Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hunter TCX3000 Betriebsanleitung

Hunter TCX3000 Betriebsanleitung

Hydraulische reifenmontiermaschine
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
TCX3000
SMONTAGOMME IDRAULICO PER RUOTE AUTO
HYDRAULIC CAR TYRE CHANGER TYRE CHANGER
DEMONTE-PNEUS HYDRAULIQUE
HYDRAULISCHE REIFENMONTIERMASCHINE
DESMONTADORA DE NEUMATICOS HIDRAULICA
MANUALE ISTRUZIONI ............................
INSTRUCTION MANUAL ............................
MANUEL D'INSTRUCTIONS .......................
BETRIEBSANLEITUNG ..............................
MANUAL DE INSTRUCCIONES ...................
TCX3000 INSTALLATION / OPERATION MANUAL
© Copyright 2011 Hunter Engineering Company
Form 6237-TE, 01-11
3
33
63
93
123
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hunter TCX3000

  • Seite 1 HYDRAULIC CAR TYRE CHANGER TYRE CHANGER DEMONTE-PNEUS HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADORA DE NEUMATICOS HIDRAULICA MANUALE ISTRUZIONI ......INSTRUCTION MANUAL ......MANUEL D'INSTRUCTIONS ....... BETRIEBSANLEITUNG ......MANUAL DE INSTRUCCIONES ....TCX3000 INSTALLATION / OPERATION MANUAL © Copyright 2011 Hunter Engineering Company...
  • Seite 32 ,7$/,$12 ‡ 0DQXDOH G·XVR 7&;...
  • Seite 62 (1*/,6+ ‡ ,QVWUXFWLRQV PDQXDO 7&;...
  • Seite 92 )5$1d$,6 ‡ 0DQXHO G·LQVWUXFWLRQV 7&;...
  • Seite 93 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................94 TECHNISCHE DATEN ................................94 ALLGEMEINE SICHERHEITSNORMEN ..........................94 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN ............................95 TRANSPORT .................................... 95 INSTALLATION ..................................96 6.1. INSTALLATIONSBEREICH ..................................96 6.2. AUSPACKEN UND AUFSTELLUNG .................................96 6.3. MONTAGE ........................................97 6.4. PNEUMATIKANSCHLUSS ..................................97 6.5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ...................................98 6.6.
  • Seite 94: Allgemeine Informationen

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reifenmontiermaschine TCX3000 ist für die Demontage und Montage von Pkw- und Leichtransporterreifen mit Felgen der Größen 12 bis 34 Zoll und einem maximalen Raddurchmesser von 1.250 mm konzipiert. Die elektro-pneumatisch-hydraulische Reifenmontiermaschine TCX3000 ist das ideale Gerät für das Montieren und Demontieren nicht nur herkömmlicher, sondern auch spezieller Reifen neuester Konzeption, wie beispielsweise die selbsttragenden Runflat-Reifen mit Stahl- oder...
  • Seite 95: Sicherheitsvorrichtungen

    Vorschriften über die Sicherheit am Arbeitsplatz dar. 4. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Die Reifenmontiermaschine TCX3000 ist mit einer Reihe von Vorrichtungen zur Gewährleistung eines Höchstmaßes an Sicherheit für den Bediener ausgestattet: - Pneumatisches Sicherheitsventil (Abb. A/1) innerhalb des Gehäuses, welches verhindert, dass der während des Reifenfüllens bereitgestellte Druck den Wert von 4 bar überschreitet.
  • Seite 96: Installation

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 6. INSTALLATION ACHTUNG! Die Installationsarbeiten dürfen nur von spezialisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Die Reifenmontiermaschine muss während der Installationsarbeiten von den Energieversorgungsquellen getrennt sein. 6.1 INSTALLATIONSBEREICH Die noch verpackte Maschine am vorgesehenen Aufstellungsort aufstellen. Hierbei folgende Hinweise beachten: 1- Der Platzbedarf für die Aufstellung der Maschine ist 1640 mm in der Breite und 1590 mm in der Tiefe.
  • Seite 97: Montage

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 4- Die mitgelieferten Ringschrauben für das Anheben der Maschine (siehe Abb. C/1) in die vier Gewindebohrungen an den Ecken des Gehäuses bis zum Anschlag eindrehen. 5- In jede der vier Ringschrauben ein Hebeband mit Ring und geeigneter Tragfähigkeit gemäß...
  • Seite 98: Elektrischer Anschluss

