Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
SUSZARKA BĘBNOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KFD 801 W
www.kernau.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kernau KFD 801 W

  • Seite 1 SUSZARKA BĘBNOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI KFD 801 W www.kernau.com...
  • Seite 3: Szanowny Kliencie

    SZANOWNY KLIENCIE Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą i gratulujemy wyboru. Naszym celem jest zaoferowanie Wam produktów o wysokiej jakości, które spełnią Wasze oczekiwania. Opisywane urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych zakładach i dokładnie przetestowane pod względem jakości. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu ułatwienia obsługi urządzenia, które wyprodukowano z wykorzystaniem najnowszej technologii gwarantującej zaufanie i maksymalną wydajność. Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją, ponieważ zawiera podstawowe informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, konserwacji i obsługi. W sprawie instalacji urządzenia należy zwrócić się do najbliższego autoryzowanego serwisu. UWAGA Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące użytkowania i konserwacji urządzenia, dlatego prosimy o uważne zapoznanie się z prostymi instrukcjami i o przestrzeganie ich, co umożliwi Państwu osiąganie znakomitych rezultatów użytkowania. Prosimy także o przechowywanie poniższej instrukcji w bezpiecznym miejscu, bo można było z niej skorzystać.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SPIS TREŚCI 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........ 9 1.1. Bezpieczeństwo elektryczne ................. 9 1.2. Bezpieczeństwo dzieci ................10 1.3. Bezpieczeństwo produktu ................10 1.4. Prawidłowe użytkowanie ................11 1.5. Instalacja na pralce ..................13 1.6. Podłączenie do wylotu wody (z opcjonalnym wężem odprowadzenia wody) . 14 1.6.1. Podłączanie węża odprowadzania wody ..........14 1.7. Regulacja nóżek ..................15 1.8. Podłączanie do zasilania ................15 1.9. Instalacja pod blatem .................. 15 2. OPIS OGÓLNY .................... 16 3. PRZYGOTOWYWANIE PRANIA ............. 16 3.1. Sortowanie prania do suszenia ..............16 3.2. Przygotowywanie prania do suszenia ............18 3.3. Pojemność ładunkowa ................18 4. UŻYTKOWANIE SUSZARKI BĘBNOWEJ ..........19 4.1. Panel sterowania ..................19 4.1.1. Pokrętło wyboru programu ..............19 4.1.2. Wskaźnik elektroniczny i funkcje dodatkowe ......... 20 4.2. Tabela wyboru programu i zużycia energii ..........20 4.2.1. Funkcje pomocnicze ................22 4.2.2. Uruchamianie programu ................23...
  • Seite 5 5. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA ............26 5.1. Czyszczenie filtrów kłaczków ..............26 5.2. Opróżnianie pojemnika na wodę ..............27 5.3. Czyszczenie wymiennika ciepła ..............27 5.4. Czyszczenie czujnika wilgotności .............. 28 5.5. Czyszczenie powierzchni wewnętrznej drzwi załadunkowych ....28 6. SPECYFIKACJE TECHNICZNE .............. 29 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............30 8. AUTOMATYCZNE OSTRZEŻENIA O USTERKACH I SPOSÓB POSTĘPOWANIA .................... 31 9. OCHRONA ŚRODOWISKA I INFORMACJE O OPAKOWANIU ..32 9.1. Informacje o opakowaniu ................32 10.
  • Seite 6: Podstawowe Informacje

    PODSTAWOWE INFORMACJE • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo niemające wprawy i niedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je w sprawach użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji. • Suszarka bębnowa jest przeznaczona wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym wewnątrz pomieszczenia. Użytkowanie komercyjne spowoduje unieważnienie gwarancji.
  • Seite 7 OSTRZEŻENIE: W obudowie urządzenia lub we wbudowanej konstrukcji utrzymuj otwory wentylacyjne wolne od przeszkód. • Przed skontaktowaniem się z lokalnymautoryzowanym usługodawcą w celu umówieniainstalacji suszarki należy sprawdzić informacjew podręczniku użytkownika, aby upewnić się, żeinstalacja elektryczna i wylot wody są odpowiednie.Jeśli nie są odpowiednie, należy wezwaćwykwalifikowanego elektryka i hydraulika w celudokonania niezbędnych korekt. • Klient ponosi odpowiedzialność za przygotowaniemiejsca instalacji suszarki oraz za instalacjęelektryczną i odprowadzenia wody. Przed instalacjąsprawdzić suszarkę pod kątem uszkodzeń. Wprzypadku stwierdzenia uszkodzeń suszarki nienależy instalować. Uszkodzone produkty mogąstanowić zagrożenie dla zdrowia.
  • Seite 8 Utylizacja starego produktu Produkt jest zgodny z dyrektywą WEEE (2013/19/UE). Ten produkt jest oznaczony symbolem klasyfikacyjnym zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego (WEEE). Symbol znajdujący się na produkcie lub etykiecie informacyjnej wskazuje, że produktu nie należy utylizować wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu jego eksploatacji. Aby nie dopuścić do powstania potencjalnie szkodliwego wpływu na środowisko i zdrowie człowieka wynikającego z niekontrolowanej utylizacji odpadów, produkt powinien znajdować się oddzielnie od wszystkich innych rodzajów odpadów i, aby umożliwić ponowne wykorzystanie zasobów materiałowych, należy zapewnić odpowiedzialny recykling urządzenia. Aby uzyskać informacje dotyczące sposobu i miejsca, do którego można oddać produkt w celu zapewnienia bezpiecznego recyklingu, należy skontaktować się ze swoim dealerem lub przedstawicielem lokalnej władzy. Tego produktu nie należy łączyć z odpadami komercyjnymi przeznaczonymi do...
  • Seite 9: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W tym punkcie znajdują się instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, które będą chronić użytkownika przed ryzykiem obrażeń ciała i szkód na mieniu. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie gwarancji. 1.1. Bezpieczeństwo elektryczne • Urządzenia nie należy podłączać za pomocą zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak programator czasowy, lub do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę energii. • Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Aby odłączyćurządzenie, należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka,inne postępowanie wiąże się z ryzykiem porażenia prądem.
  • Seite 10: Bezpieczeństwo Dzieci

    1.2. Bezpieczeństwo dzieci • To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową czy bez odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji użytkowania ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo niemające wprawy i niedoświadczone, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je w sprawach użytkowania tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją...
  • Seite 11: Prawidłowe Użytkowanie

    • Ściereczki do czyszczenia i maty, na których znajdują się pozostałości łatwo palnych środków czyszczących lub acetonu, gazu, benzyny, środka do usuwania plam, terpentyny, wosku, środka do usuwania wosku lub środków chemicznych. • Pranie, na którym znajdują się pozostałości lakieru do włosów, zmywacza do lakieru i podobnych substancji. • Pranie, d o k tórego z astosowano ś rodki c hemiczne ( np.czyszczenie c hemiczne). • Pranie, na którym znajduje się piana, gąbka, guma lub części czy akcesoria podobne do gumy. Są to na przykład gąbki z pianki lateksowej, czepki prysznicowe, materiały wodoodporne, ubrania szyte na indywidualne zamówienie i poduszki z pianki.
  • Seite 12 UWAGA: Jeśli program suszenia zostanie anulowany lub podczas pracy urządzenia wystąpi awaria zasilania, może dojść do przegrzania się ubrań znajdujących się w suszarce. Stężenie ciepła w suszarce może wywołać samozapłon, tak więc należy zawsze aktywować funkcję Refresh w celu obniżenia temperatury i szybko wyjąć całe pranie z suszarki, aby je rozwiesić i rozproszyć ciepło. • Suszarkę należy stosować wyłącznie do suszenia prania z gospodarstwa domowego oraz do suszenia ubrań z etykietą wskazującą, że nadają się one do suszenia. Wszelkie inne użytkowanie poza tym zakresem jest niedozwolone. • Jakiekolwiek użytkowanie komercyjne spowoduje unieważnienie gwarancji. • To urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie w domach/mieszkaniach prywatnych i należy je umieścić naprostej i stabilnej powierzchni. • Nie opierać się na drzwiach suszarki ani nie siadać na nich. Suszarka może się przewrócić. • Aby utrzymać temperaturę, która nie uszkodzi prania (np. żeby pranie się nie zapaliło), po procesie nagrzewania rozpoczyna się proces chłodzenia. Następnie programsię kończy. Po zakończeniu programu należy zawsze niezwłocznie wyjąć...
  • Seite 13: Instalacja Na Pralce

    1.5. Instalacja na pralce UWAGA: Nie należy umieszczać pralki na suszarce. Przy instalacji suszarki na pralce należy uwzględnić poniższe ostrzeżenia. UWAGA: Suszarkę można instalować na pralkach o takiej samej lub wyższej pojemności. • Do instalacji suszarki na pralce wymagany jest element mocujący pomiędzy tymi urządzeniami. Element mocujący powinien zainstalować autoryzowany usługodawca. • Po zainstalowaniu suszarki na pralce całkowita waga tych produktów może wynosić prawie 150 kilogramów (jeśli wewnątrz nich znajduje się pranie). Urządzenia należy umieścić na solidnym podłożu o odpowiedniej nośności! Tabela prawidłowej instalacji pralki i suszarki bębnowej Pralka...
  • Seite 14: Podłączenie Do Wylotu Wody (Z Opcjonalnym Wężem Odprowadzenia Wody)

    1.6. Podłączenie do wylotu wody (z opcjonalnym wężem odprowadzenia wody) W produktach z pompą ciepła woda gromadzi się w pojemniku na wodę podczas suszenia. Zgromadzoną wodę należy usunąć po każdym suszeniu. Zamiast opróżniać pojemnik na wodę, można również użyć węża odprowadzenia wody dostarczonego wraz z produktem, aby bezpośrednio usuwać wodę na zewnątrz. 1.6.1. Podłączanie węża odprowadzania wody 1. Pociągnąć i wyjąć końcówkę węża z tyłu suszarki. Do wyjęcia węża nie należy stosować żadnych narzędzi. 2. Jeden koniec węża do odprowadzania wody dostarczonego wraz z produktem należy zamocować do otworu, z którego został wyjęty wąż.
  • Seite 15: Regulacja Nóżek

    1.7. Regulacja nóżek • Aby ograniczyć hałas i drgania podczas pracy suszarki, musi być ona stabilna i wyważona na nóżkach. Wysokość nóżek należy wyregulować, aby zapewnić odpowiednie wyważenie produktu. • Nóżki należy obracać w prawo i lewo, dopóki suszarka nie będzie stać równo i stabilnie.
  • Seite 16: Opis Ogólny

    2. OPIS OGÓLNY 1. Górna taca 7. Regulowane nóżki 2. Panel sterowania 8. Pokrywa cokołu 3. Drzwiczki 9. Tabliczka znamionowa 4. Cokół 10. Filtr kłaczków 5. Szczelina otwierania cokołu 11. Pokrywa szuflady 6. Kratki wentylacyjne 3. PRZYGOTOWYWANIE PRANIA 3.1. Sortowanie prania do suszenia Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi sortowania prania do suszenia. Należy suszyć wyłącznie artykuły, na których znajduje się symbol/określenie wskazujące, że można je suszyć w suszarce. • Nie użytkować produktu z nadmiernym ładunkiem i rodzajem prania innym niż podano w punkcie 4.3. Pojemność ładunkowa.
  • Seite 17 Nie suszyć razem cienkich, wielowarstwowych i grubych materiałów, gdyż schną one w różnym tempie. Z tego powodu należy suszyć razem ubrania o takiej samej strukturze i typie materiału. Zapewnia to odpowiednie wysuszenie. Jeśli użytkownik uważa, że pranie jest nadal mokre, może wybrać program czasowy, aby je dodatkowo wysuszyć. Duże (np. kołdry) i małe artykuły należy suszyć osobno, aby pranie nie pozostawało wilgotne. WAŻNE: Delikatnych tkanin, tkanin haftowanych, wełnianych / jedwabnych, odzieży wykonanej z delikatnych i drogich tkanin, odzieży hermetycznej i tiulowych firanek nie należy suszyć w suszarce.
  • Seite 18: Przygotowywanie Prania Do Suszenia

    3.2. Przygotowywanie prania do suszenia Zagrożenie wybuchem lub pożarem! Wyjąć wszystkie przedmioty, np. zapalniczki i zapałki, z kieszeni. UWAGA: Bęben suszarki i tkaniny mogą ulec uszkodzeniu. • Ubrania mogą splątać się podczas prania. Przed włożeniem ich do suszarki należy je rozdzielić. • Wyjąć wszystkie przedmioty z kieszeni i wykonać następujące czynności: • Zawiązać paski materiałowe, sznurki lub użyć woreczka na pranie. • Zapiąć zamki, zatrzaski, zapięcia i guziki odzieży. • Aby uzyskać optymalne rezultaty suszenia, pranie należy posortować według rodzaju materiału i programu suszenia. • Usunąć klipsy i inne metalowe elementy z ubrań. • Tkaniny takie jak koszulki lub dzianiny na ogół kurczą się podczas pierwszego suszenia. Zastosować program ochronny.
  • Seite 19: Użytkowanie Suszarki Bębnowej

