Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Owners manual. Iron
EN
Bedienungsanleitung. Bügeleisen
DE
Instrukcji obsługi. Żelazko
PL
Manualul proprietarului. Fier de călcat
RO
Руководство по эксплуатации. Утюг
RU
Керівництво з експлуатації. Праска
UA
Виріб сертифіковано в Україні
Модель/ Model MR320D
Сertificated in Ukraine
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rainbow MR320D

  • Seite 1 Owners manual. Iron Bedienungsanleitung. Bügeleisen Instrukcji obsługi. Żelazko Manualul proprietarului. Fier de călcat Руководство по эксплуатации. Утюг Керівництво з експлуатації. Праска Модель/ Model MR320D Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 А Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________11 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________23 Structura produsului____________________________________________________31 Устройство прибора____________________________________________________40 Склад приладу________________________________________________________48 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 This appliance is designed for domestic use only. Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR320D Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage: 220-240V; Rated frequency: 50Hz;...
  • Seite 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture1 (page 2) A- water tank B- spray button/spray nozzle C- water tank lock button D- power cord E- thermostat adjustment knob F- temperature control light G- sole plate Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS Warning!
  • Seite 5 DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.). DO NOT leave the iron without supervision when it is connected to the power supply. INSTRUCTIONS BEFORE USING - Use iron only for its intended use. - To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Seite 6: Before Startup

    Actions in extreme situations - If your device has fallen into water or water has penetrated it, immediately disconnect it from the mains without contacting the device itself or the water. - If there appears smoke, sparkling, strong smell of burning isolation, immediately stop using the device, disconnect the device from the mains and apply to the nearest service center.
  • Seite 7: Filling The Reservoir

    Start ironing the garments requiring a low temperature. This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and eliminates the risk of scorching the fabric. Filling the reservoir - Check that the plug is disconnected from the socket. - Press the (C/Picture 1) button, pull the water tank up.
  • Seite 8 Warning: for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the spray function, or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To avoid staining, spray on silk or synthetic fabrics. ADVICE FOR GOOD IRONING We recommend using the lowest temperatures with fabrics that have unusual finishes (sequins, embroidery, flush, etc.).
  • Seite 9 - Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth or an unabrasive liquid detergent. The plastic parts can be cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth. Storage Before cleaning unplug the appliance and let it cool completely.
  • Seite 10 Vielen Dank für technik zu erwerben Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
  • Seite 11 Achtung! In den Produkten mit dieser Funktion soll normales Wasserleitungswasser verwendet werden, da die Benutzung von demineralisiertem Wasser die Filtereigenschaften verändern sowie dessen Langlebigkeit verkürzen lässt. Produktvorrichtung Abbildung 1 (Seite 2) A - Wassertank B - Sprayknopf C - Tankhalterung D - Netzkabel mit Netzstecker E - Temperaturregler-Griff F - Lichtanzeiger...
  • Seite 12 Wasserfüllung und dem Wasserablass. Die Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! - Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt! - Überzeugen Sie sich vor der Anwendung davon, dass die Spannung im Stromnetz in Ihrem Haus der Betriebsspannung des Gerätes entspricht.
  • Seite 13 unterwiesen. - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Benutzen Sie das Gerät niemals im Freien. - Füllen Sie Gerät mit Wasser höher der “MAX“-Markierung nicht. Beim Bügeln ist es untersagt, die Öffnungen für Wasserfüllung aufzumachen. - Benutzen Sie niemals das Gerät oder die Ladevorrichtung, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß...
  • Seite 14 VORSICHT! Die effektive Oberfläche des Geräts wird stark aufgeheizt. Seien Sie vorsichtig, um sich beim Berühren der erhitzten Oberfläche, Heißwassers oder Dampfes nicht zu verbrennen. Bei der Umkehrung des Bügeleisens kann Heißwasser aus dem Wassertank ausgegossen werden. Bei Nichteinhaltung der oben angeführten Regeln entsteht Verbrennungsgefahr! - Lassen Sie das eingeschaltete Bügeleisen auf dünnem Stoff oder neben leichten und brennbaren Stoffen nicht...
  • Seite 15 benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Verwendung - Vor der ersten Verwendung ziehen Sie den Schutzfilm (beim Vorhandensein) von der Bügelsohle ab. - Stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden.
  • Seite 16 Tabelle 1 Positionen des Pflegeetikette Gewebeart Temperaturreglers ● Chemiefasern Niedrige Temperatur Seide - Wolle ●● Mittlere Temperatur Baumwolle ●●● Leinen Hohe Temperatur Das Gewebe ist nicht zu bügeln - Erst sind Kleidungsstücke zu bügeln, für welche niedrige Temperatur angemessen ist. Das verkürzt die Wartezeit (das Bügeleisen braucht weniger Zeit, um aufgeheizt zu werden als um abzukühlen) sowie schützt Stoffe vor Festbrennen.
  • Seite 17: Reinigung Von Ablagerungen

    Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen mit Wasser gefüllt ist. Drücken Sie den Sprühknopf (B/ Bild 1) langsam (für ergiebiges Sprühen) oder schnell (für leichtes Sprühen). Warnung: Es ist empfehlenswert, beim Bügeln empfindlicher Textilien die Sprühfunktion zu verwenden oder zwischen Textilien und dem Bügeleisen ein feuchtes Tuch einzulegen.
  • Seite 18: Tipps Zum Bügeln

    empfehlenswert, die Reinigungsprozedur jede 10 b. 15 Tage durchzuführen. Hinweise: - Füllen Sie den Wassertank des Bügeleisens mit Wasser bis zur MAX-Markierung ein und stellen Sie den Dampfregler in die Position “0“. - Stellen Sie den Griff vom Temperaturregler auf die höchste Temperatur ein, und warten Sie, bis die Anzeigeleuchte der Temperaturkontrolle erlischt (8/ Bild 1).
  • Seite 19 des Bügeleisens dem Gewebeteil entsprechen, wessen Temperatur zum Bügeln am niedrigsten ist. - Wenn Sie nicht wissen, welche Temperatur zu wählen wäre, versuchen Sie mit dem Bügeln der versteckten Stellen: Nähte, Falten, dann erhöhen Sie die Temperatur, bis der gewünschte Ergebnis erreicht wird. - Bügeln Sie Stellen mit Schweiß- oder Staubspuren nicht, die hohe Temperatur kann diese Flecke so bewirken, dass sie nicht entfernbar werden.
  • Seite 20 Von der Bügelsohle können beliebige Ablagerungen entfernt werden, indem ein Spülschwamm und Feinwaschmittel oder die Essigwasserlösung verwendet werden. - Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel. Nicht reiben oder das Gerät mit Metallschwämmen oder scharfkantigen Gegenständen kratzen - Tauchen Sie niemals das Gerät aus seiner Netzkabel und Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 21 Verwertung und Lagerung verantwortungsbewusst nehmen, um der Wiederverwertung der materiellen Ressourcen beizutragen. Wenn Sie sich entschieden haben, dieses Gerät zu entsorgen, bitte benutzen Sie spezielle Recycling- und Lagerungssysteme. Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses geringfügig geändert werden.
  • Seite 22 Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji. Charakterystyka techniczna: Model: MR320D Zasilanie: Prąd zmienny Częstotliwość znamionowa 50 Hz; Napięcie znamionowe 220-240V; Moc: 1000W;...
  • Seite 23 Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) A- Zbiornik wody B- Spryskiwacze/ Przycisk spryskiwaczy C- Przycisk blokady zbiornika wody D- Przewód zasilający E- Pokrętło termostatu F- Lampka kontrolna G- Powierzchnia grzewcza Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w ni- mniejszej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
  • Seite 24 powstania pożaru. - To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci i osoby niepełnosprawne lub upośledzone umysłowo, lub ludzi którzy nie mają wiedzy i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń gospodarstwa domowego. Zawsze muszą pozostać pod stałą kontrolą rodzica lub opiekuna. - Nie pozwól aby dzieci bawiły się...
  • Seite 25 - Nie zostawiaj żelazka na delikatnych tkaninach lub w pobliżu łatwopalnych materiałów lub tkanin. - Nie należy używać chemicznych dodatków, środków zapachowych lub środków zmniejszających zawartość wapnia w wodzie. Niespełnienie tych warunków może prowadzić do przedwczesnego uszkodzenia urządzenia. Działania podejmowane w sytuacjach awaryjnych - Jeśli urządzenie wpadnie do wody, należy natychmiast odłączyć...
  • Seite 26: Wybór Temperatury

