Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
NL
HANDLEIDING
DK
BRUGERMANUAL
SE
HANDLEIDING
FI
KÄYTTÖOPAS
AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à la sécurité
WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door
ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt
F - FB - GMS -VS
WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor
AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual
VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn
VAROITUKSET: Lue tarkkan tässä käsikirjassa anneut ohjeet ennen kompressorin käyttöä

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für fiac F

  • Seite 1 AVIOS: Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções contidas no seguiente manual WAARSCHUWING: Lees voor het gebruik van de compressor de aanwijzingen in deze handleiding zorgvulding door ADVARSEL: Før kompressoren tages i brug, skal instruktionerne i denne vejlending læses grundigt VARNING: Läs manuales instruktioner noga innan du använder kompressorn...
  • Seite 2 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - CHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICOSAHKOAAVIO - ELSCHEMA GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIA - GARANTIE - GARANTI - TAKUU...
  • Seite 3 Let op: schakel de stroomtoevoer op de machine beslist uit alvorens werkzaamheden op de compressor uit te voeren. FARE FOR ELEKTRISK STØD Advarsel: det er påbudt at afbryde strømforsyningen til kompressoren, før der udføres nogen form for indgreb på den. RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Varning! Innan du utför underhållsarbete på...
  • Seite 4 50 cm 50 cm...
  • Seite 5 Cable cross.section for maximum length of 20 m 1.5 / 1.1 Section valable pour la longueur maximum, soit 20 m 3450 Querschnitt gilt für max. Länge von 20 m 2 / 1.5 2850 Sección válida para la longitud máxima 20 m Secção válida para o comprimento máximo de 20 m...
  • Seite 6 SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPÓSITO / DEPÓSITO / SÄILIÖ SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWATER / TØMN- ING AF KON-DENSVAND / DESAGÜE DEL CONDENSADO / PURGA DA CONDENSAÇÃO / KON-DENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS AVLOPP.
  • Seite 7 AIR 201/2 - AIR 201/6 F201/24 - F201/50 F6000/24- F6000/50 SUPERMAGNUM VS GMS100 GMS150...
  • Seite 9 1. PREMESSA ne, sostanze chimiche, adesivi e ogni altro materiale combustibile o esplosivo. 9. TENERE LONTANO I BAMBINI 1.1 INFORMAZIONI IMPORTANTI Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli il cavo di alimentazione del compressore, tutti gli estranei devono per la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni.
  • Seite 10: Installazione Ed Uso

    2. INSTALLAZIONE ED USO tualmente queste parti con un panno morbido e acqua saponata o liquidi appropriati. 23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. Nota: Le informazioni che troverete in questo manuale sono state L’utilizzazione di parti di ricambio non originali provocano l’annulla- scritte per assistere l’operatore durante l’utilizzo e le operazioni di mento della garanzia e un malfunzionamento del compressore.
  • Seite 11: Manutenzione

    3.3 MANUTENZIONE CONSIGLIATA È vietato effettuare fori, saldature o deformare volutamente il ser- Nei gruppi F a 2 poli sostituire l’intero gruppo biella ogni 700 ore di batoio dell’aria compressa. servizio. Non eseguire operazioni sul compressore senza prima avere disin- Nei gruppi F e FB a 4 poli sostituire l’intero gruppo biella ogni 1500...
  • Seite 12: Dati Tecnici

    5.NOTE 5.1 DATI TECNICI • Fare riferimento all’etichetta apposta sul compressore. • Per il mercato europeo i compressori sono costruiti in conformità alle direttive CE 2006/42 e CE 2009/105 (serbatoio). • Pressione massima di esercizio (P max 1 - vedi tab.B -pag.5) •...
  • Seite 13 1 FOREWORD sive agents and other materials which are combustible or explosive. 9. KEEP CHILDREN AND OTHER PEOPLE AWAY FROM COM- PRESSOR DURING USE 1.1 IMPORTANT INFORMATION Do not let children or other people interfere with the compressor Read and understand all of the operating instructions, safety pre- or extension cord.
  • Seite 14: Electrical Connection

    2. INSTALLATION AND USE 24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized ser- vice center for any repairs. Unauthorized modification may not only NOTE: The information contained in this Instruction Manual is de- impair the compressor performance but may also result in signed to assist you in the safe operation and maintenance of the accident or injury to repair personnel who do not have the required...
  • Seite 15: Maintenance

