Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . . 9
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . .11
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 14
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 15
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 16
RO
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 17
GR
DEP-600N
93720278
PL
CZ
SI
CS
HR
TR
AE
RU
UA
KZ
LT
LV
EE
SR
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 18
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 19
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 20
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 21
Upute za uporabu. . . . . . . . 22
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . 24
Инструкция по эксплуатации . . . . 25
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 26
Қолданысы бойынша нұсқама. . 27
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 30
Упутство за употребу . . . . . . . . . . 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort 93720278

  • Seite 1 DEP-600N 93720278 User’s Manual ....4 Instruksja obsługi ....18 Bedienungsanleitung ... . 5 Návod k použití.
  • Seite 4: Maintenance

    English ● If any chip should get jammed in the chip outlet, you should switch off the motor, ensure that all moving parts have come to a complete standstill, disconnect the plug, and remove the jammed chip Planer ● Before using the tool check that the knives do not brush anywhere INTENDED USE ●...
  • Seite 5: Wartung

    Deutsch ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V be- Hobel schriftete Werkzeuge können auch an 220V betrie- ben werden) ● Schalten Sie, wenn der Spanauslaßstutzen durch EINLEITUNG Späne verstopft ist, zuerst Ihr Werkzeug aus, über- Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von zeugen Sie sich, daß...
  • Seite 6: Entretien

    Français ● Pour retirer un copeau qui bloque l’éjecteur, coupez le moteur, s’assurez que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau Rabot ● Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que les couteaux ne vont pas entailler un quelconque objet INTRODUCTION ●...
  • Seite 7: Mantenimiento

    Español ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté daña- do; hágalo cambiar por una persona calificada ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación Cepillo es la misma que la indicada en la placa de caracte- rísticas de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) INTRODUCCIÓN ●...
  • Seite 8 Português ● Se ficar qualquer apara presa na saída de aparas, tem que desligar o motor, certificar-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas, Plaina desligar a ficha e retirar as aparas que estão presas ● Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as lâminas não estão a tocar em lado nenhum INTRODUÇÃO ●...
  • Seite 9: Manutenzione

    Italiano ● Se del truciolo dovesse rimanere bloccato nell’usci- ta, si consiglia di spegnere il motore, assicurarsi che tutte le parti mobili si sono arrestate completamente, Pialla staccare la spina e rimuovere il truciolo bloccato ● Prima di utilizzare l’utensile controllare che le lame non siano a contatto con nessuna cosa INTRODUZIONE ●...
  • Seite 10 Nederlands ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machi- Schaaf nes kunnen ook op 220V aangesloten worden) ● Bij het beklemd raken van een spaan in de spaan- afvoer, dient u uw machine uit te schakelen en te wachten tot alle bewegende delen tot stilstand zijn INTRODUKTIE...
  • Seite 11 Svenska ● Om spån fastnar i spånutblåset, stäng av motorn, se till att alla rörliga delar har stannat helt, dra ur slad- den och ta bort spånet Hyvel ● Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären inte stryker emot någonstans ●...
  • Seite 12 Suomi ● Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise ko- neesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, irrota verkkojohto pistorasiasta ja pois- ta juuttunut lastu Höylä ● Ennen työkalun käyttämistä tarkista, että terät eivät ole kosketuksessa minkään kanssa ESITTELY ●...
  • Seite 13 Norsk ● Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du slå av motoren, forsikre deg om at alle be- vegelige deler står stille, dra ut støpslet og fjerne Høvel sponet ● Før verktøyet tas i bruk, sjekk at knivene ikke børster borti noe INTRODUKSJON ●...
  • Seite 14 Dansk ● Hvis en spän skulle sætte sig fast i spånudgangen, skal du slukke for motoren og sikre, at alle bevæge- lige dele er stoppet helt, tage stikket ud og fjerne den Høvl blokerende spån ● Før værktøjet anvendes, skal man kontrollere, at kni- vene ikke går på...
  • Seite 15 Magyar ● Ha a forgácselvezetőbe beszorul a forgács, ki kell kapcsolni a motort, meg kell várni, amíg a szerszám minden mozgó része teljes nyugalmi állapotba kerül, Gyalu ezután ki kell húzni a csatlakozódugót, végül pedig el kell távolítani a beszorult forgácsot ●...
  • Seite 16 Română tor este deteriorat; să vă fie schimbat cordonul de o persoană autorizată ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci Rindele când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reseaua de 220 V) ●...
  • Seite 17 Ελληνικά ● Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακί- δα δεδομένων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν Πλάνη την ένδειξη 230ν ή 240ν μπορούν να συνδεθούν επί- σης σε πρίζα 220V) ● Αν κάποιο θραύσμα φρακαριστεί στην δίοδο θραυ- ΕΙΣΑΓΩΓΗ...
  • Seite 18 Polski ● Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzę- dzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwalifikowanej osobie Strug ● Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamio- nowej urządzenia (narzędzia na napięcie znamiono- WSTĘP we 230V lub 240V zasilać...
  • Seite 19: Životní Prostředí