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ Anm.: Zur Kontrolle der Funktionstüchtigkeit des Schmieraggregats (4, Abb. E) die Bedienvorrichtung des festen Wulstniederhalters (8, Abb. G) betätigen und feststellen, ob alle 5-6 vollständige Verfahrbewegungen des Arms ein Tropfen Öl in der transparenten Haube (5, Abb. E) des Schmieraggregats nach unten fällt.
  • Seite 99: Maschinenteile

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 7. MASCHINENTEILE (ABB. G) TCX3000 Radheber (Option) 10. Telekamera TCX3000 (Option) Spannfutter 11. Spiegel Pedalsteuerung 12. TPM300 (Option) Untere Wulstabdrückscheibe 13. Füllpedal Bedienkonsole 14. Manometer Revolver-Werkzeug mit dreifacher Funktion 15. Tubeless-Füllvorrichtung GT300 (Option) Fester Wulstniederhalter 16. Laserzeiger Beweglicher Wulstniederhalter 17.
  • Seite 100: Übersicht Über Die Befehlseinrichtungen

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 8. ÜBERSICHT ÜBER DIE BEFEHLSEINRICHTUNGEN PEDALSTEUERUNG Pedal für Radheber-Hubfahrt (1, Abb. G/1): Durch Drücken dieses Pedals wird die Radheber-Plattform angehoben. Pedal für Radheber-Senkfahrt (2, Abb. G/1): Durch Drücken dieses Pedals wird die Radheber-Plattform abgesenkt. Anm.: Diese Pedale sind immer an der Reifenmontiermaschine installiert, auch wenn der Radheber nicht vorhanden ist, um eine eventuelle Nachrüstung der Maschine mit diesem Zubehör zu erleichtern.
  • Seite 101: "Revolver"-Werkzeug Mit Dreifacher Funktion

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ „REVOLVER“-WERKZEUG MIT DREIFACHER FUNKTION Das Revolver-Werkzeug verdankt den Namen der Möglichkeit, die Funktion durch einfaches Drehen zu ändern. Folgende drei Funktionen können ausgeführt werden: - Wulstabdrücken (13, Abb. G/5) - Reifendemontieren (11, Abb. G/5) - Reifenmontieren (12, Abb. G/5) Anm.: Die Reifendemontierfunktion ermöglicht die Demontage der Reifen ohne erforderlichen Einsatz des Abziehhebels.
  • Seite 102: Tpm300 Radsensoren-Erfassungsvorrichtung (Option)

    (auf Stellung 1-ON) oder die Unterbrechung (auf Stellung 0-OFF) der elektrischen Versorgung der Reifenmontiermaschine. TCX3000 TELEKAMERA (Option) Die Telekamera (Abb. G/12) und die Übertragung der Bilder auf den Monitor (19, Abb. G/9) geben einen besseren Einblick in den unteren Radbereich während der Arbeitsphasen.
  • Seite 103: Gefahrenschilder

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ ACHTUNG! Die Vorrichtung muss fest mit beiden Händen gegriffen werden. Sie darf NIEMALS gegen Personen gerichtet werden. G/14 9. GEFAHRENSCHILDER ART.-NR. 3014101 ART.-NR. 4-404334 ART.-NR. 4-404333 ART.-NR. 3014056 ART.-NR. 3014095 ACHTUNG: Sind die Gefahrenschilder unlesbar, oder wurden sie entfernt, müssen sie unverzüglich ersetzt werden. Die Nutzung der Reifenmontiermaschine beim Fehlen eines oder mehrerer Gefahrenschilder ist verboten.
  • Seite 104: Kontrollen Vor Der Erstinbetriebnahme

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 10. KONTROLLEN VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME Vor Beginn jedes Arbeitsvorgangs muss geprüft werden, ob jede Betätigung der Maschinen-Befehlseinrichtungen der jeweiligen gewünschten Bewegung gemäß Beschreibung im Abschnitt „Übersicht über die Befehlseinrichtungen“ entspricht. ACHTUNG! Sind Störungen zu verzeichnen, die Reifenmontiermaschine AUF KEINEN FALL verwenden und unverzüglich den technischen Service verständigen.
  • Seite 105: Standardräder