    Do not do any jobs on the compressor unless you have discon- RECOMMENDED MAINTENANCE nected the power plug. In units F with 2 poles motor, replace the whole connecting rod unit Temperature in operating ambient: 0°C +35°C. every 700 hours of operation.
  • Seite 16: Technical Data

    5 NOTE 5.1 TECHNICAL DATA • For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive CE2 009/105 • For the European market, the compressors are manufactured to meet Directive CE 2006/42. • Maximum operating pressure (see P max 1 - tab.B, page 5) •...
  • Seite 17 1. PRÉMISSE 9. SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL Ne pas exposer le compresseur à la pluie. Ne pas l’utiliser dans un endroit humide ou sur une surface mouillée. Veiller à ce que l’aire 1.1 INFORMATIONS IMPORTANTES de travail soit bien éclairée et bien aérée. Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les Les compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne.
  • Seite 18: Installation Et Utilisation

    2. INSTALLATION ET UTILISATION 23. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine, tétrachlorure decar- Les informations indiquées dans ce manuel ont pour objectif d’as- bone et alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces de pla- sister l’opérateur durant l’utilisation et les opérations d’entretien du stique.
  • Seite 19: Précautions D'utilisation

    700 heures de travail. Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de Pour les groupes F et FB à 4 pôles, remplacer entièrement le grou- déformer volontairement le réservoir d’air comprimé. pe bielle toutes les 1500 heures de travail.
  • Seite 20: Caracteristiques Techniques

    Le compresseur ne s’arrête pas Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir entre en fonction Dans ce cas, il est nécessaire de contacter le centre de service après-vente autorisé le plus proche pour la réparation. 5.REMARQUE 5.1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES •...
  • Seite 21: Stets Schutzvorrichtungen Gegen Elektrische Schläge Verwenden

    Hersteller empfohlen wird, soweit nicht die Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen. absolute Sicherheit besteht, dass weder für den Benutzer, noch für in Das Netzkabel von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
  • Seite 22 Garantieleistungsanspruch und kann zu Funktionsstörungen des ANMERKUNG: Die Informationen in dem vorliegenden Handbuch Kompressors führen. Die Originalersatzteile sind bei den Vertragshändl- stellen eine Hilfe für den Bediener bei der Benutzung und der War- ern erhältlich. tung des Kompressors dar. Einige Abbildungen des vorliegenden 24.
  • Seite 23: Wartung

    • Es ist verboten, den Druckluftkessel zu bohren, zu schweißen und gesamte Pleuelgruppe auswechseln. oder absichtlich zu verformen. In den Gruppen F und FB mit 4 Polen alle 1500 Betriebsstunden • Keinerlei Eingriffe am Kompressor vornehmen, bevor der Netz- die gesamte Pleuelgruppe auswechseln.
  • Seite 24: Technische Daten

    5. ANMERKUNG 5.1 TECHNISCHE DATEN • Beachten Sie das Etikett auf die EC-Kompressor angeschlossen • Für den europäischen Markt werden die Kessel der Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 2009/105 gefertigt. Für den europäischen Markt werden die Kompressoren gemäß EU-Richtlinie 2006/42 gefertigt. • Max. Betriebsdruck (P Max 1 - siehe Tabelle B, Seite 5) •...
  • Seite 25 1. PREMISA te su funcionamiento.No utilice el compresor en situaciones en donde es posible encontrar barnices, gasolinas, sustancias químicas, adhe- sivas u otro material combustible o explosivo. 1.1 INFORMACION IMPORTANTE 9. MANTENER LEJOS A LOS NIÑOS Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los Evite que los niños o cualquier otra persona entre en contacto consejos para la seguridad y las advertencias del manual de instruc- con el cable de alimentación del compresor.
  • Seite 26: Instalación Y Uso

    22. NO LIMPIAR LAS PARTES DE PLASTICO CON DISOLVENTES calentamiento del aparato. Disolventes tales como gasolina, diluyentes u otras sustancias La prolongación de cable de los compresores debe poseer una que contienen alcohol pueden dañar las piezas de plástico, no re- sección proporcionada.
  • Seite 27: Mantenimiento