    WAŻNE: Nie zaleca się umieszczania w suszarce więcej prania, niż wskazano w tabeli. W przypadku nadmiernego ładunku wydajność suszenia zmniejszy się, a suszarka i pranie mogą ulec uszkodzeniu. Pranie Waga suchego ładunku (gr) Pościel (podwójna) Poszewka na poduszkę Ręcznik kąpielowy Ręcznik do rąk Koszula Koszulka bawełniana Dżins Materiał – spodnie z gabardyny T-shirt 4. UŻYTKOWANIE SUSZARKI BĘBNOWEJ 4.1. Panel sterowania 1. Pokrętło wyboru programu 2. Wyświetlacz elektroniczny i funkcje dodatkowe 4.1.1. Pokrętło wyboru programu Pokrętło wyboru programu służy do wyboru pożądanego programu suszenia...
  • Seite 20: Wskaźnik Elektroniczny I Funkcje Dodatkowe

    4.1.2. Wskaźnik elektroniczny i funkcje dodatkowe Symbole wyświetlacza: Konieczności opróżnienia Konieczności czyszczenia Konieczności czyszczenia 4.2. Tabela wyboru programu i zużycia energii Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby rozpocząć program. Zapali się dioda LED Start/ Pauza, która wskazuje, że program się rozpoczął, a na wyświetlaczu będzie widoczny czas pozostały do końca programu. Przybliżona Prędkość ilość Czas trwania Program Ładunek (kg) wirowania pozostałej...
  • Seite 21 Przybliżona Prędkość ilość Czas trwania Program Ładunek (kg) wirowania pozostałej (minuty) pralki wilgoci Suszenie czasowe Baby Care 1000 Kołdra Sport Mieszane 1000 Wełna odświeżanie Odświeżanie Szybki 45’ 1200 Koszule 30′ 1200 Wartości zużycia energii Prędkość Przybliżona Wartości Program Ładunek (kg) wirowania ilość...
  • Seite 22: Funkcje Pomocnicze

    4.2.1. Funkcje pomocnicze Poniżej znajduje się tabela podsumowująca opcje dostępne w poszczególnych programach. Opcja Opis Poziom wilgotności uzyskany po zwiększeniu suszenia o 3 poziomy. W ten sposób można wybrać wymagany poziom suszenia. Poziomy, które można wybrać poza Stopień suszenia standardowym ustawieniem: 1, 2, 3. Po dokonaniu wyboru zapali się dioda LED odpowiedniego poziomu suszenia. Delikatne suszenie Delikatne tkaniny suszy się przez dłuższy czas w niskiej temperaturze. Można opóźnić czas uruchomienia programu poprzez wybranie opcji od 1- do 23-godzinnej. Pożądany czas opóźnienia można aktywować, naciskając przycisk Start/Pauza. Po upływie wyznaczonego czasu program rozpocznie się Opóźniony start automatycznie. Podczas czasu opóźnienia można aktywować/dezaktywować opcje zgodne z programem. Dłuższe przytrzymanie przycisku opóźnionego startu zmienia czas opóźnienia w sposób ciągły. Po obróceniu pokrętła wyboru, naciśnięciu przycisków i zakończeniu programu Anulowanie sygnału suszarka wydaje sygnał dźwiękowy. Aby anulować te ostrzeżenia, należy nacisnąć dźwiękowego i przytrzymać przycisk opcji „Anti-Crease” przez 3 sekundy. Po naciśnięciu przycisku rozlegnie się ostrzeżenie dźwiękowe informujące o anulowaniu opcji. Po ustawieniu pokrętła na program Suszenia na czas można wybrać opcję, naciskając przycisk opcji Suszenia na czas, a program rozpocznie się po Suszenie na czas naciśnięciu przycisku Start/Pauza. Dłuższe przytrzymanie przycisku suszenia na...
  • Seite 23: Uruchamianie Programu

    4.2.2. Uruchamianie programu Dioda LED Start/Pauza będzie migać podczas wyboru programu. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby rozpocząć program. Zapali się dioda LED Start/Pauza, która wskazuje, że program się rozpoczął, oraz dioda LED suszenia. Program Opis Ten program służy do suszenia grubych i wielowarstwowych materiałów takich jak bawełniane ręczniki, pościel, poszewki na poduszki, szlafroki w Bawełna ekstra suche umiarkowanych temperaturach, żeby można je było odłożyć do szafy po wyjęciu z suszarki. Bawełna suche do Ten program służy do suszenia bawełnianych piżam, bielizny, obrusów itp., żeby szafy można je było odłożyć do szafy po wyjęciu z suszarki. Bawełna suche do Ten program służy do suszenia artykułów bawełnianych, które mają zostać prasowania wyprasowane. Pranie wyjęte z maszyny będzie wilgotne. Syntetyki suche do Ten program służy do suszenia materiałów syntetycznych, takich jak koszule, szafy T-shirty, bluzki itp., żeby można je było odłożyć do szafy po wyjęciu z suszarki.
  • Seite 24: Wskaźnik Postępu Programu

    4.2.3. Wskaźnik postępu programu Podczas programu Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas wykonywania programu, urządzenie przełączy się w tryb gotowości. Po zamknięciu drzwiczek należy nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby wznowić program. Nie otwierać drzwiczek podczas trwania programu. Jeśli drzwiczki zostały otwarte, należy je szybko zamknąć. Koniec programu Po zakończeniu programu włączają się ostrzegawcze diody LED Start/Pauza, poziomu wody w pojemniku, czyszczenia filtra i czyszczenia Pompa ciepła. Dodatkowo po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Można wyjąć pranie, aby przygotować urządzenie do kolejnego zadania. WAŻNE: Po zakończeniu każdego programu należy oczyścić filtr kłaczków. Po każdym programie należy opróżnić pojemnik na wodę. WAŻNE: Jeśli pranie nie zostanie wyjęte po zakończeniu programu, automatycznie włączy się 1-godzinna faza przeciwdziałania zagnieceniom. W tym programie bęben jest obracany w regularnych odstępach czasu w celu niedopuszczenia do powstania zagnieceń.
  • Seite 25 OPCJE Sygnał Programy Opóźniony dźwiękowy Zabezpieczenie Stopień Delikatne start końca cyklu przed dziećmi suszenia suszenie Anuluj Bawełna ekstra suche Bawełna suche do szafy Bawełna suche do prasowania Syntetyki suche do szafy Syntetyki suche do prasowania Delikatne automatyczny Suszenie czasowe Baby care Kołdra automatyczny Sport...
  • Seite 26: Czyszczenie I Pielęgnacja

    5. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA WAŻNE: Nie stosować przemysłowych środków chemicznych do czyszczenia suszarki. Nie korzystać z suszarki, która była czyszczona przemysłowymi środkami chemicznymi. 5.1. Czyszczenie filtrów kłaczków WAŻNE: PO Z AKOŃCZENIU K AŻDEGO P ROGRAMU N ALEŻY P AMIĘTAĆ O WYCZYSZCZENIU FILTRÓW KŁACZKÓW. Aby wyczyścić...
  • Seite 27: Opróżnianie Pojemnika Na Wodę

    5.2. Opróżnianie pojemnika na wodę 1. Zdjąć pokrywę szuflady i ostrożnie wyjąć pojemnik. 2. Wylać wodę z pojemnika. 3. Jeśli przy wylocie pojemnika nagromadziły się kłaczki, wylot należy oczyścić wodą. 4. Ponownie zainstalować pojemnik na wodę. WAŻNE: Nie wolno wyjmować pojemnika w czasie trwania programu. Woda zbierająca się w pojemniku nie nadaje się do spożycia przez ludzi. WAŻNE: PO ZAKOŃCZENIU KAŻDEGO PROGRAMU NALEŻY PAMIĘTAĆ O WYLANIU WODY Z POJEMNIKA NA WODĘ. 5.3. Czyszczenie wymiennika ciepła WAŻNE: Wymiennik ciepła należy wyczyścić...
  • Seite 28: Czyszczenie Czujnika Wilgotności

    OSTRZEŻENIE: NIE CZYŚCIĆ NIEOSŁONIĘTYMI RĘKAMI, PO- NIEWAŻ ŻEBRA WYMIENNIKA SĄ OSTRE. MOGĄ SPOWODOWAĆ SKALECZENIA RĄK. 5.4. Czyszczenie czujnika wilgotności Wewnątrz maszyny znajdują się czujniki wilgotności wykrywające stopień wysuszenia prania. Aby wyczyścić czujniki: 1. Otworzyć drzwiczki urządzenia. 2. Jeśli urządzenie jest nadal gorące, należy odczekać, aż wystygnie. 3. Przetrzeć metalowe powierzchnie czujnika miękką ścierką zamoczoną w occie i osuszyć je. WAŻNE: METALOWE POWIERZCHNIE CZUJNIKA NALEŻY CZYŚCIĆ 4 RAZY W ROKU. WAŻNE: Nie stosować metalowych narzędzi do czyszczenia metalowych powierzchni czujnika. OSTRZEŻENIE: Ze względu na zagrożenie pożarem i wybuchem do czyszczenia czujników nie stosować rozpuszczalników, środków czyszczących i innych produktów tego typu. 5.5. Czyszczenie powierzchni wewnętrznej drzwi załadunkowych WAŻNE: NALEŻY PAMIĘTAĆ O CZYSZCZE- NIU POWIERZCHNI WEWNĘTRZNEJ DRZWI ZAŁA- DUNKOWYCH PO KAŻDYM SUSZENIU.
  • Seite 29: Specyfikacje Techniczne

    6. SPECYFIKACJE TECHNICZNE KERNAU Marka Nazwa modelu KFD 801 W Wysokość Min: 845 mm / Max: 855 mm* Szerokość 596 mm Głębokość 609 mm Pojemność (maks.) 8 kg** Waga netto (z drzwiami z tworzywa sztucznego) 46,8 kg Waga netto (ze szklanymi drzwiami) 48,8 kg Napięcie 220-240 V 1000 W *Min. wysokość: Wysokość bez wykorzystania regulowanych nóżek. Maks. wysokość: Wysokość z regulowanymi nóżkami na maksymalnej wysokości. **Waga suchego prania przed praniem. WAŻNE: Aby poprawić jakość suszarki, dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. WAŻNE: Deklarowane wartości uzyskano w środowisku laboratoryjnym zgodnie z odpowiednimi normami. Wartości te mogą się zmieniać w zależności od warunków środowiskowych i sposobu korzystania z suszarki. UWAGA: 1. Ze względów bezpieczeństwa przepisy wymuszają co najmniej 1 m³...
  • Seite 30: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Suszarka jest wyposażona w system, który cały czas kontroluje jej działanie podczas suszenia, aby móc podjąć odpowiednie środki i ostrzec użytkownika w przypadku nieprawidłowego funkcjonowania. OSTRZEŻENIE: Jeśli problem nie ustępuje po zastosowaniu kroków opisanych w tym punkcie, należy skontaktować się autoryzowanym serwisem. Nigdy nie należy podejmować prób naprawy nieprawidłowo działającego produktu. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Powierzchnia filtra kłaczków może Umyć filtr w letniej wodzie. być zapchana. Wymiennik ciepła może być Umyć wymiennik. zapchany Otworzyć drzwi/okna, aby nie Kratki wentylacyjne z przodu dopuścić do nadmiernego wzrostu urządzenia mogą być zamknięte. temperatury w pomieszczeniu. Proces suszenia długo trwa. Na czujniku wilgotności może Wyczyścić czujnik wilgotności. znajdować się osad kamienia. Suszarka może być nadmiernie Nie obciążać nadmiernie suszarki. załadowana. Pranie może być niewystarczająco Wybrać wyższą prędkość wirowania odwirowane.
  • Seite 31: Automatyczne Ostrzeżenia Ousterkachi Sposób Postępowania

    PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Upewnić się, że drzwiczki Drzwiczki mogą nie być prawidłowo załadunkowe są odpowiednio zamknięte. zamknięte. Program został przerwany bez przyczyny. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby Mogło dojść do awarii zasilania. rozpocząć program. Pojemnik na wodę może być pełny. Opróżnić pojemnik na wodę. Ubrania skurczyły się, Stosowany program może nie być Sprawdzić etykiety na zmechaciły lub ich jakość odpowiedni do danego rodzaju poszczególnych artykułach, wybrać się pogorszyła. prania. program odpowiedni do typu prania. Na wewnętrznych powierzchniach Wyczyścić wewnętrzne powierzchnie Przez drzwiczki wycieka drzwiczek lub na powierzchniach drzwiczek lub powierzchnie uszczelki woda. uszczelki drzwiczek mogły zebrać drzwiczek. się kłaczki. Drzwiczki otwierają się Drzwiczki mogą nie być prawidłowo Dopchnąć drzwiczki, aby rozległ się samoczynnie. zamknięte. dźwięk zamykania. Pojemnik na wodę może być pełny. Opróżnić pojemnik na wodę.
  • Seite 32: Ochrona Środowiska I Informacje O Opakowaniu

    9. OCHRONA ŚRODOWISKA I INFORMACJE O OPAKOWANIU 9.1. Informacje o opakowaniu Opakowanie produktu jest wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Nie utylizować opakowania razem z odpadami z gospodarstwa domowego lub innymi odpadami. Należy je oddać do punktu odbioru odpadów określonego przez władze lokalne. 10. ETYKIETA ENERGETYCZNA I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII 10.1.
  • Seite 33: Karta Produktu