    (falls vorhanden) muss das Ventil IMMER in die angegebene Position geführt werden. LASERZEIGER TCX3000 ist mit einem Laserzeiger (Abb. H/4) ausgestattet, der mit dem eigenen Lichtstrahl die Position der Werkzeuge gegenüber dem Rad kennzeichnet, somit die Positionierung erleichtert und beschleunigt und die Ausführung der Arbeit mit höchster Präzision und Sicherheit ermöglicht.
  • Seite 106 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 3- Alle Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich entfernen, um den erforderlichen Freiraum für die korrekte Positionierung des Rads auf dem Spannfutter zu schaffen. 4- Das Rad manuell auf das Spannfutter positionieren oder den Radheber (falls vorhanden) verwenden, wobei in diesem Fall folgendermaßen vorzugehen ist: - Das Rad vertikal und mit nach links gerichteter Außenseite des Reifens auf der Plattform des Krafthebers anordnen.
  • Seite 107: Demontieren

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ geeigneten Messgerät prüfen. HINWEIS: Auf Anfrage ist die Vorrichtung TPM300 lieferbar, mit der der Sensortyp erfasst und dessen Funktionstüchtigkeit geprüft werden kann. Zur Gewährleistung der korrekten Nutzung der Vorrichtung TPM300 ist die diesem Zubehör beiliegende Betriebsanleitung einzusehen. 3- Das Werkzeug mit dreifacher Funktion (Revolver) drehen, um die Wulstabdrückscheibe in Arbeitsstellung zu bringen.
  • Seite 108 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 4- Die Drehung starten und gleichzeitig damit beginnen, das Werkzeug in den Reifen einzuführen. Hierbei stets dem Profil der Felge folgen, bis sich der Wulst in das Werkzeug einhängt (siehe Abb. M/2). 5- Das Werkzeug ein wenig von der Felge entfernen, um den Sensor nicht zu schädigen (falls vorhanden);...
  • Seite 109: Montieren

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ MONTIEREN 1- Die vorgesehenen Kontrollen an Reifen und Felge gemäß Beschreibung im entsprechenden Abschnitt auf Seite 104 der vorliegenden Betriebsanleitung ausführen. 2- Falls zuvor abgenommen, die Einspannung der Felge am Spannfutter gemäß Beschreibung im Abschnitt „RADEINSPANNUNG“ auf Seite 105 der vorliegenden Betriebsanleitung ausführen.
  • Seite 110 Seitenwand des Reifens im drucklosen Zustand abstützt. Die innere Stützstruktur kann aus Kunststoff (Pax-System) oder aus Metall (Stützring) sein. TCX3000 ermöglicht die Arbeit an allen Typen der Niederquerschnitts- und Runflat-Reifen mit verstärkter Seitenwand ohne jedes weitere Zubehör. Für die anderen Runflat-Reifentypen sind die spezifischen Anweisungen der jeweiligen Zubehöreinrichtungen einzusehen.
  • Seite 111 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ Laserzeiger an der Außenseite der Felge befindet. 8- Die untere Wulstabdrückscheibe anheben, sodass durch deren Druckeinwirkung auf den unteren Wulst der Reifen angehoben bleibt und somit die nachfolgenden Arbeitsschritte erleichtert werden. 9- Den beweglichen Wulstniederhalter 180° zum Werkzeug positionieren (siehe Abb. O/3), sodass der Wulst in das Felgenbett eingefügt wird.
  • Seite 112 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ Anm.: Die Werkzeuge müssen sich in einer Position „außerhalb des Arbeitsbereichs“ befinden, sodass ausreichend Freiraum für die Positionierung des Reifens auf der Felge zur Verfügung steht. 3- Die gesamte Innenfläche der Felge sorgfältig schmieren. Die Reifenwülste auf dem gesamten Umfang sowohl innen als auch außen auf einer Breite von mindestens 30 mm sorgfältig schmieren.
  • Seite 113: Montage Des Zweiten Wulstes An Rädern Mit Eisenfelgen

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ - Das Ventil ungefähr in die 4-Uhr-Position führen. - Die feste Wulstniederhalterscheibe und das Werkzeug für die Montage des zweiten Wulstes korrekt positionieren (siehe Beschreibung oben); danach den Kunststoffschutz in der 3-Uhr- Position einfügen und anschließend die Klemmung in der 2-Uhr-Position befestigen (siehe Abb.
  • Seite 114: Reifenfüllen