    700 horas de funcionamiento. • Evitar absolutamente desenroscar cualquier conexión con el depósito En los grupos F e FB de 4 polos, sustituir el grupo de bielas bajo presión; asegurarse siempre de que el depósito esté descargado. completo cada 1500 horas de funcionamiento.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    El compresor no se para Si el compresor no se para al alcanzar la presión máxima, entrará en función la válvula de seguridad. Es necesario contactar el centro de asistencia autorizado más cerca para su reparación. 5. NOTA 5.1 DATOS TÉCNICOS •...
  • Seite 29 Quando o compressor é utilizado no exterior, utilizar somente exten- A UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA E A ANUTENÇÃO DEFICIENTE DE- sões eléctricas adequadas para uso no exterior e marcadas para tal. STE COMPRESSOR PODEM PROVOCAR LESÕES FÍSICAS NO 14. ATENÇÃO UTILIZADOR. PARA EVITAR ESTES PERIGOS, PEDE-SE DE SE- Tomar atenção ao que se está...
  • Seite 30 21. NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER DEFEI- 1.5 EXTENSÃO TUOSO Utilizar somente extensões com ficha e ligação à terra, não utilizar Se o compressor trabalha emitindo ruídos estranhos, com vi- extensões estragadas ou esmagadas. Uma extensão demasiado fina brações excessivas, ou apresenta-se defeituoso, desligá-lo imedia- poderá...
  • Seite 31 Nos redutores de pressão fornecidos sem manómetro, a pressão 3.3 MANUTENÇÃO ACONSELHADA de calibragem pode ser observada na escada graduada situada no Nos grupos F com 2 pólos, substituir todo o grupo da biela cada próprio corpo do redutor. 700 horas de serviço.
  • Seite 32: Características Técnicas

    O compressor não arranca Se o compressor tiver dificuldade em arrancar, verificar se: • os fios estão todos bem ligados, • a rede eléctrica está alimentada (tomada bem ligada, magne- totérmico, fusíveis em bom estado), • se o ambiente de trabalho é muito frio. (abaixo de 0°C), O compressor não se desliga Se o compressor não se desliga quando se alcança a pressão máxima, entrará...
  • Seite 33 1.INTRODUCTIE 9. UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN Vermijden dat kin- deren of eender welke andere persoon in contact komt met de vo- edingskabel van de compressor, alle niet geautoriseerde personen 1.1 BELANGRIJKE INFORMATIE moeten op een veilige afstand van de werkplaats gehouden worden. Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor 10.
  • Seite 34 stoffen. een doormeter hebben overeenkomstig zijn lengte, zie tabel (tab.A - 23. ENKEL ORIGINELE VERVANGSTUKKEN GEBRUIKEN Het pag.5). gebruik van niet originele vervangstukken doet de garantie vervallen WAARSCHUWINGEN Alle risico’s op elektrische ontladingen ver- en veroorzaakt een slechte werking van de compressor. De originele mijden.
  • Seite 35 Bij de drukreductiemachines voorzien van manometer is de ijking- om de 700 bedrijfsuren. sdruk zichtbaar op de manometer zelf. Vervang bij de groepen F und FB met 4 polen de volledige LET OP: Sommige drukverlagers zijn niet voorzien van een “push drijfstang om de 1500 bedrijfsuren.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    De compressor stopt niet Als de compressor niet stopt wanneer de maximum druk bereikt wordt treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het is nodig contact op te nemen met de dichtstbijzijnde geautoriseerde assisten- tiedienst voor de herstelling. 5. NOTITIE 5.1 TECHNISCHE GEGEVENS •...
  • Seite 37 Lad aldrig børn eller ukyndige personer bruge kom- at de er blevet påsat igen og sidder korrekt, før kompressoren tages pressoren. i brug igen.
  • Seite 38: Installation-Start

    • Påsæt hjulene og den lille gummiring på beholderen, hvis de ikke fjerne det akkumulerede vand. allerede er påsat ved at følge de vejledninger, der findes på fig. 2. 29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT TRÆKKE I FOR- Dæk med luftkammer oppumpes til et tryk på maks. 1,6 bar (24 psi).
  • Seite 39 Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostaten indstilles på “0” plejlstangen for hver 700 arbejdstimer. (OFF) (slukket). I de firepolede enheder F og FB er det nødvendigt at udskifte Ret aldrig trykluftstråler mod personer eller dyr. hele plejlstangen for hver 1500 arbejdstimer.
  • Seite 40: Tekniske Specifikationer

    Kompressoren skal placeres således, at den ikke udsættes for ski- ftende vejrforhold. I forbindelse med afbrydelse af kompressoren (dvs. efter fjernel- se af emballagen) som følge af klargøring til produktion eller ophør i produk-tionen skal kompressoren dækkes med presenninger for at hindre, at støvet trænger ind i mekanismerne.
  • Seite 41 Undersök kompressorns ut- lerna. Genom att identifiera de situationer som kan vara farliga och sida för att se om den har synliga fel. Vänd dig eventuellt till närmaste genom att följa säkerhetsreglerna, kan användaren undvika de flesta servicecentral.
  • Seite 42: Installation Och Användning