    KARTA PRODUKTU Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 392/2013 Nazwa lub znak towarowy dostawcy KERNAU Nazwa modelu KFD 801 W Pojemność znamionowa (kg) Typ suszarki bębnowej Pompę ciepła Klasa wydajności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh) Automatyczne lub Nieautomatyczne Automatyczne Zużycie energii przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu 1,88 (kWh) Zużycie energii przy standardowym programie do bawełny przy częściowym obciążeniu (kWh) Zużycie mocy w trybie wyłączenia przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu P (W) Zużycie mocy w trybie czuwania przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu P (W) Czas trwania trybu czuwania (min.) n.d. Standardowy program suszenia tkanin bawełnianych Czas trwania programu przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu T (min.) Czas trwania programu przy standardowym programie do bawełny przy częściowym obciążeniu T (min.) dry 1/2 Ważony czas trwania programu przy standardowym programie do bawełny przy pełnym i częściowym obciążeniu (T Klasa wydajności skraplania (4) Średnia wydajność skraplania przy standardowym programie do bawełny przy pełnym obciążeniu C...
  • Seite 34 52257925-190116-01...
  • Seite 35 TUMBLE DRYER USER MANUAL KFD 801 W www.kernau.com...
  • Seite 37 THANK YOU FOR CHOOSING THIS PRODUCT. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Caption Description...
  • Seite 38 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ................. 43 1.1. Electrical Safety ..................43 1.2. Children’s Safety ..................44 1.3. Product Safety ................... 44 1.4. Correct Use ....................45 1.5. Installing On Top Of a Washing Machine .......... 47 1.6. Connection to Water Outlet (with optional drain hose) ...... 48 1.6.1.
  • Seite 39 5. CLEANING AND CARE ................60 ................ 5.1. Cleaning the Lint Filters ................ 5.2. Emptying the Water Tank ..............5.3. Cleaning the Heat Exchanger ..............5.4. Cleaning the Humidity Sensor ........5.5. Cleaning the Inner Surface of the Loading Door 6.
  • Seite 40 PRIMARY CONSIDERATIONS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 41 WARNING: In the appliance enclosure or in the built-in structure, keep ventilation openings clear of obstruction. • Before contacting the local Authorised Service Provider for the installation of the dryer, check the information in the user manual to make sure that the electrical installation and water outlet is suitable.
  • Seite 42 Disposing the Old Product This product complies with EU WEEE Directive (2013/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol, which is found on the product or information label, indicates that this product must not be disposed together with other household waste at the end of its service life.
  • Seite 43: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS This section contains safety instructions that will help protect you from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any warranty. 1.1. Electrical Safety • The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
  • Seite 44: Children's Safety

    1.2. Children’s Safety • This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 45: Correct Use

    • Cleaning cloths and mats that have residues of flammable cleaning agents or acetone, gas, patrol, stain remover, turpentine, candle, wax, wax remover or chemicals. • Laundry that has residues of hair sprays, nail polish remover and similar substances. • Laundry on which industrial chemicals have been used for cleaning (such as chemical cleaning).
  • Seite 46 ATTENTION: Superheating of clothes inside the dryer can occur if you cancel the programme or in the event of a power failure whilst the dryer is running. This concentration of heat can cause self-combustion so always activate the Refresh programme to cool down or quickly remove all laundry from the dryer in order to hang them up and dissipate the heat.
  • Seite 47: Installing On Top Of A Washing Machine

    1.5. Installing On Top Of a Washing Machine ATTENTION: A washing machine cannot be placed on the dryer. Pay attention to the warnings below when installing the dryer on a washing machine. ATTENTION: The dryer can only be placed on washing machines that have a same capacity and above.
  • Seite 48: Connection To Water Outlet (With Optional Drain Hose)

    1.6. Connection to Water Outlet (with optional drain hose) In products with a heat pump unit, water accumulates in the water tank during the drying process. You must empty the accumulated water after each drying process. Instead of periodically emptying the water tank, you can also use the water drain hose provided with the product to directly drain the water outside.
  • Seite 49: Adjusting The Feet

    1.7. Adjusting the Feet • For the dryer to work with less noise and vibration, it must be stable and balanced on its feet. Adjust the feed to ensure that the product is balanced. • Rotate the feet to the right and to the left until the dryer is even and stable. IMPORTANT: Never remove the adjustable feet.
  • Seite 50: Overview

    2. OVERVIEW 1. Upper tray 7. Adjustable feet 2. Control panel 8. Plinth cover 3. Loading door 9. Type plate 4. Plinth 10. Lint filter 5. Plinth opening slot 11. Drawer Cover 6. Ventilation grills 3. PREPARING THE LAUNDRY 3.1. Sorting the Laundry to be Dried Follow the instructions on the labels of the laundry to be dried.
  • Seite 51 Not suitable for drying in a Does not need ironing dryer Suitable for drying in a Sensitive/Delicate drying dryer Do not dry-clean At any temperature No drying At high temperatures At medium temperatures At low temperatures Heatless Hang to dry Spread to dry Hang wet to dry Spread in shadow to dry...
  • Seite 52: Preparing The Laundry To Be Dried

    3.2. Preparing the Laundry to be Dried Risk of explosion and fire! Remove all objects from pockets such as lighters and matches. ATTENTION: The drum of the dryer and the fabrics may get damaged. • The clothes may have become entangled during the washing process. Separate them from each other before placing them in the dryer.
  • Seite 53: Using The Tumble Dryer

    IMPORTANT: It is not recommended to load the dryer with more laundry than the amount shown in the figure. When overloaded, the drying performance of the dryer will decrease and the dryer and laundry might be damaged. Laundry Dry load weight (gr) Bedsheet (double) Pillowcase Bath Towel...
  • Seite 54: Electronic Indicator And Additional Functions

    4.1.2. Electronic Indicator and Additional Functions Display symbols: Water tank warning indicator Lint filter cleaning warning indicator Heat exchanger cleaning warning indicator 4.2. Programme Selection and Consumption Table Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has started and the remaining the of the program is seen on the display.
  • Seite 55 Approximate Washing amount of Duration Programme Load (kg) machine spin remaining (minutes) speed humidity Time drying Baby Care 1000 Duvet Sport 1000 Wool Refresh Refresh Express 45’ 1200 Shirts 30’ 1200 Energy consumption values Approximate Washing Energy amount of Programme Load (kg) machine spin consumption...
  • Seite 56: Auxiliary Functions

    4.2.1. Auxiliary Functions The table that summarises the options that can be selected in programmes is given below. Option Description The humidity level obtained after drying can be increased by 3 levels. This way, level of required dryness can be selected. The levels that can be selected other than Drying Level the standard setting: 1, 2, 3.
  • Seite 57: Starting The Programme

    4.2.2. Starting the Programme The Start/Pause LED will flash during programme selection.Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has started and the drying LED will come on. Programme Description This programme dries thick and multi-layer fabrics, such as cotton towels, Cotton Extra Dry bedsheets, pillowcases, bathrobes, at a high temperature to allow you to place them in a closet.
  • Seite 58: Programme Progress

    4.2.3. Programme Progress During the Programme If you open the door when the programme is running, the product will switch to standby mode. Once the door has been closed, press the Start/Pause key to resume the programme. Do not open the loading door when the programme is running. If you have to open the door, do not keep it open for a long time.
  • Seite 59 OPTIONS PROGRAMMES Buzzer Time Delay Child Lock Delicate Drying Level Cancel Cotton Extra Dry Cotton Cupboard Dry Cotton Iron Dry Synthetics Cupboard Dry Synthetics Iron Delicate default Time drying Baby Care Duvet default Sport Wool Refresh Refresh Express 45’ Shirts 30’ Not selectable Selectable...
  • Seite 60: Cleaning And Care

    5. CLEANING AND CARE IMPORTANT: Do not use industrial chemicals to clean your dryer. Do not use a dryer that has been cleaned with industrial chemicals. 5.1. Cleaning the Lint Filters IMPORTANT: DO NOT FORGET TO CLEAN THE LINT FILTERS AFTER EACH USE.
  • Seite 61: Emptying The Water Tank

    5.2. Emptying the Water Tank 1. Pull the drawer cover and carefully take out the tank. 2. Empty the water in the tank. 3. If there is lint accumulated on the discharge cap in the tank, clean it with water. 4.
  • Seite 62: Cleaning The Humidity Sensor

    WARNING: DO NOT CLEAN WITH BARE HANDS SINCE THE EXCHANGER FINS ARE SHARP. THEY MAY HURT YOUR HANDS 5.4. Cleaning the Humidity Sensor Inside the machine, there are humidity sensors that detect whether the laundry is dry or not. To clean the sensors: 1.
  • Seite 63: Technical Specifications

    6. TECHNICAL SPECIFICATIONS KERNAU Brand Model name KFD 801 W Height Min: 845 mm / Max: 855 mm* Width 596 mm Depth 609 mm Capacity (max.) 8 kg** Net weight (with plastic door) 46,8 kg Net weight (with glass door)
  • Seite 64: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING Your dryer is fitted with systems that continuously perform checks during the drying process to take the necessary measures and warn you in case of any malfunction. WARNING: If the problem persists even if you have applied the steps in this section, please contact the your dealer or an Authorised Service Provider.
  • Seite 65: Automatic Fault Warnings And What To Do

    PROBLEM REASON SOLUTION The loading door might not be Make sure that the loading door is closed properly. properly closed. The programme has been interrupted for no reason. There might have been a power Press the Start/Pause key to start the failure.
  • Seite 66: Environmental Protection And Packaging Information

    9. ENVIRONMENTAL PROTECTION AND PACKAGING INFORMATION 9.1. Packaging Information The packaging of this product is made of recyclable materials. Do not dispose of the packaging, waste together with household or other waste. Instead, take it to a packaging collection point defined by your local authority. 10.
  • Seite 67: Product Fiche

    PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2013 Supplier name or trademark KERNAU Model name KFD 801 W Rated capacity (kg) Type of Tumble Dryer Heat Pump Energy efficiency class Annual Energy Consumption (kWh) Automatic of Non-automatic Automatic Energy Consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)
  • Seite 68 52257925-190116-01...
  • Seite 69 TROCKNER GEBRAUCHSANWEISUNG KFD 801 W www.kernau.com...
  • Seite 71 VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen zur Bedienung und Wartung Ihres Gerätes. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung vor Benutzung Ihres Gerätes zu lesen, und bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf.
  • Seite 72 INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ................... 1.1. Elektrische Sicherheit ................. 77 1.2. Kindersicherheit ..................77 1.3. Produktsicherheit ..................78 1.4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............79 1.5. Auf einer Waschmaschine aufstellen ............81 1.6. Wasseranschluss (mit optionalem Ablaufschlauch) ........82 1.6.1. Wasserablaufschlauch anschließen ............82 1.7.
  • Seite 73 5. REINIGUNG UND PFLEGE ..............94 5.1. Flusensiebe reinigen ..................... 94 5.2. Wassertank leeren ....................95 5.3. Wärmetauscher reinigen ..................95 5.4. Reinigung des Feuchtesensors ................96 5.5. Reinigung der Innenseite der Einfülltür ............... 96 6. TECHNISCHE DATEN ................97 7.
  • Seite 74: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern diese unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der sicheren Bedienung des Geräts angewiesen wurden und die möglichen Risiken kennen.
  • Seite 75 WARNUNG: Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der integrierten Struktur nicht. • Bevor Sie sich an eine Fachfirma zur Installation und zum Anschluss des Trockners wenden, lesen Sie die Informationen im Benutzerhandbuch zum elektrischen Anschluss und zum Wasseranschluss. Sind die genannten Voraussetzungen in Ihrem Haushalt nicht gegeben, lassen Sie diese von einem Elektriker beziehungsweise Klempner herstellen.
  • Seite 76 Entsorgung des Altgeräts Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinie WEEE (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt das Zeichen für Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE). Dieses Symbol, das sich auf dem Produkt oder auf einem Etikett befindet, weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE In diesem Abschnitt finden Sie Sicherheitshinweise, die die Gefahr von Personen- und Sachschäden reduzieren. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlöschen alle Garantieansprüche. 1.1. Elektrische Sicherheit • Das Gerät darf nicht über ein externes Schaltgerät wie z. B. eine Zeitschaltuhr angeschlossen und nicht mit einem Stromkreis verbunden werden, der von Seiten des Versorgungsunternehmens regelmäßig an- und abgeschaltet wird.
  • Seite 78: Produktsicherheit

    • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, sofern diese unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der sicheren Bedienung des Geräts angewiesen wurden und die möglichen Risiken kennen.
  • Seite 79: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Reinigungstücher und -matten, die Reste von entflammbaren Reinigungsmitteln oder Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentfernern, Terpentin, Kerzen, Wachs, Wachsentfernern oder Chemikalien enthalten. • Wäsche, die Reste von Haarspray, Nagellackentferner und ähnlichen Substanzen enthält. • Wäsche, auf denen Industriechemikalien zur Reinigung verwendet wurden (zum Beispiel chemische Reinigung).
  • Seite 80: Wichtig: Der Freiraum Zwischen Trockner Und Fußboden Darf Nicht

    ACHTUNG: Wenn Sie ein Programm abbrechen oder bei einem Stromausfall während eines laufenden Programms kann es zu Überhitzung der Kleidungsstücke im Inneren des Trockners kommen. Die Konzentration von Hitze kann zur Selbstentzündung führen! Aktivieren Sie deshalb immer das Programm „Lüften“, um eine schnelle Abkühlung einzuleiten, oder entnehmen Sie schnell alle Wäschestücke aus dem Trockner und hängen Sie diese auf, damit die Hitze entweichen kann.
  • Seite 81: Auf Einer Waschmaschine Aufstellen