    Tabela 1 Etykieta Rodzaj tkaniny Ustawienie termostatu na produkcie Tkaniny ● syntetyczne Niska temperatura Jedwab i wełna ●● Średnia temperature Tkaniny ●●● bawełniane Wysoka temperatura Nie zaleca się prasowania tego tupu tkanin - Pamiętaj aby najpierw prasować ubrania, które wymagają prasowania w niskiej temperaturze, taki zabieg zmniejsza czas oczekiwania (żelazko potrzebuje dużo więcej czasu aby wystygnąć...
  • Seite 27 Rys.1) - oznacza to, że żelazko utrzymuje wybraną temperaturę. Jeśli obniżysz temperaturę prasowania, nie zaczynaj prasowania, dopóki wskaźnik kontroli temperatury nie zapali się i nie zgaśnie. Funkcja spryskiwanie: Upewnij się, że żelazo jest napełnione wodą. Naciśnij przycisk (B/ Rys.1) stosunkowo wolno (aby dość obficie nawilżyć prasowany materiał) lub szybko (aby delikatnie zwilżyć...
  • Seite 28 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do sieci. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie i poczekać aż ostygnie. - Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. - Nie należy dopuszczać, aby woda lub inny płyn dostanie się do urządzenia, z wyjątkiem części przeznaczonych specjalnie do tego celu.
  • Seite 29 surowców wtórnych i dbać o prawidłowe wykorzystanie zasobów naturalnych. Jeśli zdecydowałeś się wyrzucić urządzenie, skorzystaj ze specjalnych punktów zwrotów urządzeń elektrycznych. Charakterystyka, wyposażenie i wygląd zewnętrzny wyrobu mogą zostać nieznacznie zmienione przez producenta, bez pogorszenia podstawowych właściwości konsumpcyjnych wyrobu.
  • Seite 30 Aparatul este destinat pentru uz casnic. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Specificații tehnice Model: MR320D Alimentare cu energie electrică: Curent electric – variabil; Frecvență nominală – 50 Hz; Tensiunea nominală (interval) – 220-240 V;...
  • Seite 31 Descrierea aparatului Fig. 1 (Pagina 2) A- rezervor pentru apă B- butonul pulverizatorului C- blocarea conteinerului D- cablu de alimentare E- buton de reglare a termostatului F- indicator luminos a funcționării G- suprafața de încălzire Măsuri de siguranță Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Seite 32 - Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor poate cauza deteriorarea aparatului și incendiu. - Acest aparat nu este destinat utilizării de către copii și persoane cu dizabilități fizice sau cu deficiențe mintale, precum și de către persoanele care nu au cunoștințe și experiență în utilizarea aparatelor de uz casnic, dacă...
  • Seite 33 ATENȚIE! - Suprafața de lucru a aparatului generează temperaturi ridicate. Fiți atenți, deoarece puteți obține arsuri în caz de contactare cu suprafața, apa. - În caz de răsturnare a fierului de călcat din rezervor se poate vărsa apă fierbinte. În caz de nerespectare a regulilor de mai sus menționate, există...
  • Seite 34 Atenție! La prima utilizare a fierului de călcat este posibil să apară o cantitate mică de fum și a unor sunete, care sunt o consecință a prezenței materialelor de conservare și a extinderei plasticului. Acest lucru este normal și va dispărea în câteva minute. De asemenea, vă...
  • Seite 35: Setarea Temperaturii

    - Recomandăm să începeţi cu materialele care trebuie să fie călcate la temperaturi joase. Acest fapt reduce timpul de așteptare (fierul de călcat necesită mai mult timp pentru a se răci decât pentru a se încălzi), și îndepărtează riscul de ardere a țesutului. Umplerea rezervorului de apă...
  • Seite 36 FUNCȚIA DE PULVERIZARE Asigurați-vă că există apă în fierul de călcat. Apăsați butonul de pulverizare (B/ Fig. 1) lent (pentru pulverizare abundentă) sau rapid (pentru pulverizare ușoară). Atenție: în timpul călcării țesuturilor delicate, se recomandă să utilizați funcția de pulverizare sau pune o cârpă umedă între țesut și fierul de călcat.
  • Seite 37 Curățarea și întreținerea ATENȚIE! - Nu curățați niciodată aparatul cînd acesta conectat la rețeaua electrică. - Înainte de curățare, deconectați aparatul de la rețeaua electrică și lăsați-l să se răcească. - Nu lăsați ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în aparat, cu excepția pieselor destinate special pentru acest scop.
  • Seite 38 Eliminarea Acest produs și derivații acestuia nu trebuie de aruncat cu orice alte deșeuri la gunoiul menajer. Trebuie să aveți o atitudine responsabilă pentru recuperarea și reciclarea, pentru a sprijini refolosirea resurselor materiale. Dacă decideți să aruncați aparatul, vă rugăm să folosiți sistemele specifice de returnare și economisire. Caracteristicile, echiparea și aspectul exterior al produsului se poate schimba nesemnificativ de către producător, fără...
  • Seite 39 Благодарим Вас за покупку техники Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Прибор предназначен только для бытового (домашнего) использования. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ.
  • Seite 40 Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) А- резервуар для воды В- разбрызгиватель/кнопка разбрызгивателя C- фиксатор резервуара D- кабель питания E- ручка терморегулятора F-световой индикатор включения G- нагревательная поверхность (подошва) Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руководстве...
  • Seite 41 тросети в Вашем доме. - Прибор должен подключаться только к электрической розетке имеющей заземление. Убедитесь, что розетка в Вашем доме рассчитана на потребляемую мощность прибора. - Использование электрических удлинителей или переходников сетевой вилки может стать причиной повреждения электропри- бора и возникновения пожара. - Данный...
  • Seite 42 этот период возможны скачки сетевого напряжения. ВНИМАНИЕ! - Рабочая поверхность прибора сильно нагревается. Будьте осторожны, так как можно обжечься касаясь горячей поверхно- сти. При несоблюдении вышеизложенных правил, возникает опасность получения ожога! - Не оставляйте включенный утюг на тонкой ткани или рядом с легкими...
  • Seite 43 - Утюг следует хранить и использовать только на устойчивых поверхностях. ПОДГОТОВКА - Выбирайте режим глажения согласно международным сим- волам на ярлыках одежды, или если они отсутствует, согласно типу ткани. Таблица 1 Этикетка Тип ткани Позиции терморегулятора на изделии Синтетика ● Низкая...
  • Seite 44: Выбор Температуры