    • Kompressorerna som monterats på tankar med fasta socklar ska sorn ska fungera korrekt under lång tid. inte fästas i golvet på stelt sätt. Vi råder dig att montera dem med 4 OBS: de elektriska kompressorerna på hjul med en effekt på 3Hp stöd med vibrationsskydd.
  • Seite 43 OBSERVERA! Vissa tryckregulatorer saknar funktionen “push to kompressorn används i är dammig. lock”. I så fall är det tillräckligt att vrida ratten för att reglera trycket. På vissa modeller insugningsfiltret placerat under transportbandets Om den inte anges, måste en tryckreduceringsventil på kraftlednin- kåpa (rött huvud).
  • Seite 44: Pneumatische Aansluitingen

    5.2 FÖRVARING AV KOMPRESSOR MED OCH UTAN EMBALLAGE Förvara den emballerade kompressorn på en torr plats med en temperatur på mellan +5 °C och +45 °C innan den tas i bruk. Skydda kompressorn mot väder och vind. Efter uppackningen ska du skyd- da kompressorn med presenningar om den inte är i drift eller under...
  • Seite 45 1. JOHDANTO käytä tukan peittävää päähinettä. 11. ÄLÄ KÄYTÄ VÄÄRIN SYÖTTÖJOHTOA Älä vedä sähköjohdo- sta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä johto kaukana lämp- 1.1 TÄRKEÄÄ TIETOA ölähteistä, öljystä ja leikkaavista pinnoista. Älä kävele johdon päällä, Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turvallisuutta koskevat tai anna sen pusertua painojen alla.
  • Seite 46: Asennus Ja Käyttö

    Sähkökompressorit pitää kytkeä sopivalla differentiaalikatkai- et ovat mahdollisia. simella suojattuun pistorasiaan (magneettiterminen) Kompressorien F-FB moottorilla on automaattinen lämpösuoja ier- ron isällä; se pysäyttää kompressorin kun moottorin lämpötila on liian korkea. Jos se toimii, kompressori lähtee uudelleen liikkeelle automa- attisesti 10 - 15 minuutin päästä.
  • Seite 47 Yksikkö F 2-napaiset: vaihda koko kiertokankiyksikkö aina 700 minta-alueelta käyttötunnin jälkeen. • Jos käytätte kompressoria maalaamiseen: Yksikkö F – FB 4-napaiset: vaihda koko kiertokankiyksikkö aina Älä käytä suljetuissa ympäristöissä tai avoliekkien läheisyydessä 1500 käyttötunnin jälkeen. Varmista että työympäristön ilmanvaihto on riittävä.
  • Seite 48 5. TÄRKEÄ ILMOITUS 5.1 TEKNISET TIEDOT • Tarkista tiedot etiketistä kompressori • Euroopan markkinoille tarkoitetut säiliöt on rakennettu Direktiivin CE2009/105 mukaisesti • Euroopan markkinoille tarkoitetut säiliöt on rakennettu Direktiivin CE2006/ 42 mukaisesti. • Kompressoeja ei voi käyttää rakennusmailla. • Maksimi työpaine (P max1: taulukkoa B -sivu 5) •...
  • Seite 49 SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMA – ELEKTRICSCHEMA ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTATION VERSORGUNG ALIMENTACIÓN P(SP) PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER PRESOSTATO PROTEZIONE TERMICA AUTOMATIC THERMAL PROTECTION THERMIQUE THERMOSICHERUNG- PROTECCIÓN TÉRMICA...
  • Seite 50 LEGENDA / KEY: SP= PRESSOSTATO / Pressure switch ST= SENSORE TEMPERATURA MOTORE COMPRESSORE Z= FILTRO DI LINEA/ Line filter MC= MOTORE COMPRESSORE / Compressor mo C= CONDENSATORE 0,22 µf / Capacitor 0,22 µf 01/09/2016 Laffi A. INSERITO CONDENSATORE "C" DA 0,22 REV.
  • Seite 51 Installationen skall utföras enligt konstens alla regler. Vid tillverkningsfel som påträffas under garantiperioden så kommer tillverkaren gratis att byta ut de defekta delarna. Kostnader för spedition och arbete är på kundens ansvar. Från garantin utesluts skador som uppstått på...

Inhaltsverzeichnis