    1.5. Auf einer Waschmaschine aufstellen ACHTUNG: Niemals eine Waschmaschine auf den Trockner stellen. Beachten Sie die beim Aufstellen des Trockners auf einer Waschmaschine die folgenden Warnhinweise. ACHTUNG: Der Trockner kann nur in der Waschmaschine mit der gleichen Kapazität und höher installiert werden. •...
  • Seite 82: Wasseranschluss (Mit Optionalem Ablaufschlauch)

    1.6. Wasseranschluss (mit optionalem Ablaufschlauch) In Produkten mit Heizpumpe sammelt sich während der Trocknung Wasser im Wassertank an. Sie müssen das angesammelte Wasser nach jeder Trocknung leeren. Statt den Wassertank regelmäßig zu leeren, können Sie zum direkten Ablassen des Wassers auch den mitgelieferten Wasserablaufschlauch anschließen.
  • Seite 83: Einstellen Der Füße

    1.7. Einstellen der Füße • Damit der Trockner möglichst geräusch- und vibrationsarm arbeitet, muss er stabil und waagerecht 1.8. Stromanschluss ACHTUNG: Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Ihr Trockner ist für eine Stromversorgung mit 220–240 V und 50 Hz ausgelegt. •...
  • Seite 84: Übersicht

    2. ÜBERSICHT 1. Oberer Einsatz 7. Verstellbare Füße 2. Bedienfeld 8. Sockelabdeckung 3. Gerätetür 9. Typenschild 4. Sockel 10. Flusensieb 5. Schlitz zum Öffnen des Sockels 11. Schubladenabdeckung 6. Belüftungsgitter 3. WÄSCHE VORBEREITEN 3.1. Sortierung der Wäsche für das Trocknen Befolgen Sie beim Trocknen die Anweisungen auf den Wäscheetiketten.
  • Seite 85: Wichtig: Empfindliche Gewebe, Versteckte Gewebe, Wolle/Seide, Teile

    Nicht geeignet für Trockner Bügelfrei Schonendes Trocknen Für Trockner geeignet Keine chemische Reinigung Beliebige Temperaturen Nicht trocknen Hohe Temperaturen Mittlere Temperaturen Niedrige Temperaturen Ohne Hitze Hängend trocknen Für chemische Reinigung Zum Trocknen ausbreiten Nass aufhängen Im Schatten ausbreiten geeignet Trocknen Sie dünne, mehrschichtige und starke Gewebe niemals gemeinsam, weil diese bei unterschiedlichen Stufen trocknen.
  • Seite 86: Vorbereitung Der Wäsche Für Das Trocknen

    3.2. Vorbereitung der Wäsche für das Trocknen Gefahr von Explosionen und Brand! Nehmen Sie alle Objekte aus den Taschen von Kleidungsstücken, zum Beispiel Feuerzeuge und Streichhölzer. ACHTUNG: Trocknertrommel und Gewebe können beschädigt werden! • Beim Waschen können Kleidungsstücke miteinander verwickelt werden. Alle Teile vor dem Trocknen voneinander trennen! •...
  • Seite 87: Verwendung Des Trockners

    WICHTIG: Die angegebenen Mengen nicht überschreiten! Bei Überladung wird die Trocknungsleistung beeinträchtigt, und die Wäsche kann beschädigt werden. Wäsche Beladegewicht trocken (Gramm) Bettlaken (doppelt) Kissenbezug Badetuch Handtuch Hemd Baumwollhemd Jeans Gewebe – Stoffhosen T-shirt 4. VERWENDUNG DES TROCKNERS 4.1. Bedienfeld 1.
  • Seite 88: Elektronische Anzeige Und Zusatzfunktionen

    4.1.2. Elektronische Anzeige und Zusatzfunktionen Anzeigesymbole: Warnanzeige Wassertank Warnanzeige Flusenfilter Warnsymbol Wärmetauscherrreinigung 4.2. Programmauswahl und Verbrauchstabelle Drücken Sie zum Starten des Programmes die Start/Pause-Taste. Die Start/Pause-LED, die anzeigt, dass das Programm gestartet wurde, und die Restzeit des Programms werden angezeigt. Waschen Ungefähre Dauer...
  • Seite 89 Waschen Ungefähre Dauer Programm Beladung (kg) Maschine Restfeuchte Minuten Schleuderdrehzahl Zeitbasierte Trocknung Babykleidung 1000 Bettdecke Sport 1000 Wolle auffrischen Auffrischen Schnell 45’ 1200 Shirts 30’ 1200 Energieverbrauchswerte Waschen Ungefähre Energieverbrauchswerte Programm Beladung (kg) Maschine Restfeuchte (kWh) Schleuderdrehzahl Baumwolle 1000 1,88 schranktrocken Baumwolle 1000...
  • Seite 90: Hilfsfunktionen

    4.2.1. Hilfsfunktionen In der Tabelle sind die Zusatzfunktionen für die Programme angegeben. Option Beschreibung Sie haben die Möglichkeit in 3 Stufen den Trocknungsgrad Ihrer Wäsche zu Trocknungsstufe bestimmen. Neben der Standardeinstellung sind möglich: 1, 2, 3. Nach der Auswahl leuchtet die LED für die gewählte Trocknungsstufe. Feinwäsche Empfindliche Stoffe werden längere Zeit bei niedrigerer Temperatur getrocknet Sie können die Startzeit des Programmes durch Auswahl der 1-Stunden- bis...
  • Seite 91: Starten Des Programms

    4.2.2. Starten des Programms Während der Programmauswahl blinkt die LED „Start/Pause“. Drücken Sie die Start/ Pause-Taste, um das Programm zu starten. Die LEDs „Start/Pause“ und „Trocknen“ leuchten. Programm Beschreibung Dieses Programm trocknet dicke und mehrschichtige Stoffe, wie Baumwolle Baumwollhandtücher, Bettlaken, Kissenbezüge, Bademäntel usw., bei normaler extratrocken Temperatur, so dass sie anschließend direkt in einem Schrank verstaut werden können.
  • Seite 92: Programmfortschrittsanzeige

    4.2.3. Programmfortschrittsanzeige Während des Programmes Während des Programmes Wenn Sie die Tür während eines Programmes öffnen, wechselt das Gerät in den Bereitschaftsmodus. Drücken Sie zum Fortsetzen des Programmes die Start/Pause- Taste, sobald die Tür geschlossen ist. Öffnen Sie während des Programmes nicht die Gerätetür. Falls Sie die Tür öffnen müssen, sollte sie möglichst kurz offen gehalten werden.
  • Seite 93 OPTIONEN Programy Deaktivierung Verzögerter Feinwäsche Kindersicherung Trocknungsstufe des Warntons Baumwolle extratrocken Baumwolle schranktrocken Baumwolle bügeltrocken Synthetik schranktrocken Synthetik bügeltrocken Feinwäsche automatisch Zeitbasierte Trocknung Babykleidung Bettdecke automatisch Sport Wolle auffrischen Auffrischen Schnell 45’ Shirts 30’ Nicht auswählbar Auswählbar ACHTUNG: Die Optionen „Empfindlich“ und „Trocknungsstufe“ sind nicht gleichzeitig aktivierbar.
  • Seite 94: Reinigung Und Pflege

    5. REINIGUNG UND PFLEGE WICHTIG: Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Trockners keine industriellen Chemikalien. Verwenden Sie keinen Trockner, der mit industriellen Chemikalien gereinigt wurde. 5.1. Flusensiebe reinigen WICHTIG: Vergessen Sie nicht, die Flusensiebe nach jeder Benutzung zu reinigen. So reinigen Sie die Flusensiebe: 1.
  • Seite 95: Wassertank Leeren

    5.2. Wassertank leeren 1. Ziehen Schubladenabdeckung und nehmen Sie vorsichtig den Tank heraus. 2. Leeren Sie den Wassertank. 3. Falls sich Flusen an der Ablaufkappe Tank angesammelt haben, reinigen sie sie mit Wasser. 4. Bringen Sie den Wassertank wieder WICHTIG: Entfernen Sie den Wassertank niemals, während ein Programm läuft. Das kondensierte Wasser im Wassertank eignet sich nicht zum Verzehr.
  • Seite 96: Reinigung Des Feuchtesensors

    WARNUNG: NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN REINIGEN, DA DIE WÄRMETAUSCHERLAMELLEN SCHARF SIND. SIE KÖNNTEN SICH DIE HÄNDE VERLETZEN. 5.4. Reinigung des Feuchtesensors Im Gerät befinden sich Feuchtigkeitssensoren, die erkennen, ob die Wäsche trocken ist. So reinigen Sie die Sensoren: 1. Öffnen Sie die Gerätetür. 2.
  • Seite 97: Technische Daten

    6. TECHNISCHE DATEN KERNAU Marke Modellbezeichnung KFD 801 W Höhe Min: 845 mm / Max: 855 mm* Breite 596 mm Tiefe 609 mm Kapazität (max.) 8 kg** Nettogewicht (mit Kunststofftür) 46,8 kg Nettogewicht (mit Glastür) 48,8 kg Spannung 220-240 V...
  • Seite 98: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG Ihr Trockner führt während des Trocknungsprozesses ständig Selbsttests durch. Bei Störungen werden Korrekturmaßnahmen und Warnhinweise ausgelöst. WARNUNG: Wenn Sie die Schritte in diesem Abschnitt durchgeführt haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Servicetechniker. Störungen niemals selbst beheben! PROBLEM URSACHE...
  • Seite 99: Automatische Fehlerwarnungen Und Abhilfemaßnahmen

    PROBLEM URSACHE LÖSUNG Möglicherweise ist die Einfülltür Einfülltür korrekt schließen. nicht korrekt geschlossen. Programm wurde ohne Grund unterbrochen. Möglicherweise gab es einen Start/Pause-Taste drücken, um das Stromausfall. Programm zu starten. Vielleicht ist der Wassertank voll. Wassertank leeren. Pflegehinweise an den einzelnen Bekleidungsstücke sind Möglicherweise eignet sich das Wäscheteilen beachten.
  • Seite 100: Umweltschutz Und Verpackung

    9. UMWELTSCHUTZ UND VERPACKUNG 9.1. Informationen zur Verpackung Die Verpackung dieses Produkts besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Verpackung nicht zusammen mit Haushaltsabfällen oder anderen Abfällen entsorgen. Bei der Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde abgeben! 10. ERLÄUTERUNG DES ENERGIELABELS UND HINWEISE ZUM ENERGIESPAREN 10.1. Energielabel Marke Modell Energieeffizienzklasse...
  • Seite 101: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Konformität mit delegierter Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission Herstellername oder Marke KERNAU Modellbezeichnung KFD 801 W Nennkapazität (kg) Typ des Trockners Heizpumpe Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Automatisch oder nicht automatisch Automatisch Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei voller Beladung (kWh)
  • Seite 102 52257925-190116-01...
  • Seite 103 SUŠIČKA PRÁDLA NÁVOD K POUŽITÍ KFD 801 W www.kernau.com...
  • Seite 105 DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI TENTO VÝROBEK Tento návod k použití obsahuje důležité bezpečnostní informace a pokyny pro provoz a údržbu vašeho spotřebiče. Prosím přečtěte si pozorně tento návod k použití před použitím přístroje a uchovejte ho pro budoucí použití. Ikona Titulek Popis VAROVÁNÍ Ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci NEBEZPEČÍ ÚRAZU Nebezpečné napětí ELEKTRICKÝM PROUDEM POŽÁR Nebezpečí požáru POZOR...
  • Seite 106 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..............111 1.1. Elektrická bezpečnost ................111 1.2. Bezpečnost dětí ..................112 1.3. Bezpečnost výrobku ................... 112 1.4. Správné použití ..................113 1.5. Montáž nad pračkou ................... 115 1.6. Připojení k odpadu (s volitelnou odtokovou hadicí) ........116 1.6.1. Připojení odtokové hadice ............... 116 1.7. Nastavení nožek ..................117 1.8. Elektrické zapojení ..................117 1.9. Montáž pod linku ..................117 2. PŘEHLED ....................118 3. PŘÍPRAVA PRÁDLA ................... 118 3.1. Třídění prádla pro sušení ................118 3.2. Příprava prádla pro sušení ................120 3.3. Kapacita sušičky ..................120 4. POUŽITÍ SUŠIČKY ..................121 4.1. Ovládací panel ................... 121 4.1.1. Knoflík pro výběr programu ..............121 4.1.2. Elektronický indikátor a další funkce ............. 122 4.2. Tabulka programů a spotřeby ..............122 4.2.1. Doplňkové funkce ................... 124 4.2.2. Spuštění programu .................. 125 4.2.3. Pokrok programu ..................126 4.3. Informace o světle v bubnu ................ 126...
  • Seite 107 5. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ................. 128 5.1. Čištění filtrů na textilní vlákna ..............128 5.2. Vypouštění zásobníku na vodu ..............129 5.3. Čištění vyměníku tepla ................129 5.4. Čištění snímače vlhkosti ................130 5.5. Čištění vnitřního povrchu plnících dvířek ..........130 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE ..............131 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ................132 8. AUTOMATICKÁ UPOZORNĚNÍ NA ZÁVADU A CO JE TŘEBA UDĚLAT ......................133 9. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A INFORMACE O BALENÍ . 134 9.1. Informace o balení ..................134 10.
  • Seite 108 HLAVNÍ ZÁSADY • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. • Tato sušička je určena pouze pro domácí a vnitřní použití. Záruka bude v případě komerčního použití neplatná. • Použijte tento výrobek pouze pro prádlo se štítkem, který označuje, že je vhodné k sušení. • Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím nebo přepravou. • Nedovolte, aby podlahové krytiny bránily ventilačním otvorům. • Instalace a opravy stroje smí provádět pouze autorizovaný servis. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené neoprávněnými opravami. VAROVÁNÍ: Nikdy nestříkejte nebo nenalívejte vodu do sušičky, abyste ji umyli! Existuje riziko úrazu elektrickým proudem! •...
  • Seite 109 • Předtím, než zavoláte nejbližší autorizovaný servis pro instalaci sušičky, ujistěte se, že elektrická instalace a odvod vody je vhodný a v souladu s návodem k použití. Jestliže nejsou vhodné, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře a instalatéra pro provedení nezbytných opatření. • Příprava místa pro umístění sušičky, jakož i elektrické montáže a montáže odpadních vod je odpovědností zákazníka. Před instalací zkontrolujte, zda není sušička poškozena. Pokud je sušička poškozena, neinstalujte ji. Poškozené produkty mohou ohrozit vaše zdraví. • Instalujte sušičku na stabilní a rovný povrch. • Sušičku používejte v dobře větraném a bezprašném prostředí. • Mezeru mezi sušičkou a podlahou nesnižujte materiály, jako jsou koberce, desky a tkanice.
  • Seite 110 Likvidace starého výrobku Tento výrobek splňuje směrnici EU WEEE (2013/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). ento symbol, který se nachází na výrobku nebo na informačním štítku, znamená, že tento výrobek nesmí být po skončení jeho životnosti likvidován společně s jiným domovním odpadem. A by nedošlo k potenciálním škodám způsobeným nekontrolovaným odstraňováním odpadu na životním prostředí a lidském zdraví, uchovávejte tento výrobek odděleně od ostatních druhů odpadu a zabraňte udržitelnému opětovnému využívání hmotných zdrojů a ujistěte se, že jsou recyklovány zodpovědně. Obraťte se na svého prodejce nebo místní úřady, abyste získali informace o tom, jak a kde můžete výrobek předat k bezpečné ekologické recyklaci. Tento výrobek nelze směšovat s jinými...
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou s ochranou před nebezpečím zranění osob nebo poškozením majetku. Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky. 1.1. Elektrická bezpečnost • Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojen k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán. • Nedotýkejte se elektrické zástrčky mokrýma rukama. Vždy zástrčku vytáhněte, abyste výrobek odpojili od elektrické sítě, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. • Připojte sušičku k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou. Zemní spojení musí být zapojeno kvalifikovaným elektrikářem. Naše společnost nemůže být zodpovědná za škody nebo ztráty způsobené použitím sušičky bez uzemnění podle místních předpisů. • Napětí a vhodná pojistka jsou uvedeny na typovém štítku.(Typový štítek, viz. 3. Přehled) • Hodnoty napětí a frekvence uvedené na typovém štítku musí být shodné s hodnotami síťového napětí a frekvence u vás doma.
  • Seite 112: Bezpečnost Dětí

