environment Protection

    • Do not use any cleaning agents or solvents, since they may “Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs, damage plastic parts. that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not •...
  • Seite 12: Betriebsanleitung

    Lüftungsöffnungen Kettenschärfgerät nicht verstopft sind und bei der Arbeit sauber 52G502 gehalten werden. ACHTUNG: LESEN SIE BITTE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, • Vor dem Reinigen soll das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, BEVOR SIE DAS ELEKTROGERÄT BENUTZEN, UND BEWAHREN SIE das Gerät soll nicht mit metallischen Gegenständen gereinigt...
  • Seite 13: Betrieb/Einstellungen

    • Alle Schneidezähne einer Sägekette müssen gleichmäßig geschärft sein. Ein ungleichmäßiges Schärfen kann ein WARNUNG seitliches Verschieben beim Schleifen und schlechtes, ungleiches Schleifen verursachen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. MONTAGE/EINSTELLUNGEN • Stellen Sie mithilfe der an dem Gestell (11) angebrachten Winkelskala (12) den Drehtisch (13) im richtigen Winkel ein INFORMATION (gemäß...
  • Seite 14: Technische Parameter

    • Halten Sie die Kette und ziehen sie mit einer Hand so, dass sie sich AUSTAUSCH DER KOHLEBÜRSTEN auf der Stütze (7) stützt und senken Sie den Schleifkopf indem Sie Abgenutzte (kürzer als 5 mm), verbrannte oder eingerissene ihn am Griff (2) halten, bis die Schleifscheibe (5) den Schneidezahn Kohlebürsten sollten sofort ausgetauscht werden.
  • Seite 15: Руководство По Эксплуатации

    горючие вещества; • Убедитесь, что вентиляционные отверстия точильной машины ТОЧИЛКА ДЛЯ ЦЕПИ БЕНЗОПИЛЫ незакупорены, и во время работы сохраняются в чистоте. 52G502 • Приступая к чистке оборудования, отключите его от сети; для чистки используйте неметаллические предметы, чтобы не ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Seite 16: Подготовка К Работе

    ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ • Во время настройки угла заточки заточный диск не должен вращаться. • Прежде чем переместить цепь на следующее режущее ВНИМАНИЕ звено, обязательно отключите оборудование и дождитесь полной остановки заточного диска. • Все режущие звенья цепи должны быть заточены ВНИМАНИЕ...
  • Seite 17: Техническое Обслуживание

    • Включите оборудование кнопкой включения (1). • Ослабьте и отвинтите крепежный винт заточного диска (5) (рис. N). • Поддерживая и слегка оттягивая цепь одной рукой назад так, чтобы она опиралась о кронштейн (7), опустите точильную • Замените заточный диск новым и закрепите, затягивая винт головку, придерживая...
  • Seite 18: Інструкція З Експлуатації

    ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ НАХОДИТСЯ НА ИЗДЕЛИИ ПРИСТОСУВАННЯ ДЛЯ ГОСТРІННЯ ПИЛЬНИХ ЛАНЦЮГІВ Порядок расшифровки информации следующий: 52G502 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ, 2ХХХYYV***** СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ...
  • Seite 19: Підготовка До Роботи

    • Забороняється використовувати пильні, різальні диски, що 13. Стіл обертаний призначені для експлуатації в інших типах устаткування, напр., 14. Ручка регулювання товщини шліфування у дискових або циркулярних пилах тощо. ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ • Упевніться, що оброблюваний предмет надійно закріплений, а устаткування...
  • Seite 20 Передусім встановлюють кут зубця, який підлягає гострінню Якщо ви виявили пошкодження у ланцюзі, його слід негайно за допомогою устаткування, таким чином, щоб визначити відремонтувати або замінити в авторизованому сервісному правильне положення. Для цього встановіть шліфувальний круг центрі. під кутом (приблизно), який би відповідав кривій зубця пильного •...
  • Seite 21: Технічні Характеристики

