Seite 3
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
Seite 4
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E XVII XVIII 1. silnik 1. engine 1. Motor 2. linka startera 2. starting line 2. Starterseil 3. dźwignia dławika 3. choke lever 3. Hebel der Drossel 4. pompa paliwowa 4.
Seite 6
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1,4 kW Moc znamionowa Rating power Nennleistung Pojemność zbiornika paliwa Przeczytać instrukcję Номинальная мощность Fuel tank capacity Read the operating instruction Номінальна потужність Volumen des Kraftstoffbehälters Bedienungsanleitung durchgelesen Nominali galia Емкость...
Seite 7
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Zachować bezpieczną odległość od gorącej powierzchni Ostrzeżenie! Keep the safe distance from hot surface Warning! Sicherheitsabstand von der heißen Oberfläche beachten Warnung! Необходимо соблюдать безопасное расстояние от горячих Внимание! поверхностей...
Seite 8
PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Uwaga! Ryzyko odbicia kosy do tyłu i uderzeniu nożem Attention! The risk of grass trimmer rebound to back and being hit by the blade Achtung! Das Risiko des Rückschlages der Verbrennungsmotorsense und Anschlagen mit der Schneideklinge Внимание! Столкновение...
Zusammen mit dem Gerät werden angeliefert:: - Spule mit Kunststofffaden, - Schneide, - Gurt – Tragegeschirr. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-85002 Gewicht [kg] Volumen des Kraftstoffbehälters 1000 Schnittbreite - Schneidfaden [mm] Schnittbreite - Schneidmesser [mm] Durchmesser des Schneidfadens [mm] Länge des Fadens auf der Spule...
Seite 22
Kindern darf die Bedienung der Motorsense nicht erlaubt werden. Hinweis! Das nationale Recht kann die Möglichkeit des Gebrauchs der Motorsense einschränken. Während des Schneidens ist auf spannungsführende Leitungen zu achten. Verwenden Sie nur das durch den Hersteller vorgesehene Zubehör: Spule mit Kunststofffaden, oder Metallschneiden. Keine andere Ausrüstung verwenden als vom Hersteller geplant, wie z.B.
Der verwendete Kraftstoff und das Öl müssen frei von sämtlichen Verunreinigungen und für Zweitaktmotoren bestimmt sein. Es ist ratsam, hochqualitative Produkte zu verwenden. Dies erhöht die Lebensdauer des Motors. Während des Betriebes muss man den Kontakt mit geerdeten, leitenden und nicht isolierten Gegenständen, solchen wie Rohre, Heizkörper oder Kühlanlagen vermeiden.
Die Motorsense muss in einem trockenen, geschlossenen und gut belüfteten Raum gelagert werden. Bei einer Aufbewahrung über einen längeren Zeitraum sind der Kraftstoffbehälter sowie die Kraftstoffanlage zu entleeren. Lagern Sie niemals die Motor- sense mit Kraftstoff im Behälter ein. Die Motorsense muss dann auch mit Wartungsmaßnahmen, wie in der Anleitung beschrie- ben, behandelt werden.
Seite 25
Verwenden Sie auch kein Öl, das für die Kühlung der Motoren mit einer Flüssigkeit geeignet ist. Beim Verschütten des Kraftstoffes sind vor der erneuten Inbetriebnahme die Reststellen genau trocken zu reiben. Das zu verwendende Gemisch darf nicht älter als 30 Tage sein. Nach dem Auffüllen des Kraftstoffes im Behälter ist sein Einlass- stutzen fest und sicher zu verschließen.
abwickeln, wobei dagegen das in der Abdeckung des Fadens untergebrachte Messer den Faden auf die entsprechende Länge schneidet. Hinweis! Das Aufstützen der Spule während der Arbeit auf den Boden ist verboten. Dadurch verschleißt sich der gesamte Vorrat des Fadens auf der Spule. Wenn der Faden sich aus irgendwelchen Gründen nicht von selbst abwickeln will, dann muss man den Motor der Sense anhalten, die Leitung der Zündkerze abtrennen und prüfen, was die Ursache für diese Verklemmung war.
Seite 27
Verunreinigungen zu reinigen. Ein Abschnitt des Schneidfadens mit einem Durchmesser und einer Länge wie in der Tabelle mit den technischen Daten angege- ben ist vorzubereiten. In der der Hälfte der Länge ist der Faden durch einen Spalt in der Trennwand zwischen den zwei Teilen der Spule zu verlegen.