    1.2. Bezpečnost dětí • Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby. • Nenechávejte děti bez dozoru v blízkosti spotřebiče. • Děti by mohly v zařízení uvíznout, což by vedlo k riziku smrti. • Nedovolte dětem, aby se dotýkaly skleněných dveří, když je spotřebič v provozu. Povrch se stává extrémně horkým a může způsobit poškození kůže. • Uchovávejte obalový materiál mimo dosah dětí. • Otrava a podráždění se mohou objevit v případě, že se prací a čisticí prostředky konzumují nebo přicházejí do styku s kůží a očima. • Uchovávejte čistící prostředky mimo dosah dětí. Elektrické výrobky jsou pro děti nebezpečné. • Držte děti mimo dosah výrobku, když je v provozu. • Aby děti nemohly přerušit cyklus sušičky, můžete použít dětskou pojistku, abyste se vyhnuli změnám ve spuštěném programu.
  • Seite 113: Správné Použití

    • Utěrky a rohože, které mají zbytky hořlavých čisticích prostředků nebo acetonu, plynu, petroleje, odstraňovače skvrn, terpentinu, svíčky, vosku, odstraňovače vosku nebo chemikálií. • Prádlo, které má zbytky spreje na vlasy, odlakovače a podobných látek. • Prádlo, na které byly použity průmyslové čistící chemikálie (například chemické čištění). • Prádlo, které má jakýkoliv druh pěny, gumy nebo gumové části. Patří sem pěnová guma (latexová pěna), koupací čepice, voděodolný textil, oblečení nebo polštáře s gumovou podporou nebo položky z gumové pěny.
  • Seite 114 UPOZORNĚNÍ: K přehřátí prádla v sušičce může dojít, pokud program zastavíte nebo v případě výpadku proudu během chodu sušičky. Tato koncentrace tepla může způsobit samovznícení, proto vždy spusťte program Refresh, abyste prádlo ochladili nebo rychle vyjměte veškeré prádlo ze sušičky a pověste ho, aby vychladlo. • Sušičku používejte pouze pro sušení v domácnosti a pro sušení tkanin, které jsou označené jako vhodné k sušení. Všechny ostatní druhy použití jsou mimo rozsah zamýšleného použití a jsou zakázány. • Záruka bude v případě komerčního použití neplatná • Tento spotřebič je určen k použití pouze v domácnostech a měl by být umístěn na rovný a stabilní povrch. • Nesedejte si nebo se neopírejte o dvířka sušičky. Sušička by se mohla převrátit. • Pro udržení teploty, která nepoškodí prádlo (např. zabránění vznícení prádla), se po zahřívání spustí proces chlazení. Poté se program ukončí. Na konci programu vždy okamžitě prádlo vyjměte. UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtru na textilní vlákna nebo s poškozeným filtrem.
  • Seite 115: Montáž Nad Pračkou

    1.5. Montáž nad pračkou UPOZORNĚNÍ: Na sušičku nelze umístit pračku. Při instalaci sušičky nad pračkou dodržujte následující upozornění. UPOZORNĚNÍ: Sušičku lze umístit pouze na pračky, které mají stejnou nebo větší kapacitu. • Aby bylo možné sušičku, která je umístěna na pračce používat, musí být mezi oběma výrobky upevňovací část. Upevňovací část musí být připevněna autorizovaným servisním pracovníkem.
  • Seite 116: Připojení K Odpadu (S Volitelnou Odtokovou Hadicí)

    1.6. Připojení k odpadu (s volitelnou odtokovou hadicí) U výrobků vybavených tepelním čerpadlem se voda během cyklu sušení hromadí v zásobníku vody. Nahromaděnou vodu musíte vypustit po každém cyklu sušení. Nahromaděnou vodu můžete vypustit přímo do odtoku přes odtokovou hadici která se dodává se spotřebičem namísto toho, abyste pravidelně vylévali vodu shromážděnou v zásobníku na vodu. 1.6.1. Připojení odtokové hadice 1. Vytáhněte a vyjměte konec hadice ze zadní části sušičky. K odstranění hadice nepoužívejte žádné nástroje.
  • Seite 117: Nastavení Nožek

    1.7. Nastavení nožek • Aby sušička pracovala s menším hlukem a vibracemi, musí být stabilní a vyvážená na nožkách. Upravte nožky, abyste zajistili vyváženost produktu. • Otáčejte nožky doleva nebo doprava, dokud se sušička nedostane do vodorovné polohy. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Nikdy nastavitelné nožky neodstraňujte. 1.8. Elektrické zapojení UPOZORNĚNÍ: Existuje riziko úrazu elektrickým proudem. • Vaše sušička je nastavena na 220-240 V a 50 Hz. • Napájecí kabel sušičky je vybaven speciálním konektorem. Tento konektor musí být připojen k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou o velikosti 16 ampérů, jak je uvedeno na typovém štítku. Pojistka pro zkratovou ochranu elektrického vedení, kde je připojena zásuvka, musí být také 16 ampérů. Pokud takovou zásuvku nebo pojistku nemáte, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. • Naše společnost nenese odpovědnost za škody způsobené použitím bez zemnění. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: zařízení při nízkém napětí zkrátí životnost a sníží výkon vašeho stroje. 1.9. Montáž pod linku • Mezi bočními a zadními stěnami výrobku nechte alespoň 3 cm prostoru. To platí i pro vrchní stěnu, pokud hodláte spotřebič instalovat pod linku.
  • Seite 118: Přehled

    2. PŘEHLED 1. Horní zásobník 7. Nastavitelné nožky 2. Ovládací panel 8. Kryt podstavce 3. Dvířka 9. Typový štítek 4. Podstavec 10. Filtr na textilní vlákna 5. Otvor pro podstavec 11. Kryt zásuvky 6. Ventilační mřížky 3. PŘÍPRAVA PRÁDLA 3.1. Třídění prádla pro sušení Vždy dodržujte pokyny uvedené na etiketách oděvu. Sušte pouze prádlo s etiketou informující o tom, že je vhodné pro sušení v sušičce. • Nepoužívejte sušičku s množstvím a typy prádla, které nejsou uvedeny v části 4.3. Kapacita sušičky.
  • Seite 119 Není vhodné pro sušení v Není třeba žehlit sušičce Vhodné pro sušení v Citlivé/Jemné sušení sušičce Chemicky nečistit Při jakékoliv teplotě Nesušit Při vysokých teplotách Při středních teplotách Při nízkých teplotách Bez ohřívání Sušit zavěšené Sušit rozložené Sušit mokré zavěšené Sušit rozložené...
  • Seite 120: Příprava Prádla Pro Sušení

    3.2. Příprava prádla pro sušení Nebezpečí výbuchu a požáru! Odstraňte z kapes všechny předměty, jako jsou zapalovače a zápalky. UPOZORNĚNÍ: Buben sušičky a tkaniny se mohou poškodit. • Prádlo po praní může být vzájemně zamotané. Oddělte jednotlivé položky prádla před jejich vložením do sušičky. • Odstraňte všechny předměty z kapes a proveďte následující: • Zavažte k sobě textilní pásky, šňůry od zástěr a podobné, nebo použijte vak na prádlo. • Zapněte zipy, spony a spojovací prvky, a knoflíky u povlečení. • Chcete-li dosáhnout co nejlepšího výsledku sušení, třiďte prádlo podle typu látky a programu sušení. • Odstraňte spony a podobné kovové části oděvu. • Tkaniny, jako jsou trička a pletené oděvy se obvykle při prvním sušení scvrknou. Používejte ochranný program. • Nepřesušujte syntetické materiály. To způsobí, že bude prádlo pomačkané. • Při praní prádla, které chcete vysušit, upravte množství aviváže podle údajů...
  • Seite 121: Použití Sušičky

    DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Nedoporučuje se naložit do sušičky prádlo přesahující hodnotu uvedenou na obrázku. Pokud je spotřebič přetížen, výkon sušení se sníží. Kromě toho, může dojít k poškození sušičky a prádla. Prádlo Hmotnost suchého prádla (g) Ložní povlečení (dvojité) Povlečení polštáře Osušky Ručníky Košile Bavlněné košile Džíny Plátěné kalhoty Trička 4. POUŽITÍ SUŠIČKY 4.1. Ovládací panel Knoflík pro výběr programu Elektronický indikátor a další funkce 4.1.1. Knoflík pro výběr programu Pomocí knoflíku pro výběr programu vyberte požadovaný program sušení...
  • Seite 122: Elektronický Indikátor A Další Funkce

    4.1.2. Elektronický indikátor a další funkce Symboly na obrazovce: Indikátor upozornění na vodní nádržku Indikátor upozornění na čištění filtru na textilní vlákna Indikátor upozornění na čištění výměník tepla 4.2. Tabulka programů a spotřeby Stisknutím tlačítka Start/Pause spusťte program. Kontrolka Start/Pause indikuje, že byl program spuštěn a rozsvítí se kontrolka sušení. Přibližné Rychlost množství Doba sušení Program Zátěž...
  • Seite 123 Přibližné Rychlost množství Doba sušení Program Zátěž (kg) otáček v zbývající (minuty) pračce vlhkosti Dětské 1000 Peřiny Sport 1000 Osvěžení vlny Osvěžení Express 45 min. 1200 Košile 30 min. 1200 Hodnoty spotřeby energie Přibližné Hodnoty Rychlost otáček množství Program Zátěž (kg) spotřeby v pračce zbývající...
  • Seite 124: Doplňkové Funkce

    4.2.1. Doplňkové funkce Tabulka, která shrnuje možnosti, které lze vybrat v programech, je uvedena níže. Možnost Popis Vlhkost získaná po sušení může být zvýšena o 3 úrovně. Tímto způsobem lze Úroveň sušení vybrat požadovanou úroveň suchosti. Úrovně, které lze vybrat jiné než standardní nastavení: 1, 2, 3. Po výběru se rozsvítí kontrolka příslušné úrovně sušení. Jemné sušení Jemné tkaniny se suší delší dobu při nízké teplotě. Dobu spuštění programu můžete odložit zvolením volby 1 až 23 hodin. Požadovaný čas odložení můžete aktivovat stisknutím tlačítka Start/Pause. Po Odložený start uplynutí času se zvolený program automaticky spustí. Během doby odložení lze volby kompatibilní s programem aktivovat/deaktivovat. Podržení tlačítka Odložit start změní čas odložení opakovaně. Sušička vydá zvukovou výstrahu při otočení knoflíku pro výběr programu, Zrušení zvukového stisknutí tlačítka a na konci programu. Pro zrušení zvukového upozornění stiskněte upozornění a podržte tlačítko „Jemné” po dobu 3 sekund. Po stisknutí tlačítka uslyšíte zvukové upozornění, že je tato volba zrušena. Pokud je knoflík v poloze programu Doba sušení, volba může být zvolena Doba sušení stisknutím tlačítka Doba sušení a program se spustí stisknutím tlačítka Start/Pause. Podržením tlačítka Doba sušení změníte dobu. K dispozici je možnost dětské pojistky, aby se zabránilo změnám v programu při stisknutí kláves v průběhu programu. Chcete-li aktivovat dětskou pojistku, stiskněte současně tlačítka „Odložit Start” a „Jemné sušení” a podržte je 3 sekundy. Pokud je aktivní dětská pojistka, budou všechna tlačítka deaktivována. Dětská pojistka bude automaticky deaktivována na konci programu. Při aktivaci/deaktivaci dětské pojistky se na displeji po dobu 2 sekund zobrazí „CL” a poté zmizí; a zazní Dětská pojistka zvukové upozornění. Upozornění; když je výrobek spuštěn nebo dětská pojistka aktivní, otočíte-li knoflík pro výběr programu, uslyšíte zvukovou výstrahu a na displeji po dobu 2 sekund zobrazí „CL” a poté zmizí. Dokonce i když nastavíte...
  • Seite 125: Spuštění Programu