    • Зніміть кожух і козирок (мал. L). • Вставте хвостовик блокування шпинделя в отвір у корпусі (мал. M). LÁNCÉLEZŐ 52G502 • Послабте і вигвинтіть гвинти, які кріплять робочий диск (5) (мал. N). FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT • Замініть робочій диск і прикріпіть його за допомогою гвинта...
  • Seite 22 FELKÉSZÍTÉS AZ ÜZEMBEHELYEZÉSRE • Tisztítás előtt áramtalanítsa a berendezést a hálózati csatlakozó kihúzásával, a tisztításhoz ne használjon fém eszközöket, hogy ne károsítsa a szerszám belső részeket. A LÁNCÉLEZŰ ÖSSZESZERELÉSE • Mindig használjon szem- és fülvédő eszközöket. A láncélező szétszerelt állapotban kerül kiszállításra. A részeit csomagolja ki, és az alábbi sorrend betartásával szerelje össze.
  • Seite 23: Műszaki Jellemzők

    A KÖSZÖRÜLÉS MÉLYSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA Miután mindegyik vágóélt megélezte az egyik irányú élezési szögben, ellenőrizze, még mielőtt megkezdené a többi vágóél A maximális élezési mélység beállítása a köszörülés mélységét élezését, hogy a köszörülési mélységhatároló beállítása beállító marokcsavar segítségével történik. Először a leginkább változatlan maradt-e.
  • Seite 24: Instructiuni De Deservire

    ZAJ- ÉS REZGÉSVÉDELMI ADATOK MASINA DE ASCUTIT LANTURI Hangnyomás-szint Lp = 82,7 dB(A) K = 3 dB(A) 52G502 Hangteljesítmény-szint Lw = 95,7 dB(A) K = 3 dB(A) NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE SA Egyenértékű súlyozott rezgésgyorsulás a...
  • Seite 25 • Asigura-te ca scanteile produse in timpul ascutirii nu cauzeaza INZESTRAREA SI ACCESORIILE pericol, de ex. daca nu cad pe persoane sau pe substante care pot 1. Cheie tubulara - 1 buc. lua foc. 2. Cheie fixa - 1 buc. •...
  • Seite 26 • Retrage usor lantul spre inapoi, in asa mod incat konsola (7) sa fie Trebuie sa fii atent si sa verifici daca unghiul de blocarea verigii reazemata de dintele de aschiere (fig. G). lantului, este la fel ca si unghiul de ascutire. In caz ca nu, lantul trebuie deplasat mai departe cu o veriga.
  • Seite 27: Parametrii Tehnici

    DATE NOMINALE PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ Masina de ascutit lanturi OSTŘIČKA ŘETĚZŮ Parametrul Valoarea 52G502 Tensiunea de alimentare 230 V AC POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI Frecvenţa de alimentare 50 Hz PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 28: Příprava K Práci

    PŘÍPRAVA K PRÁCI • Před čištěním odpojte zařízení od napájení, čištění provádějte za použití nekovových předmětů, aby nedošlo k poškození vnitřních součástí. MONTÁŽ OSTŘIČKY • Vždy používejte ochranu očí a uší. Ostřička řetězů je dodávána v rozmontovaném stavu. Je třeba vyjmout součásti z balení...
  • Seite 29: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA Ujistěte se, zda všechny zuby řetězu jsou broušeny ve stejném úhlu. Kontrolujte úhel broušení zubů během procesu ostření. Úhel se může změnit v  důsledku vibrací vytvářených během Před zahájením jakýchkoliv činností spojených se seřizováním, broušení. údržbou nebo opravami je nutno zařízení odpojit od elektrické sítě.
  • Seite 30: Ochrana Životního Prostředí

    úřady. Použitá elektrická a elektronická zařízení obsahují látky OSTRIČKA NA REŤAZE škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují 52G502 potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob. * Právo na provádění změn je vyhrazeno. UPOZORNENIE: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ...
  • Seite 31: Pred Uvedením Do Prevádzky

    PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY • Pred čistením odpojte zariadenie od napájania, pri čistení používajte nekovové predmety, aby ste sa vyhli poškodeniu vnútorných súčiastok; MONTÁŽ OSTRIČKY • Vždy používajte ochranu zraku a sluchu; Ostrička na reťaze je dodávaná v rozmontovanom stave. Vyberte súčiastky z balenia a vykonajte jej montáž...
  • Seite 32: Ošetrovanie A Údržba

    Uistite sa, či sú všetky zuby reťaze ostrené pod tým istým uhlom. V  žiadnom prípade sa nepokúšajte ostriť ohnivá reťaze Počas ostrenia treba skontrolovať uhol ostrenia zubov. Uhol sa Ostrite len rezacie zuby. Pred presunutím reťaze k  ostreniu môže zmeniť pod vplyvom vibrácií, ktoré vznikajú pri ostrení. nasledujúceho rezacieho zuba...
  • Seite 33: Ochrana Životného Prostredia