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 11.3 REIFENFÜLLEN GEFAHR !! Das Füllen von Reifen ist gefährlich! Warnhinweise und Anweisungen sind genauestens zu befolgen. ACHTUNG! Der Bruch einer Felge oder eines Reifens unter Druck kann eine Explosion verursachen, die Teile des Rads zur Seite oder nach oben schleudert, wodurch Schäden und schwere Verletzungen, u.
  • Seite 115: Verwendung Des Distanzstücks Kof50 (Option)

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 11.4 VERWENDUNG DES DISTANZSTÜCKS KOF50 (Option) Für die Arbeit an Rädern mit geringer Stärke (Breite) oder mit nach außen positioniertem Flansch der Felge ist die Verwendung des Distanzstücks KOF50 erforderlich (auf Anfrage lieferbar). Zur korrekten Ausführung der Installation ist folgendermaßen vorzugehen: 1- Den oberen Teil des Spannfutters (1, Abb.
  • Seite 116: Einspannung Von Rädern Ohne Mittelloch

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 2- Den an der Felge gemessenen Abstand für den Abstand zwischen zwei Bolzen des Flanschs verwenden (siehe Abb. T/4). 3- Den Flansch in der vorliegenden Position sperren, indem die graue Schraube (durch die Zahl 0 gekennzeichnet) bis zum Anschlag eingedreht wird. 4- Den Flansch an die Felge positionieren (siehe Abb.
  • Seite 117 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 3- Analog dazu die Schraube in die entsprechende Bohrung einfügen (siehe Abb. U/2) und den Bolzen durch Anziehen der betreffenden Schraube bis zum Anschlag befestigen. 4- Unter Verwendung des mitgelieferten Maulschlüssels die Befestigungsstifte vom Flansch abnehmen (siehe Abb. U/3).
  • Seite 118: Wartung

    2) Die Maschine vom Druckluftversorgungsnetz trennen, indem die Drucklufteintrittsleitung mit dem montierten Schnellfitting vom Anschluss getrennt wird. Zur Gewährleistung der Funktionstüchtigkeit und einer langen Lebensdauer der Reifenmontiermaschine TCX3000 sind folgende Wartungsarbeiten auszuführen: 1- Regelmäßig den Ölstand der Hydraulikeinheit KONTROLLIEREN. Der Tank ist aus transparentem Kunststoff und befindet sich innerhalb der Bedienkonsole.
  • Seite 119: Brandschutzvorschriften

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ mera, falls vorhanden). 7- Täglich den Zustand der Schutzvorrichtungen aus Kunststoff der Demontage-/Montagewerkzeuge ÜBERPRÜFEN. Weisen diese Schäden oder Verschleißerscheinungen auf, müssen sie durch neue ERSETZT werden. Anm.: Zur Entnahme der Schutzvorrichtung des Montagewerkzeugs muss diese in vertikaler Richtung durchgeschnitten werden. 8- Nach einer sorgfältigen Reinigung mit Öl sind folgende Teile unter Verwendung einer Spezialpaste (z.B.
  • Seite 120: Informationen Zum Umweltschutz

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ entsorgen. INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt kann Substanzen enthalten, die für die Umwelt und für die menschliche Gesundheit schädigend sein können, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß entsorgt wird. Aus diesem Grund geben wir Ihnen nachfolgend einige Informationen, mit denen die Freisetzung dieser Substanzen verhindert und die natür- lichen Ressourcen geschont werden.
  • Seite 121: Störungen / Ursachen / Abhilfen

    '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 18. STÖRUNGEN / URSACHEN / ABHILFEN STÖRUNG / FEHLER Bei Betätigung des Hauptschalters auf der Rückseite der Maschine bleibt die Leuchtanzeige (5, Abb. G/4) erloschen, und keine Befehlseinrichtung funktioniert; oder bei Betätigung der Befehlseinrichtungen für die Werkzeugbewegungen bzw. die Spannfutterdrehung wird keine dieser Funktionen ausgeführt.
  • Seite 122 '(876&+ ‡ %HWULHEVDQOHLWXQJ 7&;...
  • Seite 152 La SICE si riserva di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. Non si risponde per danni e/o lesioni derivanti da un utilizzo diverso da quello qui specificato o dalla inosservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. PUBBLICAZIONI SICE - Edizione 10/2010 - STAMPATO IN ITALIA - Codice N°.: 4-404527 SICE reserves the right to modify its machine at any time without prior notice.

Inhaltsverzeichnis