    4.2.2. Spuštění programu The Start/Pause LED will flash during programme selection.Press the Start/Pause button to start the programme. The Start/Pause LED that indicates that the programme has started and the drying LED will come on. Program Popis Tento program suší tlusté a vícevrstvé tkaniny, jako jsou například bavlněné Bavlna extra suchá ručníky, povlečení, polštáře, župany, při vysoké teplotě, která vám umožní umístit je do skříně. Tento program suší bavlněné pyžama, spodní prádlo, ubrusy atd. a umožní vám Bavlna do skříně je poté umístit do skříně. Tento program suší bavlněné prádlo a připravuje jej na žehlení. Prádlo odstraněné Bavlna na žehlení ze sušičky bude vlhké. Tento program suší syntetické materiály, jako jsou košile, trička, blůzy, při nižší Syntetika do skříně teplotě v porovnání s programem na bavlnu, a umožní vám prádlo poté umístit do skříně.
  • Seite 126: Pokrok Programu

    4.2.3. Pokrok programu Během programu Pokud otevřete dvířka, když je program spuštěn, sušička se přepne do pohotovostního režimu. Po zavření dvířek stiskněte tlačítko Start / Pauza a pokračujte v programu. Během programu neotevírejte plnicí dvířka. Pokud musíte dvířka otevřít, nenechávejte je otevřená dlouho. Konec programu Po skončení programu se rozsvítí varovné kontrolky Start / Pauza, hladiny zásobníku vody, čištění filtru a čištění výměník tepla. Navíc bude na konci programu vydáno zvukové upozornění. Prádlo můžete vyjmout, aby byla sušička připravena na novou várku. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Po každém programu vyčistěte filtr. Po každém programu vyprázdněte nádržku na vodu.
  • Seite 127 MOŽNOSTI Konec cyklu Programy Odložený Zrušení Úroveň Dětská pojistka Jemné sušení start zvukového sušení upozornění Bavlna extra suchá Bavlna do skříně Bavlna na žehlení Syntetika do skříně Syntetika na žehlení Jemné automatický Doba sušení Dětské Peřiny automatický Sport Osvěžení vlny Osvěžení...
  • Seite 128: Údržba A Čištění

    5. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Nepoužívejte průmyslové chemikálie k čištění sušičky. Nepoužívejte sušičku, která byla vyčištěna průmyslovými chemikáliemi. 5.1. Čištění filtrů na textilní vlákna DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: PO KAŽDÉM PROGRAMU NEZAPOMĚŇTE VYČISTIT FILTRY NA TEXTILNÍ VLÁKNA. Pro vyčištění filtrů na textilní vlákna: 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Vytáhněte filtry, abyste je odstranili. 3. Otevřete vnější filtr 4. Použijte ruce nebo měkký hadřík k čištění...
  • Seite 129: Vypouštění Zásobníku Na Vodu

    5.2. Vypouštění zásobníku na vodu 1. Vytáhněte kryt zásuvky a opatrně vyjměte nádrž. 2. Vypusťte vodu v nádrži. 3. Pokud jsou na krytu nádrže nahromaděna vlákna, vyčistěte ho vodou. 4. Vraťte zásobník na vodu zpět na místo. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Nikdy nevyjímejte zásobník na vodu, pokud je program spuštěn. Voda kondenzovaná ve vodní nádrži není vhodná pro lidskou spotřebu. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: PO KAŽDÉM PROGRAMU NEZAPOMĚŇTE ZÁSOBNÍK NA VODU VYČISTIT.
  • Seite 130: Čištění Snímače Vlhkosti

    WARNING: STABILIZÁTORY VYMĚNÍKU TEPLA JSOU OSTRÉ. NEPOKOUŠEJTE SE JE OČISTIT RUČNĚ. STABILIZÁTORY MOHOU POŠKODIT VAŠE RUCE. 5.4. Čištění snímače vlhkosti Uvnitř přístroje jsou čidla vlhkosti, které zjišťují, zda je prádlo suché nebo ne. Pro vyčištění snímačů: 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Pokud je stroj v důsledku sušení stále horký, počkejte, až se ochladí. 3. Pomocí měkké utěrky namočené v octě otřete kovové povrchy snímače a vysušte je. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: ČISTĚTE KOVOVÉ POVRCHY SNÍMAČE 4 X ROČNĚ. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: K čištění kovových povrchů snímače nepoužívejte kovové nástroje. VAROVÁNÍ: K čištění snímačů nepoužívejte čisticí prostředky ani podobné výrobky z důvodu rizika požáru nebo výbuchu. 5.5. Čištění vnitřního povrchu plnících dvířek DŮLEŽITÁ...
  • Seite 131: Technické Specifikace

    6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE KERNAU Značka Model KFD 801 W Výška Min: 845 mm / Max: 855 mm* Šiřka 596 mm Hloubka 609 mm Kapacita (max.) 8 kg** Čistá hmotnost (s plastovými dvířky) 46,8 kg Čistá hmotnost (se skleněnými dvířky) 48,8 kg Napětí 220-240 V Příkon 1000 W *Min. výška: Výška s nastavitelnými nožičkami není k dispozici. Max. výška: Výška s nastavitelnými nožičkami prodlouženými na maximum. **Hmotnost suchého prádla před praním. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Pro zlepšení kvality sušičky mohou být technické specifikace změněny bez předchozího upozornění. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA: Uvedené hodnoty byly získány v laboratorním prostředí podle příslušných norem. Tyto hodnoty se mohou měnit v závislosti na podmínkách prostředí a použití sušičky.
  • Seite 132: Řešení Problémů

    7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Sušička je vybavena systémy, které během sušení nepřetržitě provádějí kontroly, aby přijaly potřebná opatření a varovali vás v případě jakékoliv poruchy. VAROVÁNÍ: Pokud problém přetrvává, i když jste aplikovali kroky uvedené v této části, obraťte se na svého prodejce nebo autorizovaný servis. Nikdy se nepokoušejte nefunkční výrobek opravit. PROBLEM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Póry na prachovém filtru jsou Umyjte prachový filtr teplou vodou. ucpané. Vyměník tepla je ucpaný. Vyčistěte výměník tepla Větrací mřížky na přední straně Otevřete dveře/okna, aby nedošlo k zařízení jsou zablokované. přílišnému nárůstu teploty v místnosti. Proces sušení trvá moc dlouho. Na snímači vlhkosti došlo k Vyčistěte snímač vlhkosti. nahromadění vodního kamene. Nevkládejte příliš mnoho prádla do Vložili jste příliš mnoho prádla. sušičky. Vyždímejte prádlo vyšší rychlostí v Prádlo není dostatečně vyždímané. pračce. Po vysušení se teplé oděvy jeví vlhčí, než ve skutečnosti jsou. Zkontrolujte štítky na oblečení, zvolte Je pravděpodobné, že zvolený vhodný program pro daný typ prádla program nebyl vhodný pro typ nebo použijte navíc programy s prádla. časovačem. Póry na prachovém filtru jsou Prádlo je mokré na konci Umyjte prachový filtr teplou vodou.
  • Seite 133: Automatická Upozornění Na Závadu A Co Je Třeba Udělat

    PROBLEM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Ujistěte se, že jsou plnicí dvířka řádně Plnicí dvířka nejsou řádně zavřena. zavřena. Program se přeruší bez jakékoli příčiny. Stisknutím tlačítka Start/Pause Došlo k přerušení elektrické energie. spusťte program. Zásobník na vodu je plný. Vyprázdněte zásobník na vodu. Prádlo se srazilo, Je pravděpodobné, že zvolený Zkontrolujte štítky na oblečení a je zplstnatělé nebo program nebyl vhodný pro typ zvolte program vhodný pro typ látky. poškozené. prádla. Na vnitřní ploše plnicích dvířek Vyčistěte vnitřní plochy plnicích Z plnicích dvířek vytéká a na plochách těsnění dvířek se dvířek a plochy těsnění plnicích voda. nahromadil prach. dvířek. Plnicí dvířka se samovolně Zatlačte plnicí dvířka, dokud Plnicí dvířka nejsou řádně zavřena. otevírají. nezacvaknou. Zásobník na vodu je plný. Vyprázdněte zásobník na vodu. Svítí/bliká symbol Pokud je výrobek připojen přímo na zásobníku na vodu. Je ohnutá odpadní hadice. odpad, zkontrolujte odpadní hadici.
  • Seite 134: Ochrana Životního Prostředí A Informace Obalení

    9. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A INFORMACE O BALENÍ 9.1. nformace o balení Obal tohoto výrobku je vyroben z recyklovatelných materiálů. Nevyhazujte obaly, odpad spolu s domácím nebo jiným odpadem. Namísto toho je odvezte na sběrné místo definované místním úřadem. 10. POPIS ENERGETICKÉHO ŠTÍTKU A ÚSPORA ENERGIE 10.1. Energetické označení Ochranná známka Model Energetická třída Roční spotřeba energie Hluk během sušení Kapacita suchého prádla Doba cyklu Bavlna do skříně...
  • Seite 135: Informační List Produktu