    = 3,21 m/s K = 1,5 m/s BRUSILNIK VERIG MOTORNIH ŽAG OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 52G502 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE Výrobky napájané elektrickým prúdom sa nesmú likvidovať spoločne TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na NADALJNJO UPORABO.
  • Seite 34: Priprava Na Uporabo

    PRIPRAVA NA UPORABO • Pred čiščenjem je treba orodje odklopiti od napajanja, očistiti z nekovinskimi predmeti, da bi se izognili poškodbam notranjih delov: MONTAŽA BRUSILNIKA • Vedno je treba uporabljati zaščito za oči in ušesa; Brusilnik verig je dostavljen v nesestavljenem stanju. Elemente je treba vzeti iz embalaže in sestaviti v skladu s spodaj opisanim •...
  • Seite 35 Prepričati se je treba, da so vsi zobje verige ostreni pod enakim Nikoli ni dovoljeno poskušati ostriti členov verige. Ostriti je kotom. V času ostrenja je treba kontrolirati kot brušenja zob. Kot mogoče le rezilne zobe. Pred premikom verige za ostrenje se lahko spremeni zaradi vibracij, ki nastajajo med brušenjem naslednjega rezilnega zoba je treba vedno izklopiti napravo in počakati, da se brusna plošča popolnoma zaustavi.
  • Seite 36: Varovanje Okolja

    GALĄSTUVAS GRANDINĖMS lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, 52G502 predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. * Pridržana pravica do izvajanja sprememb. DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU REIKIA ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠIĄ...
  • Seite 37: Pasiruošimas Darbui

    PASIRUOŠIMAS DARBUI • Visada naudokite akių ir ausų apsaugos priemones. • Patariama naudoti individualias apsaugos priemones: apsauginę GALĄSTUVO MONTAVIMAS kaukę nuo dulkių, apsaugines pirštines, šalmą ir apsauginę prijuostę; Galąstuvas grandinėms tiekiamas išardytas. Jo elementus reikia išimti iš pakuotės ir sumontuoti aprašytu eiliškumu. •...
  • Seite 38: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Būtina patikrinti ar visi grandinės dantukai galandami tuo pačiu Vienodu kampu pagalandus visus, tos pačios pusės pjovimo kampu. Galandimo metu reikia kontroliuoti dantukų galandimo dantukus, prieš pradedant galąsti likusius pjovimo dantukus, kampą. Kampas gali pasikeisti dėl vibracijos, kylančios reikia atkreipti dėmesį ar nepakito galandimo gylio ribotuvo galandimo metu.
  • Seite 39: Aplinkos Apsauga

    = 3,21 m/s K = 1,5 m/s ĶĒDES ASINĀTĀJS APLINKOS APSAUGA 52G502 PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie atliekų...
  • Seite 40: Sagatavošanās Darbam

    SAGATAVOŠANĀS DARBAM • Pirms tīrīšanas atslēgt ierīci no barošanas, tīrīt ar nemetāliska priekšmeta palīdzību, izvairītos iekšēju elementu bojājumiem. ASINĀTĀJA MONTĀŽA • Vienmēr lietot redzes un dzirdes aizsargus. Ķēdes asinātājs tiek piegādāts izjauktā veidā. No iepakojuma nepieciešams izņemt visus elementus un veikt to montāžu atbilstoši •...
  • Seite 41: Tehniskie Parametri

    ASINĀŠANAS DZIĻUMA IESTATĪŠANA TĪRĪŠANA UN APKOPE Maksimālā asināšanas dziļuma iestatīšana notiek ar asināšanas • Ieteicams tīrīt ierīci katru reizi tieši pēc lietošanas. dziļuma regulētāja palīdzību. Vispirms nepieciešams iestatīt • Tīrīšanai nedrīkst izmantot ūdeni vai citus šķidrumus. maksimālu asināšanas dziļumu visvairāk nolietotam griezējzobam. •...
  • Seite 42: Kasutusjuhend

    Topex, kuras ir aizsargātas ar likumu saskaņā ar 1994. gada 4. februāra „Likumu KETITERITAJA par autortiesībām un blakustiesībām” (Likumu Vēstnesis 2006 nr. 90, 631. poz. ar 52G502 turmp. izm.). Visas Instrukcijas kopumā vai tās noteikto daļu kopēšana, apstrāde, publicēšana vai modificēšana komercmērķiem bez Grupa Topex rakstiskās atļaujas TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST...
  • Seite 43: Ettevalmistus Tööks