    Č esky ● Jestliže uvázne hoblina ve vývodu, vypnéte motor a zkontrolujte, zda se všechny pohyblivé části zastavi- ly, vytáhnéte zástrčku a odstraňte uvázlou hoblinu Hoblík ● Před použitím přístroje zkontrolujte, zda se nože ni- kde nedřou ● Nedávejte prsty do blízkosti rotujících nožů ÚVOD ●...
  • Seite 20 Slovenski ● Če bi se kakršenkoli drobec zagozdil v odprtini za izpuh drobcev, morate izklopiti motor, se prepričati, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zausta- Brusilnik vili, izvleči napajalni kabel iz napajanja in odstraniti zagozden drobec ● Pred uporabo preverite, da se noži ničesar ne doti- UVOD kajo Ta stroj je namenjen brušenju lesenih materialov, kot so...
  • Seite 21 Srpski te motor, proverite da li su se zaustavili svi pokretni delovi električnog alata, iskopčajte kabl iz utičnice i uklonite strugotine Strug ● Pre upotrebe proverite da noževi ne dodiruju ni jedan deo električnog alata ● Prste držite podalje od noževa koji se okreću UPUTSTVO ●...
  • Seite 22: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ● Ako se otvor za strugotine začepi, alat isključite, uvjerite se da su se svi pokretni dijelovi zaustavili, odspojite utikač iz utičnice i uklonite strugotine Blanjalica ● Prije upotrebe alata provjerite da noževi nigdje ne dodiruju alat ● Prste držite podalje od rotirajućih noževa UVOD ●...
  • Seite 23: Çevre Koruma

    Türkçe ● Eğer talaş çıkışında herhangi bir parça sıkışırsa, motoru kapatmanız gerekir; hareket halindeki bütün parçaların durduğundan emin olduktan sonra fişi Planya prizden çekin ve sıkışan yongayı çıkarın ● Aleti kullanmadan önce bıçakların hiçbir yere değ- mediğinden emin olun GİRİŞ ●...
  • Seite 25: Защита Окружающей Среды

    Русский ● не закрывайте вентиляционные отверстия ин- струмента и не допускайте их засорения; ● не прилагайте чрезмерного усилия к инструменту Рубанок электрический во избежание заклинивания барабана или пере- грузки двигателя; ● во время перерыва в работе отключайте инстру- НАЗНАЧЕНИЕ мент от сети питания; Данный...
  • Seite 26 Українська ● не закривайте вентиляційні отвори інструмента й не допускайте їх засмічення; ● не докладайте надмірних зусиль до інструмента щоб уникнути заклинювання барабана або пере- Рубанок електричний вантаження двигуна; ● під час перерви в роботі відключайте інструмент ПРИЗНАЧЕННЯ від мережі живлення; Даний...
  • Seite 27: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ● жұмысты тоқтатар алдында электрқозғалтқышты салқындату үшін сайманға 1-3 минут бос жүрісте жұмыс жасатаңыз; Электрлі сүргі ● барабан толық тоқтағанға дейін пышаққа қол тигізбеңіз; ● шаңтартқыш келте құбырға үгінділер бітеліп АРНАЛУЫ қалғанда сайманды сөндіріңіз, оны қуат алу Бұл сайман ағашты жону, пластмассалардан жəне желісінен...
  • Seite 28: Aplinkos Apsauga

    Lietuvių Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei: ● užstrigo būgnas; ● pažeistas laidas, kištukas arba lizdas; Elektrinis oblius ● sulūžo jungiklis; ● labai kibirkščiuoja šepetėliai arba ant kolektoriaus paviršiaus matoma žiedo formos liepsna. PASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti, ruošiniams iš Prietaisas yra su dviguba izoliacija, todėl jo plastiko ir kitų...
  • Seite 29: Drošības Tehnika

    š Latvie ● lai izvairītos no instrumenta dzinēja pārslodzes ne- spiediet ar spēka pielietošanu: apstrādes kvalitāte nav atkarīga no spiediena pakāpes uz instrumentu; Elektriska ēvele ● darba pārtraukumu laikā atvienojiet instrumentu no barošanas tīkla; ● pirms darba beigšanas ļaujiet instrumentam darbo- LIETOŠANA ties 1-3 minūtes tukšgaitā...
  • Seite 30: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Seade tuleb kohe välja lülitada, kui: 1. kahjustada saab toitejuhe; 2. seadme lüliti ei tööta; Elektrihöövel 3. on seadmest tunda isolatsioonimaterjalide kõrbemi- se lõhna või näha suitsu; 4. trummel on kinni kiilunud. SIHIPÄRANE KASUTAMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, Seade omab topeltisolatsiooni ja ei vaja maa- plastmassist ja must materjalist toorikute hööveldami- ndamist.
  • Seite 31 ● Ако неки чип треба да се заглавио у чип утичницу, требало би да искључите мотор, да ли су се заус- тавили сви покретни делови до потпуног застоја, извуците утикач, и уклоните заглављени чип Електрично ренде ● Пре употребе функције Пазите да ножеве не брусх...
  • Seite 32 Exploded view...
  • Seite 33 Parts List Item Item Sticker rotor Screw air reflector right cover damping micelle brush holder bearing 608 Carbon brush blade body switch screw on pressing capacitor board Right housing adjusting screw cover upper pressing adjusting cover board Screw blade washer lower pressing adjusting knob board...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or standard- este producto cumpre as seguintes normas ou documen- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014- tos normativos: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, 1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme as...
  • Seite 35 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- standardizate: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, 14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, în conformitate 3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY,...
  • Seite 36 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 87.9 dB(A) in jakosti zvoka 100.8 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3.2 m/s...
  • Seite 37 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tok- Ми изјављујемо да сносимо искључиву одговорност ius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, да је овај производ усклађен са следећим EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3- стандардима или стандардизованим документима: EN50144-1, EN50144-2-1, EN55014-1, EN55014-2, 2, EN61000-3-3, pagal EEB reglamentų...
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Seite 39 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Inhaltsverzeichnis