    INFORMAČNÍ LIST PRODUKTU V souladu s Delegovaným nařízením komise (EU) č. 392/2013 Název dodavatele nebo ochranná známka KERNAU Název modelu KFD 801 W Jmenovitá kapacita (kg) Typ sušičky Tepelné čerpadlo Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh) Automatická / Neautomatická Automatická Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při plném zatížení (kWh) 1,88 Spotřeba energie standardního programu pro bavlnu při částečném zatížení (kWh) Spotřeba ve vypnutém režimu pro standardní program pro bavlnu při plném zatížení P (W) Spotřeba v zapnutém režimu pro standardní program pro bavlnu při plném zatížení P (W) Doba trvání v režimu zapnuto (min.) není k dispozici Standardní program pro bavlnu Doba standardního programu pro bavlnu při plném zatížení, T (min.) sušení Doba standardního programu bavlny při částečném zatížení , T (min.) sušení1/2 Doba standardního programu bavlny při plném a částečném zatížení (T Třída účinnosti kondenzace (4) Průměrná účinnost kondenzace standardního programu bavlny při plném zatížení C sušení Průměrná účinnost kondenzace standardního programu bavlny při částečném zatížení C sušení1/2 Vážená kondenzační účinnost standardního programu pro bavlnu při plném zatížení a částečném zatížení C Hladina akustického výkonu pro standardní program pro bavlnu při plném zatížení...
  • Seite 136 52257925-190116-01...
  • Seite 137 BUBNOVÁ SUŠIČKA NÁVOD NA POUŽITIE KFD 801 W www.kernau.com...
  • Seite 139 ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI TENTO VÝROBOK. Tento návod na použitie obsahuje dôležité bezpečnostné informácie a pokyny týkajúce sa prevádzky a údržby vášho spotrebiča. Pred použitím tohto spotrebiča si prečítajte tento návod na použitie a uchovávajte ho na jeho budúce použitie. Ikona Nápis Opis OSTRZEŻENIE Riziko vážneho poranenia alebo smrti RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM Nebezpečné napätie PRÚDOM POŽIAR Nebezpečenstvo vzniku požiaru UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia majetku...
  • Seite 140 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ..............145 1.1. Elektrická bezpečnosť ................145 1.2. Bezpečnosť detí ..................146 1.3. Bezpečnosť výrobku ................. 146 1.4. Správne používanie ................... 147 1.5. Montáž na hornú stranu práčky ..............149 1.6. Pripojenie k prívodu vody (s voliteľnou odtokovou hadicou) ....150 1.6.1. Pripovyvážený anie hadice na vypúšťanie vody ........150 1.7. Nastavenie nožičiek .................. 151 1.8. Elektrické zapovyvážený anie ..............151 1.9. Montáž pod pracovnú plochu ..............151 2. PREHĽAD ....................152 3. PRÍPRAVA BIELIZNE ................152 3.1. Triedenie bielizne určenej na sušenie ............152 3.2. Príprava bielizne určenej na sušenie ............154 3.3. Kapacita náplne ..................154 4. POUŽÍVANIE BUBNOVEJ SUŠIČKY ............ 155 4.1. Ovládací panel ..................155 4.1.1. Ovládač voľby programu ............... 155 4.1.2. Elektronický indikátor a ďalšie funkcie ..........156 4.2. Voľba programu a tabuľka spotreby ............156 4.2.1. Doplnkové funkcie ................. 158 4.2.2. Spustenie programu ................159 4.2.3. Priebeh programu ................... 160 4.3. Informácie o svetle v bubne ..............160...
  • Seite 141 5. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ ............. 162 5.1. Čistenie filtrov na žmolky .................. 162 5.2. Vyprázdnenie nádrže na vodu ................163 5.3. Čistenie vymenníka .................... 163 5.4. Čistenie snímača vlhkosti ................... 165 5.5. Čistenie vnútorného povrchu a plniacich dvierok ..........165 6. TECHNICKÉ PARAMETRE ..............165 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV ................ 166 8. AUTOMATICKÉ CHYBOVÉ HLÁSENIA A KROKY, KTORÉ TREBA NÁSLEDNEVYKONAŤ ................167 9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A INFORMÁCIE O OBALE ......................168 9.1. Informácie o obale ....................168 ..
  • Seite 142 ZÁKLADNÉ KRITÉRIÁ • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod dozorom alebo ak boli riadne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú súvisiacemu nebezpečenstvu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Táto bubnová sušička vyvážený a určená len na použitie v domácnosti a v interiéri. V prípade komerčného použitia bude záruka neplatná. • Tento výrobok používajte len na bielizeň so štítkom, na ktorom sa uvádza, že vyvážený a vhodná na sušenie.
  • Seite 143 VÝSTRAHA: V priestore spotrebiča alebo v zabudovanej konštrukcii udržujte vetracie otvory bez prekážok. • Pred kontaktovaním autorizovaného poskytovateľa služieb za účelom montáže sušičky, si prečítajte informácie v návode na použitie a skontrolujte či sú vaša elektroinštalácia a prívod vody vhodné na vyvážený aj pripovyvážený anie. Ak nie sú, zavolajte kvalifikovaného elektrikára a inštalatéra aby vykonal potrebné práce na ich prispôsobenie. • Príprava miesta montáže sušičky, rovnako ako príprava elektroinštalácie a odtoku odpadovej vody sú zodpovednosťou zákazníka. Pred montážou skontrolujte či sušička nie vyvážený a poškodená. Ak vyvážený a poškodená, nezačínajte s montážou. Poškodené výrobky môžu ohroziť vaše zdravie.
  • Seite 144 Zneškodňovanie starého výrobku Tento výrobok spĺňa smernicu EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (2013/19/EÚ). Tento výrobok má symbol klasifikácie pre odpad z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Týmto symbolom, ktorý sa nachádza na výrobku alebo na informačnom štítku výrobku, sa označuvyvážený a, že tento výrobok sa nesmie byť po skončení vyvážený aho životnosti zneškodňovaný s iným komunálnym odpadom. Tento výrobok uchovajte oddelene od iných typov odpadu, aby sa zabránilo potenciálnym účinkom neriadeného odpadu na životné prostredie a zdravie ľudí, a na zabezpečenie udržateľného opätovného použitia materiálových zdrojov sa uistite, že vyvážený a recyklovaný zodpovedne. Na získanie informácií o spôsobe a mieste na odovzdanie výrobku na recykláciu bezpečnú pre životné prostredie sa obráťte na predajcu alebo miestne úrady. Tento výrobok sa nesmie miešať s inými obchodnými odpadmi na recykláciu.
  • Seite 145: Bezpečnostné Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento oddiel obsahuvyvážený a bezpečnostné pokyny, ktoré pomáhajú chrániť vás pred rizikom zranenia alebo poškodenia mavyvážený atku. Nedodržaním týchto pokynov záruka stratí platnosť. 1.1. Elektrická bezpečnosť • Spotrebič sa nesmie napájať cez externé vypínacie zariadenie, ako vyvážený a časovač, ani byť pripovyvážený ané k obvodu, ktorý verejná infraštruktúra pravidelne zapína a vypína.
  • Seite 146: Bezpečnosť Detí

    1.2. Bezpečnosť detí • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo neboli riadne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod dozorom alebo ak boli riadne poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú súvisiacemu nebezpečenstvu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať...
  • Seite 147: Správne Používanie

    • Čistiace utierky a rohože, na ktorej sú zvyšky horľavých čistiacich prostriedkov alebo acetónu, benzínu, nafty, odstraňovača škvŕn, terpentínu, sviečky, vosku, odstraňovaču voskov alebo chemikálií. • Bielizeň so zvyškami vlasových sprejov, odstraňovača laku na nechty a podobných látok. • Bielizeň, na ktorej čistenie boli použité priemyselné chemikálie (napríklad pri chemickom čistení). • Práčovňa, na ktorej vyvážený a akýkoľvek druh peny, špongia, guma alebo gume podobné časti alebo príslušenstvo. Patrí sem špongia z latexovej peny, sprchové čiapky, nepriepustné textílie, montované oblečenie a penové vankúše. • Veci s výplňou a poškodené veci (vankúše alebo povlečenie). Pena vyčnievajúca z týchto vecí by sa počas procesu sušenia mohla vznietiť.
  • Seite 148 UPOZORNENIE: K prehriatiu odevov vnútri sušičky môže dôjsť, ak zrušíte program alebo v prípade výpadku napätia počas prevádzky sušičky. Táto koncentrácia tepla môže spôsobiť samovznietenie, takže vždy spustite program Refresh (Osvieženie) na ochladenie alebo bielizeň rýchlo vyberte zo sušičky s cieľom rozvešať ju a rozptýliť teplo. • Sušičku používajte len pre domáce sušenie a na sušenie látok so štítkom označujúcim, že sú vhodné na sušenie. Akékoľvek iné použitie vyvážený a mimo zamýšľaného rozsahu použitia a vyvážený a zakázané. • V prípade komerčného použitia bude záruka neplatná. • Tento spotrebič bol navrhnutý len pre účely použitia v domácnosti a mal by byť umiestnený na rovný a pevný povrch. • Neopierajte sa o dvere sušičky ani si na ne nesadajte. Sušička by sa mohla prevrátiť. • Na zachovanie teploty, pri ktorej nedôjde k poškodeniu bielizne (napr. na ochranu bielizne pred vznietením), po ohrievacom procese začína chladiaci proces. Potom sa program skončí. Po skončení programu bielizeň vždy okamžite vyberte. UPOZORNENIE: Nikdy nepoužívajte sušičku bez filtra na žmolky alebo ak vyvážený a tento filter poškodený.
  • Seite 149: Montáž Na Hornú Stranu Práčky

    1.5. Montáž na hornú stranu práčky UPOZORNENIE: Práčka nesmie byť umiestnená na sušičku. Pri montáži sušičky na hornú stranu pračky venujte pozornosť nižšie uvedeným výstrahám. UPOZORNENIE: Sušička môže byť umiestnená len na práčky, ktoré majú rovnakú alebo vyššiu kapacitu. • Používanie sušičky na práčke sa musia na spovyvážený anie oboch spotrebičov použiť upevňovacie diely. Tieto upevňovacie diely musia byť namontované autorizovaným poskytovateľom servisných služieb. • Po umiestnení sušičky na práčku, môže ich celková spoločná hmotnosť (pri naplnení) dosiahnuť takmer 150 kilogramov. Umiestnite tieto spotrebiče na pevnú podlahu, ktorá má dostatočnú nosnosť! Tabuľka vhodnej montáže pre práčku a bubnovú...
  • Seite 150: Pripojenie K Prívodu Vody (S Voliteľnou Odtokovou Hadicou)

    1.6. Pripojenie k prívodu vody (s voliteľnou odtokovou hadicou) V spotrebičoch s tepelným čerpadlom sa voda počas procesu sušenia zhromažďuje v nádržke. Nazhromaždenú vodu musíte po každom sušení vyprázdniť. Namiesto pravidelného vylievania vody môžete použiť odtokovú hadicu dodávanú spolu so spotrebičom a odviesť ňou vodu von. 1.6.1. Pripovyvážený anie hadice na vypúšťanie vody 1. Potiahnite a vytiahnite koniec hadice na zadnej strane sušičky. Na vyvážený aj vytiahnutie nepoužívajte žiadne náradie. 2. Pripojte vyvážený aden koniec odtokovej hadice, dodávanej so spotrebičom na koncovku, z ktorej ste vytiahli hadicu.
  • Seite 151: Nastavenie Nožičiek

    1.7. Nastavenie nožičiek • Na to, aby sušička pracovala tichšie a s menšími vibráciami, musí byť na nožičkách pevná a vyvážená. Nastavte nožičky tak, aby ste zabezpečili, že spotrebič bude vyvážený. • Otáčajte nožičkami doprava a doľava, kým sušička nie vyvážený a vyrovnaná a stabilná. DÔLEŽITÉ: Nastaviteľné nožičky nikdy nedemontujte. 1.8. Elektrické zapovyvážený anie UPOZORNENIE: Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom! • Sušička vyvážený a nastavená na 220- 240 V a 50 Hz. • Napájací kábel sušičky vyvážený a vybavený špeciálnou koncovkou. Táto koncovka musí byť pripovyvážený aná do uzemnenej zásuvky chránenej poistkou 16 A, ako vyvážený a uvedené na typovom štítku. Hodnota prúdu poistky na elektrickom vedení, na ktoré vyvážený a pripovyvážený aná zásuvka, musí tiež byť...
  • Seite 152: Prehľad

    2. PREHĽAD 1. Vrchná zásuvka 7. Nastaviteľná nožička 2. Ovládací panel 8. Kryt podstavca 3. Plniace dvierka 9. Typový štítok 4. Podstavec 10. Žmolkový filter 5. Otváracia zásuvka podstavca 11. Kryt zásuvky 6. Vetracie mriežky 3. PRÍPRAVA BIELIZNE 3.1. Triedenie bielizne určenej na sušenie Postupujte podľa pokynov na štítkoch na bielizni, ktorú idete sušiť. Sušte len takú bielizeň,, na ktorej vyvážený a označenie/symbol, znamenajúci, že „môžu byť sušená v sušičke“. • Nepoužívajte tento spotrebič s množstvami a typmi náplne inými ako vyvážený a uvedené v bode 4.3. Kapacita náplne...
  • Seite 153 Nevhodné na sušenie v Nie vyvážený a potrebné Šetrné/vyvážený amné sušičke Vhodné na sušenie v žehliť sušenie sušičke Nečistiť nasucho Pri akejkoľvek teplote Nesušiť Pri vysokej teplote Pri strednej teplote Pri nízkej teplote Bez tepla Sušiť zavesené Sušiť rozprestreté Sušiť zavesené mokré Sušiť...
  • Seite 154: Príprava Bielizne Určenej Na Sušenie

    3.2. Príprava bielizne určenej na sušenie Riziko výbuchu alebo požiaru! Vyberte všetky predmety z vreciek, ako sú zapaľovače alebo zápalky. UPOZORNENIE: Bubon sušičky a textílie by sa mohli poškodiť. • Odevy sa môžu počas procesu prania zamotať. Pred vložením do sušičky ich oddeľte od seba. • Vytiahnite všetky predmety z vreciek na odevoch a dbajte na nasledujúce: • Textilné opasky, šnúrky na zásterách a podobne zviažte k sebe, prípadne použite vrecko na bielizeň. • Zatvorte zipsy, spony a príchytky, zapnite cvoky. • Najlepšie výsledky sušenia dosiahnete, ak usporiadate bielizeň podľa typu tkanín a programu sušenia. • Z odevov odstráňte spony a podobné kovové súčasti. • Vlnené veci, ako sú napríklad tričká a pletené oblečenie sa zvyčajne pri prvom sušení...
  • Seite 155: Používanie Bubnovej Sušičky

    DÔLEŽITÉ: Neodporúča sa dávať do sušičky viac bielizne, než vyvážený a množstvo uvedené na obrázku. Keď vyvážený a sušička preťažená, sušiaci výkon sušičky sa zníži a bielizeň sa môže poškodiť. Bielizeň Hmotnosť v suchom stave (g) Plachta (dvojitá) Povlečenie na vankúš Osuška Uterák Tričko Bavlnené tričko Džínsy Gabardénové nohavice Tričko 4. POUŽÍVANIE BUBNOVEJ SUŠIČKY 4.1. Ovládací panel Ovládač voľby programu Elektronický indikátor a ďalšie funkcie 4.1.1. Ovládač voľby programu Ovládačom voľby programu vyberte požadovaný program sušenia...
  • Seite 156: Elektronický Indikátor A Ďalšie Funkcie

    4.1.2. Elektronický indikátor a ďalšie funkcie Symboly na displeji: Indikátor upozornenia na zásobník s vodou Indikátor upozornenia na čistenie žmolkového filtra Indikátor upozornenie na čistenie výmenníka 4.2. Voľba programu a tabuľka spotreby Stlačením tlačidla Start/Pause spustite program. LED indikátor Start/Pause signalizujúci spustenie programu a LED indikátor sušenia sa rozsvietia. Približné Rýchlosť množstvo Dĺžka trvania Program Kapacita (kg) žmýkania zostávajúcej...
  • Seite 157 Približné Rýchlosť množstvo Dĺžka trvania Program Kapacita (kg) žmýkania zostávajúcej (minúty) práčky vlhkosti Starostlivosť o dieťa 1000 Deky Sport Zmes 1000 Osvieženie vlny Osvieženie Expresné 45 min. 1200 Košele 30 min. 1200 Hodnoty spotreby energie Približné Rýchlosť Hodnoty množstvo Program Kapacita (kg) žmýkania spotreby...
  • Seite 158: Doplnkové Funkcie