    • Pärast teritaja väljalülitamist pöörleb lihvketas veel mõnda aega TRITAJA KINNITAMINE TÖÖLAUALE edasi. Soovitatav on kinnitada teritaja kindlalt töölauale või jalgadele, • Ärge üritage teritajat iseseisvalt parandada. kasutades selleks ettenähtud paigaldusavausi aluses. Nii tagate seadme ohutu töö. Alus tuleb kinnitada nii, et kett saaks vabalt •...
  • Seite 44 • Laske teritaja pead allapoole nii, et lihvketas (5) puutuks vastu • Juhul, kui kommutaatorist lendab liigselt sädemeid, laske vastava teritatavat lüli (sügavuse piirik peab olema reguleeritud nii et kvalifikatsiooniga isikul kontrollida mootori süsiharjade seisundit. lihvketas (5) asetseks allpool lõikeelementi). •...
  • Seite 45: Инструкция За Обслужване

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ • Проверете, дали вентилационните отвори на машината са проходими и чисти по време на работа. ЗАТОЧВАЩА МАШИНА ЗА ВЕРИГИ • Преди почистването изключете устройството от захранването, 52G502 почиствайте го посредством неметални предмети с цел да се ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ...
  • Seite 46: Подготовка За Работа

    • Преди преместването на веригата върху следващия режещ зъб, трябва непременно да изключите устройството и да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изчакате, докато дискът престане да се върти. • Всички режещи зъби на веригата трябва да бъдат равномерно наострени. Неравномерното острене може да МОНТАЖ/НАСТРОЙКИ предизвика...
  • Seite 47: Обслужване И Поддръжка

    • Проверете настройката на максималната дълбочина на • Сложете дорника на блокировката на шпиндела в отвора на острене, натягането на веригата и ъгъла на заточване. корпуса (черт. M). • Включете устройството с помощта на пусковия бутон (1). • Разхлабете и отвинтете закрепващия винт на работния диск (5) (черт.
  • Seite 48: Prijevod Originalnih Uputa

    Za sve popravke uređaja obratite se isključivo kvalificiranom OŠTRAČ LANCA osoblju ili ovlaštenim servisnim radnjama i koristite isključivo 52G502 originalne rezervne dijelove koje preporuča proizvođač. POZOR! Uređaj služi za korištenje u zatvorenom prostoru. Bez POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA obzira na sigurnu konstrukciju, upotrebu sigurnosnih sredstava PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE...
  • Seite 49 • Brusnu glavu stavite na postolje i spojite oba elementa pomoću budu naoštreni do iste dubine. Nemojte mijenjati postavljenu isporučenog vijka, matice i podložaka (crtež A). dubinu brušenja reznog zuba za isti lanac. • Stegnite maticu s ključem (u isporuci). Uređaj isključite iz mreže.
  • Seite 50: Zaštita Okoliša

    „Društvo s ograničenom odgovornošću Grupa Topex” d.o.o. sa sjedištem u Varšavi, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na znanje da sva • Preporučamo da uređaj čistite direktno nakon svake uporabe. autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex- u •...
  • Seite 51: Opšte Mere Bezbednosti

    • Nakon isključivanja oštrača kolut za brušenje se i dalje obrće. OŠTRAČ ZA LANAC • Zabranjeno je samostalno popravljati oštrač. 52G502 • Sve vrste popravki treba da obavlja osoba koja je kvalifikovana, PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO i da se vrše u ovlašćenom servisu, koristeći isključivo originalne JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE...
  • Seite 52 PRIPREMA ZA RAD POSTAVLJANJE DUBINE BRUŠENJA Postavljanje maksimalne dubine brušenja obavlja se korišćenjem MONTAŽA OŠTRAČA točkića za regulaciju dubine brušenja. Prvo treba postaviti Oštrač za lanac ne dobija se montiran. Potrebno je izvaditi delova iz maksimalnu dubinu brušenja za najviše iskorišćeni zub. Svi ostali pakovanja i montirati ga prema dole datom redosledu.
  • Seite 53: Tehničke Karakteristike

    KORIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ZAŠTITA SREDINE pristupanja bilo kakvim operacijama vezanim Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. podešavanje, upotrebu ili popravku, potrebno je uređaj Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska isključiti iz struje.
  • Seite 54: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΜΗΧγΑΝΗΜΑ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ • Βεβαιωθείτε ότι οι σπίθες που δημιουργούνται κατά τη λειτουργία δεν εγκυμονούν κίνδυνο, π.χ. δεν θα πέσουν επάνω σε ανθρώπους 52G502 ή εύφλεκτα υλικά. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ • Βεβαιωθείτε ότι οι οπές εξαερισμού του μηχανήματος ακονίσματος...
  • Seite 55 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΗ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Ο κρίκος κοπής τον οποίο σκοπεύουμε να ακονίσουμε θα πρέπει να τοποθετηθεί σωστά κάτω από τον τροχό ακονίσματος. Γι’ αυτό τον σκοπό ο τροχός ακονίσματος θα πρέπει να ρυθμιστεί υπό τέτοια ΠΡΟΣΟΧΗ γωνία (περίπου), ώστε να αντιγράφει την καμπύλη του προφίλ του κρίκου...
  • Seite 56: Τεχνικεσ Παραμετροι

    Εάν εντοπιστούν βλάβες, η αλυσίδα θα πρέπει να επισκευαστεί ή • Φυλάξτε το εργαλείο σε ένα ξηρό μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση να αντικατασταθεί στο εξουσιοδοτημένο συνεργείο. τα παιδιά. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΧΟΥ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ • UΣφίξτε τη βίδα σύσφιξης αλυσίδας (8) (εάν η σύσφιξη είναι χαλαρή, υπάρχει...
  • Seite 57: Traducción Del Manual Original

    ανήκουν αποκλειστικά στην εταιρεία Grupa Topex και προστατεύονται με το Νόμο AFILADOR DE CADENAS περί δικαιώματος δημιουργού και συγγενών δικαιωμάτων από τις 4 Φεβρουαρίου 52G502 του έτους 1994 (Ενημερωτικό δελτίο των νομοθετημάτων της Δημοκρατίας της Πολωνίας Αρ. 90 Αρθ. 631 με τις τελευταίες μετατροπές). Αντιγραφή, αναπαραγωγή, ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES...
  • Seite 58: Preparación Para Trabajar

    • Antes de limpiar, desconecte la herramienta de la fuente de ÚTILES Y ACCESORIOS alimentación, límpiela con objetos no metálicos para evitar daños 1. Lave hexagonal - 1 ud. a las piezas interiores. 2. Llave plana - 1 ud. • Siempre utilice la protección ocular y auditiva. 3.
  • Seite 59 • Baje el cabezal de afilar y con cuidado acerque el disco de afilar • Después de afilar todos los dientes por un lado de la cadena, para (5) a la cadena a afilar. los demás dientes de corte cambie el ángulo de afilar por uno igual, pero en la dirección opuesta, sin tener que volver a ajustar •...
  • Seite 60: Protección De Medioambiente

    Afilador de cadena AFFILACATENE PER MOTOSEGA ED Parámetro técnico Valor ELETTROSEGA Voltaje 230 V CA 52G502 Frecuencia 50 Hz ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON Potencia nominal 180 W CURA PER UTILIZZI FUTURI.
  • Seite 61 • Accertarsi che le feritoie di ventilazione dell’affilacatene EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI rimangano aperte e pulite durante il funzionamento. 1. Chiave a bussola - 1 pezzo • Prima della pulizia scollegare l’elettroutensile dall’alimentazione 2. Chiave piatta - 1 pezzo e pulire utilizzando oggetti non metallici, per evitare il rischio di 3.
  • Seite 62: Servizio E Manutenzione

    • Regolare il tavolo girevole (13) con l’angolo corretto (conforme • In ogni passata bisogna affilare un dente ogni due (per ricordare all’angolo stabilito dal produttore della catena) utilizzando la scala da quale dente si è iniziato è possibile ad esempio marcarlo con graduata (12) presente nella base (11) (dis.
  • Seite 63: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DATI NOMINALI Affilacatene per motosega ed elettrosega Parametro Valore Tensione di alimentazione 230 V AC Frequenza di alimentazione 50 Hz Potenza nominale 180 W Velocità a vuoto 6300 min Diametro della mola 100 mm Diametro interno della mola 10,2 mm Spessore della mola 3,2 mm...

Inhaltsverzeichnis