    Рис.1) вверх. - Откройте и наполните его водой. - Закройте, и установите на место до щелчка фиксатора. По окончании использования переведите терморегулятор в положение «0», отключите кабель прибора от электросети. ФУНКЦИЯ РАСПЫЛЕНИЯ Убедитесь, что в утюге есть вода. Нажмите кнопку разбрызги- вателя...
  • Seite 45 СОВЕТЫ ПО ГЛАЖЕНИЮ - Рекомендуется использовать низкие температуры при глаже- нии тканей с вышивкой, блестками и т.п. - Если ткань имеет смешанный состав (40% хлопок 60% синте- тика и т.п.), температура утюга должна соответствовать темпе- ратуре той ткани, чья температура глажения наименьшая. - Если...
  • Seite 46 водой. - Не царапайте «подошву» утюга металлическими щетками. - Протирайте пластиковые части утюга сначала влажной сал- феткой, а потом сухой. - Дайте прибору полностью высохнуть. - Любое другое обслуживание должно выполняться квалифици- рованным персоналом в сервисном центре. Хранение - Перед хранением отключите прибор от сети и дайте ему остыть.
  • Seite 47 Прилад призначен тільки для побутового(домашнього)викори- стання. За умови дотримання правил експлуатації та цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR320D Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В; Номінальна потужність: 1000Вт;...
  • Seite 48 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) A - резервуар для води B - кнопка розбризкувача/розбризкувач C - фіксатор резервуару D - кабель живлення E - ручка терморегулятору F - світовий індикатор включення G - нагрівальна поверхня (підошва) Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил...
  • Seite 49 яка має заземлення. Переконайтеся, що розетка у Вашому будинку розрахована на споживану потужність приладу. - Використання електричних подовжувачів або перехідників мережевої вилки може стати причиною пошкодження електро- приладу і виникнення пожежі. - Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людь- ми...
  • Seite 50 УВАГА! - Робоча поверхня приладу сильно нагрівається. Будьте обереж- ні, тому що можна отримати опік торкаючись гарячої поверхні. При недотриманні вищевикладених правил, виникає не- безпека отримання опіку! - Не залишайте включену праску на тонкій тканині або поруч з легкими або горючими тканинами. - Не...
  • Seite 51 ПІДГОТОВКА - Вибирайте режим прасування згідно з міжнародними симво- лам на ярликах одягу, або якщо вони відсутні, відповідно до типу тканини. Таблиця 1 Етикетка Тип тканини Позиція на виробі терморегулятора Синтетика ● Низька температура Шовк-Шерсть ●● Середня температура Бавовна -льон ●●●...
  • Seite 52 По закінченні використання переведіть терморегулятор в положення «0», відключіть кабель приладу від електромережі. ФУНКЦІЯ РОЗПИЛЕННЯ Переконайтеся, що в прасці є вода. Натисніть кнопку розбризку- вача (В/Мал.1) повільно (для рясного розпилення) або швидко (для легкого розпилення). Попередження: При прасуванні делікатних тканин рекомен- дується...
  • Seite 53 тієї тканини, чия температура прасування найменша. - Якщо Ви не знаєте яку, температуру потрібно вибрати, спро- буйте провести праскою в прихованих місцях: шви, складки. Почніть з малої температури і підвищуйте її, поки не досягнете бажаного ефекту. - Не прасуйте місця зі слідами поту або пилу, висока температу- ра...
  • Seite 54 - Будь-яке інше обслуговування повинно виконуватися кваліфікованим персоналом в сервісному центрі. Зберігання - Перед зберіганням відключіть прилад від мережі та дайте йому охолонути - Переведіть терморегулятор в положення «0», злийте воду з праски. - Не намотуйте шнур живлення на включений або не охолонув- ший...
  • Seite 55 НОТАТКИ...
  • Seite 56 Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи - Кухонные...