    4.2.1. Doplnkové funkcie V tabuľke je uvedený súhrn možností, ktoré je možné zvoliť v ďalej uvedených programoch. Voľba Popis Úroveň vlhkosti získaná po sušení sa dá zvýšiť o 3 úrovne. Takto možno vybrať požadovanú suchosť. Úrovne, ktoré možno vybrať inak než štandardným Úroveň sušenia nastavením: 1, 2, 3. Po zvolení sa rozsvieti LED indikátor príslušnej úrovne sušenia. Vyvážený amné Jemné tkaniny sa sušia dlhšie pri nízkej teplote. Čas spustenia programu možno odložiť o 1 až 23 hodín. Požadovaný čas odloženia možno aktivovať stlačením tlačidla Start/Pause. Keď nastane čas, zvolený program Oneskorený štart sa spustí automaticky. Počas doby odloženia vyvážený a možné aktivovať/ deaktivovať voľby kompatibilné s programom. Stlačením a podržaním tlačidla odloženého spustenia vyvážený a možné súvislo meniť čas odloženia. Sušička vydáva zvukové upozornenie, keď sa otáča ovládačom voľby programu, Zrušenie zvukovej stlačia tlačidlá a na konci programu. Ak chcete zrušiť upozornenia, stlačte a 3 signalizácie sekundy podržte tlačidlo „Delicate Option“. Keď stlačíte tlačidlo, začuvyvážený...
  • Seite 159: Spustenie Programu

    4.2.2. Spustenie programu Počas voľby programu bude blikať LED indikátor Start/pause. Stlačením tlačidla Start/ Pause spustite program. LED indikátor Start/Pause signalizujúci spustenie programu a LED indikátor sušenia sa rozsvietia. Program Popis Tento program suší hrubé a viacvrstvové tkaniny, ako sú napríklad bavlnené Bavlna – extra sušenie uteráky, posteľné plachty, povlečenie na vankúše, župany, pri vysokej teplote, vďaka čomu ich budete môcť uložiť do skrinky. Bavlna – sušenie do Tento program suší bavlnené pyžamá, spodnú bielizeň, obrusy a pod., vďaka skrine čomu ich budete môcť uložiť do skrinky. Bavlna – sušenie na Tento program suší bavlnenú bielizeň v rámci prípravy na vyvážený aj žehlenie. žehlenie Bielizeň vytiahnutá zo zariadenia bude vlhká. Tento program suší syntetiku, ako napríklad tričká a blúzy, pri nižšej teplote Syntetika – sušenie do v porovnaní s programom na bavlnu, vďaka čomu ich budete môcť uložiť do skrine skrinky. Tento program suší syntetiku, ako napríklad tričká a blúzky, pri nižšej teplote Syntetika – sušenie na v porovnaní s programom na bavlnu v rámci prípravy na žehlenie. Bielizeň...
  • Seite 160: Priebeh Programu

    4.2.3. Priebeh programu Počas programu Ak počas činnosti programu otvoríte dvierka, výrobok prejde do pohotovostného režimu. Po zatvorení dvierok môžete stlačením tlačidla Start/Pauza pokračovať v programe. Počas činnosti programu neotvárajte plniace dvierka. Ak dvierka otvoríte, nenechávajte ich dlho otvorené. Ukončenie programu Keď program skončí, rozsvietia sa LED indikátory pre Start/Pause, úroveň v zásobníku vody, čistenie filtra a čistenie výmenník tepla. Okrem toho po skončení programu zaznie zvuková signalizácia. Môžete vytiahnuť bielizeň a sušička je pripravená na ďalšiu náplň. DÔLEŽITÉ: Po každom programe vyčistite filter na žmolky. Po každom programe vyprázdnite nádobu na vodu. DÔLEŽITÉ: Ak bielizeň po skončení programu nevytiahnete, automaticky sa aktivuje hodinová fáza Anti Crease. Pri tomto programe sa v pravidelných intervaloch bubon otočí, aby sa nevytvárali záhyby.
  • Seite 161 VOĽBY Zrušenie zvukového Programy Oneskorený Úroveň Vyvážený upozornenia Detský zámok štart sušenia amné na ukončenie cyklu Bavlna – extra sušenie Bavlna – sušenie do skrine Bavlna – sušenie na žehlenie Syntetika – sušenie do skrine Syntetika – sušenie na žehlenie Vyvážený...
  • Seite 162: Čistenie A Starostlivosť

    5. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ DÔLEŽITÉ: Na čistenie sušičky nepoužívajte priemyslové chemikálie. Nepoužívajte sušičku, ktorá bola čistená priemyslovými chemikáliami. 5.1. Čistenie filtrov na žmolky DÔLEŽITÉ: PO KAŽDOM POUŽITÍ NEZABUDNITE VYČISTIŤ FILTRE NA ŽMOLKY. Ako vyčistiť filtre na žmolky: 1. Otvorte plniace dvierka. 2. Vytiahnite filtre na žmolky. 3. Otvorte vonkajší filter 4. Rukami alebo mäkkou handričkou vyčistite vonkajší filter. 5. Otvorte vnútorný filter 6. Rukami alebo mäkkou handričkou vyčistite vnútorný filter 7. Zatvorte filtre a upevnite háčiky 8. Vložte vnútorný filter dovnútra vonkajšieho filtra 9. Vráťte filter späť na miesto Po určitej dobe používania sušičky, ak...
  • Seite 163: Vyprázdnenie Nádrže Na Vodu

    5.2. Vyprázdnenie nádrže na vodu 1. Potiahnite kryt zásuvky a opatrne vytiahnite nádrž. 2. Vylejte vodu z nádoby. 3. Ak sú vo vývodnom viečku v nádrži na vodu nahromadené žmolky, vyčistite ho vodou. 4. Znova nasaďte nádrž na vodu. DÔLEŽITÉ: Nádrž na vodu nikdy nevyťahujte počas činnosti programu. Voda vyzrážaná v nádrži na vodu nie je vhodná na pitie. DÔLEŽITÉ: PO KAŽDOM POUŽITÍ NEZABUDNITE VYPRÁZDNIŤ NÁDRŽ NA VODU. 5.3. Čistenie vymenníka DÔLEŽITÉ: Vyčistite vymenník, keď uvidíte upozornenie „Heat Exchanger cleaning“ (čistenie vymenníka). DÔLEŽITÉ: A J V P RÍPADE, Ž E N ESVIETI L ED I NDIKÁTOR U POZORNENIA „HEAT EXCHANGER CLEANING“: VYČISTITE VYMENNÍK VŽDY PO 30 PROCESOCH SUŠENIA, PRÍPADNE RAZ ZA MESIAC.
  • Seite 164: Čistenie Snímača Vlhkosti

    VÝSTRAHA: STABILIZÁTORY VÝMENNÍKY SÚ OSTRÉ. NEPOKÚŠAJTE SA JE OČISTIŤ RÚČNE. STABILIZÁTORY MÔŽU POŠKODIŤ RUKY. 5.4. Čistenie snímača vlhkosti V spotrebiči sú snímače vlhkosti, ktoré zisťujú, či je bielizeň suchá. Ako vyčistiť snímače: 1. Otvorte plniace dvierka na spotrebiči. 2. Ak je spotrebič stále horúci kvôli procesu sušenia, počkajte na vychladnutie. 3. Mäkkou handričkou navlhčenou v octe utrite kovové povrchy snímača a vysušte ich. DÔLEŽITÉ: KOVOVÉ POVRCHY SNÍMAČA VYČISTITE 4-KRÁT ZA ROK. DÔLEŽITÉ: Na čistenie kovových povrchov snímača nepoužívajte kovové nástroje. VÝSTRAHA: Z dôvodu rizika požiaru alebo výbuchu nepoužívajte na čistenie snímačov rozpúšťadlá, čistiace prostriedky ani podobné výrobky. 5.5. Čistenie vnútorného povrchu a plniacich dvierok DÔLEŽITÉ: KAŽDOM PROCESE...
  • Seite 165: Technické Parametre

    6. TECHNICKÉ PARAMETRE KERNAU Značka Názov modelu KFD 801 W Výška: Min: 845 mm / Max: 855 mm* Šírka 596 mm Hĺbka 609 mm Kapacita (max.) 8 kg** Hmotnosť netto (s plastovými dvierkami) 46,8 kg Hmotnosť netto (so sklenenými dvierkami) 48,8 kg Napätie 220-240 V Príkon 1000 W *Min. výška: Výška s nepoužitou nastaviteľnou nožičkou. Max. výška: Výška s nastaviteľnou nožičkou roztiahnutou na maximum. **Hmotnosť sušenej bielizne pred praním. DÔLEŽITÉ: V rámci vylepšovania kvality sušičky sa môžu technické parametre bez predchádzajúceho oznámenia zmeniť. DÔLEŽITÉ: Uvedené hodnoty boli dosiahnuté v laboratórnych podmienkach podľa príslušných noriem. Tieto hodnoty sa môžu meniť v závislosti od podmienok...
  • Seite 166: Riešenie Problémov

    7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Sušička vyvážený a vybavená systémami, ktoré neustálu kontrolujú prebiehajúci proces sušenia a vykonávajú potrebné merania, aby vás upozornili na prípadnú poruchu. VÝSTRAHA: Ak problém pretrváva aj potom ako ste urobili kroky z tohto oddielu, obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis. Nikdy sa nepokúšajte opraviť nefunkčný výrobok. PROBLEM PRÍČINA RIEŠENIE Povrch žmolkového filtra môže byť Umyte filter vlažnou vodou. zanesený. Vymenník môže byť zanesený. Umyte výměníku tepla Otvorte dvere/okná, aby ste predišli Ventilačné mriežky v prednej časti prílišnému zvýšeniu teploty v spotrebiča sú možno zatvorené. Proces sušenia trvá príliš miestnosti. dlho. Na snímači vlhkosti môže byť Vyčistite snímač vlhkosti. usadená vrstva vodného kameňa. Sušička vyvážený a možno Neprepĺňajte sušičku. preplnená bielizňou. Bielizeň vyvážený a možno Na práčke zvoľte vyššiu rýchlosť...
  • Seite 167: Automatické Chybové Hlásenia A Kroky, Ktoré Treba Následnevykonať

    PROBLEM PRÍČINA RIEŠENIE Plniace dvierka nemuseli byť Zabezpečte, aby boli plniace dvierka poriadne uzatvorené. poriadne uzatvorené. Program sa bezdôvodne Stlačením tlačidla Start/Pause spustite prerušil. Možno došlo k výpadku prúdu. program. Nádrž na vodu vyvážený a možno Vyprázdnite nádrž na vodu. plná. Odevy sa zrazili, sú Skontrolujte štítky na veciach, Zvolený program nemusel byť spletené alebo v zlom vyberte vhodný program pre daný typ vhodný pre tento typ bielizne. stave. bielizne. Na vnútornej strane plniacich Vyčistite vnútornú stranu plniacich Voda presakuvyvážený a dvierok a na povrchu tesnenia na dvierok a povrchy tesnenia plniacich cez plniace dvierka. plniacich dvierkach sa mohli usadiť dvierok. žmolky. Plniace dvierka sa Plniace dvierka nemuseli byť Zatlačte plniace dvierka, kým samovoľne otvárajú. poriadne uzatvorené. nezačuvyvážený ate zvuk zatvorenia. Nádrž na vodu vyvážený a možno Vyprázdnite nádrž na vodu. plná.
  • Seite 168: Ochrana Životného Prostredia A Informácie O

    9. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A INFORMÁCIE O OBALE 9.1. Informácie o obale Obal tohto výrobku vyvážený a vyrobený z recyklovateľných materiálov. Nelikvidujte obalové materiály spolu s komunálnym odpadom. Namiesto toho ich odneste na zberné miesta určené vašimi miestnymi úradmi. 10. POPIS ENERGETICKÉHO ŠTÍTKU A ÚSPORA ENERGIE 10.1. Energetické štítky 1. Ochranná známka 2. Model 3. Energetická trieda 4. Ročná spotreba energie 5. Hlučnosť počas sušenia 6. Maximálna kapacita bielizne 7. Trvanie cyklu: bavlna – sušenie do skrine 8. Trieda kondenzačnej účinnosti 9. Technológia spotrebiča 10.2.
  • Seite 169: Údavyvážený A O Výrobku

    ÚDAVYVÁŽENÝ A O VÝROBKU V zhode s predpismi delegovaného nariadenia (EÚ) č. 392/2013 Meno dodávateľa alebo ochranná známka KERNAU Názov modelu KFD 801 W Menovitá kapacita (kg) Typ bubnovej sušičky Výmenník Tepla Energetická trieda Ročná spotreba energie (kWh) Automatická / Neautomatická Automatická Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu pri plnej náplni (kWh) 1,88 Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu pri čiastočnej náplni (kWh) Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu pri plnej náplni vo vypnutom stave P (W) Spotreba energie štandardného programu pre bavlnu pri plnej náplni v pohotovostnom režime P (W) Trvanie pohotovostného režimu (min) nevzťahuvyvážený a sa Štandardný program na bavlnu Trvanie štandardného programu pre bavlnu pri plnej náplni, T (min.) Trvanie štandardného programu pre bavlnu pri čiastočnej náplni, T (min.) dry 1/2 Trvanie štandardného programu pre bavlnu pri plnej a čiastočnej náplni (T Trieda kondenzačnej účinnosti (4) Priemerná kondenzačná účinnosť štandardného programu pre bavlnu pri plnej náplni C suché Priemerná kondenzačná účinnosť štandardného programu pre bavlnu pri čiastočnej náplni C suché 1/2...
  • Seite 170 52257925-190116-01...

Inhaltsverzeichnis