Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice.
Read and keep this manual for future reference.
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar chemical substances for cleaning. Use a soft cloth dampened in a bland solution of
water and neutral detergent. Dip the cloth in the solution and then wring it until it is nearly dry.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de modifier les détails de ce produit sans préavis.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre accessible pour de futures consultations.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou de substances chimiques similaires pour le nettoyage. Nettoyer l'instrument au
moyen d'un chiffon souple humidifié avec une solution délicate à base d'eau et de détergent neutre. Plonger le chiffon dans la
solution et essorer jusqu'à ce qu'il sèche presque entièrement.
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und zum Nachschlagen aufbewahren.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere ähnliche chemische Substanzen.
Reinigen Sie das Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus Wasser und
neutralem Reinigungsmittel. Befeuchten Sie das Tuch und drücken Sie es solange aus, bis es annähernd trocken ist.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar modificaciones específicas a sus productos, sin tener que comunicarlo
obligatoriamente a sus clientes.
Lea y conserve el presente manual para futuras consultas.
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol, disolventes o productos químicos similares. Limpiar el instrumento con un paño suave
humedecido con una solución no agresiva de agua y detergente neutro. Sumergir el paño en la solución y escurrirlo hasta que esté casi seco.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as características técnicas do produto sem prévio aviso.
Ler e conservar o presente manual para futuras consultas.
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou substâncias químicas semelhantes para a limpeza. Limpar o instrumento com um pano
macio humedecido com água e pouco detergente neutro. Mergulhar o pano na solução e apertar bem.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto
Leggere e conservare il presente manuale per future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool, solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo strumento con un panno morbido inumidito
con una blanda soluzione di acqua e detergente neutro. Immergere il panno nella soluzione e strizzarlo fino a quando è quasi asciutto.
ICOM S.p.A.
IMPORTED and DISTRIBUTED by:
Sede Legale:
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com
Cod. 483000IM1
48 3000
48 3001
Wireless Headphone
GB - OWNER'S MANUAL ......................1
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ...............4
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ..............2
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ...............5
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ...............3
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ..................6
GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE
Problem
Solution
The power warning light does not turn on
Charge the battery; Check the connection between the USB port and the charging cable.
The Bluetooth connection breaks down
Decrease the distance between mobile phone and headphone. Remove obstacles.
No sound can be heard from the external music source
Adjust the volume of the external music source. Properly plug the cable in.
F - GUIDE A LA SOLUTION D'EVENTUELS PROBLEMES
Problème
Solution
Le voyant d'alimentation ne s'allume pas
Charger la batterie; contrôler la connexion entre le port USB et le câble de recharge.
La connexion Bluetooth s'interrompt
Diminuer la distance entre le téléphone portable et le casque de musique; enlever les obstacles.
Aucun son n'est perçu de la source musicale externe
Régler le volume de la source musicale externe. Bien insérer le câble.
D - STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM
LÖSUNG
Die Kontrollleuchte der Stromversorgung leuchtet nicht.
Den Akku au aden. Die Verbindung zwischen USB-Buchse und Ladekabel überprüfen.
Die Bluetooth-Verbindung bricht ab.
Die Entfernung zwischen Smartphone und Kopfhörer verringern. Die Hindernisse beseitigen.
Die externe Musikquelle ist nicht zu hören.
Die Lautstärke der externen Musikquelle richtig einstellen. Das Kabel richtig einstecken.
E - GUÍA DE SOLUCIONES A EVENTUALES PROBLEMAS
Problema
Solución
El indicador luminoso de alimentación no se enciende
Cargue la pila; Controle la conexión entre el puerto USB y el cable de carga.
La conexión Bluetooth se interrumpe
Disminuya la distancia entre el móvil y el casco. Quite los obstáculos.
No se escucha ningún sonido de la fuente musical externa
Regule el volumen de la fuente musical externa. Introduzca bien el cable.
P - GUIA PARA A SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Solução
O indicador de alimentação não se acende.
Carregar a bateria; Veri car a conexão entre a porta USB e o cabo de carregamento.
A conexão Bluetooth interrompe-se.
Diminuir a distância entre telemóvel e fones de ouvido; Remover os obstáculos.
Não se ouve som algum da fonte musical externa.
Regular o volume na fonte musica externa. Inserir o cabo corretamente.
I - GUIDA ALLA SOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI
Problema
Soluzione
La spia di alimentazione non si accende
Caricare la batteria. Controllare la connessione tra la porta USB e il cavo di carica.
La connessione Bluetooth si interrompe
Diminuire la distanza tra cu a e smartphone. Rimuovere gli ostacoli.
Non si sente alcun suono dalla sorgente musicale esterna
Regolare il volume della sorgente musicale esterna. Inserire bene il cavetto.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi 48 3000

  • Seite 1 Aucun son n’est perçu de la source musicale externe Régler le volume de la source musicale externe. Bien insérer le câble. 48 3000 GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify specifications of this product without notice. Read and keep this manual for future reference.
  • Seite 2 E N G L I S H I T A L I A N O ALIMENTAZIONE ACCENSIONE / SPEGNIMENTO SUPPLY SWITCHING ON/OFF Questo prodotto è alimentato con una batteria al litio Per accendere la cuffia, tenere premuto per 3 secondi il This product is powered by a lithium battery that can be To switch on the headphones, press and hold button incorporata che può...
  • Seite 3 F R A N Ç A I S ALIMENTATION ALLUMAGE / ARRÊT Ce produit est alimenté avec une batterie au lithium Pour allumer le casque, appuyez pendant 3 secondes sur incorporée qui peut être rechargée avec le câble USB la touche .
  • Seite 4: Musik Hören

    D E U T S C H STROMVERSORGUNG EIN-/ AUSSCHALTEN Dieses Gerät wird von einem integrierten Lithium-Akku Zum Einschalten des Kopfhörers die Taste gespeist, der mit dem in der Packung enthaltenen USB- Sekunden lang gedrückt halten. Kabel aufgeladen werden kann. Zum Aufladen ist ein Die LED blinkt abwechselnd blau und rot.
  • Seite 5 E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN ENCENDIDO / APAGADO Este producto se alimenta con una pila de litio Para encender los auriculares, mantenga presionado incorporada que puede recargarse con el cable USB durante 3 segundos el botón . El Led parpadea incluido en el paquete.
  • Seite 6 P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO LIGA / DESLIGA Este produto é alimentado por uma bateria de lítio Para ligar o fone de ouvido, pressione a tecla incorporada que pode ser recarregada com o cabo USB 3 segundos.

Diese Anleitung auch für:

48 3001