Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
1
7 6
3
2
3
5
4
8
9
FSH10SM
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker FSH10SM SteaMitt

  • Seite 1 FSH10SM www.blackanddecker.eu...
  • Seite 4: Safety Instructions

    The appliance is not to be used if it Intended use has been dropped, if there are visible Your BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt has been designed for sanitising and cleaning tiles, work tops, kitchen signs of damage or if it is leaking;...
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH Attaching the hose and accessories (Fig. A & B) Warning! Inspect the seal (2a) on the steam nozzle (2) and hose (3) before each use. If the seal is missing or damaged Switching on and off then please contact your nearest authorised repair agent. Do To switch the appliance on, press the ON/Off button (5).
  • Seite 6: Troubleshooting

    If your appliance seems not to operate properly, follow the Warnung! Lesen Sie die instructions below. If this does not solve the problem, please Anleitung “Sicherheit, Pflege contact your local BLACK+DECKER repair agent. und Wartung” vollständig und Problem Step Possible solution...
  • Seite 7: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Halten Sie Flüssigkeiten oder Dampf 7. Verschlusskappe von Geräten mit elektrischen Kompo- 8. Lasche mit Schnellspannung 9. Reinigungstuch nenten fern, z.B. vom Inneren eines Backofens. Montage Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt Warnung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung gelassen werden, während es an das der folgenden Schritte, dass das Gerät ausge- Stromnetz angeschlossen ist;...
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Allgemeines Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine Um optimale Reinigungsergebnisse zu erhalten, BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. verwenden Sie den SteaMitt nie, ohne zuerst ein Problem Schritt Mögliche Lösung...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    électriques, comme Utilisation prévue l’intérieur d’un four par exemple. Votre BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt a été conçu L’appareil ne doit pas être laissé sans pour désinfecter et nettoyer les carrelages, plans de travail, surveillance tant qu’il est branché au surfaces de cuisines et de salles de bain.
  • Seite 10: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait du tuyau (Fig. A) Appuyez sur les clips (3a) de chaque côté du tuyau (3) La vapeur s’échapper de pour l’extraire de la buse vapeur (2) tous les côtés Remplissage du réservoir d’eau (Fig. C) Remarque ! Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet.
  • Seite 11: Dépannage

    Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, Généralités suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, Pour un nettoyage optimal, n’utilisez jamais le SteaMitt veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. sans avoir fixé le patin de nettoyage au préalable. Problème Étape Solution possible N’utilisez pas de nettoyants chimiques ou tout autre additif...
  • Seite 12 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui ATTENZIONE vapore Questo elettroutensile può essere bollente usato da bambini dagli 8 anni in su e Acqua gocciolante se uti- da persone portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano lizzato quando capovolto la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite o oppor-...
  • Seite 13 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se il vapore fuoriesce dalla giunzione, significa che il Nota: tenere sempre la propria mano all’interno del SteaMitt SteatMitt non è montato correttamente; lasciar raffreddare prima di premere il pulsante del vapore. l’elettrodomestico e scollegare e ricollegare il tubo flessibile. Per la generazione di vapore, premere il pulsante del vapore (1) sulla parte superiore dell’unità.
  • Seite 14: Veiligheid Van Anderen

    Se l’elettroutensile non dovesse funzionare correttamente, seguire le istruzioni riportate di seguito. Nel caso in cui non sia paraat in gebruik neemt. comunque possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Veiligheid van anderen BLACK+DECKER di zona. Deze machine mag worden gebruikt Problema Passo Eventuale soluzione...
  • Seite 15 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het apparaat buiten bereik van Raadpleeg uw dichtstbijzijnde servicecentrum als de afdichting ontbreekt of beschadigd is. Gebruik het apparaat kinderen wanneer het is ingeschakeld niet. of wanneer het afkoelt. Richt de mof nooit op uzelf of een De slang koppelen (Afb.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    45 niet goed lijkt te functioneren. Neem contact op met het seconden duren voordat er stoom wordt geproduceerd. BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het probleem niet kunt verhelpen. Tips voor optimaal gebruik...
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad

    No se debe dirigir líquido ni vapor Uso previsto hacia equipos que contengan compo- El SteaMitt FSH10SM de BLACK+DECKER ha sido diseñado para la desinfección y limpieza de baldosas, nentes eléctricos como el interior de superficies de trabajo, encimeras y superficies de baños. Este los hornos.
  • Seite 18: Información General

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje de la parte superior de la almohadilla limpiadora a las almohadillas con el velcro con ganchos (4a) de la parte Advertencia. Antes de llevar a cabo cualquiera inferior del SteaMitt (4). Apriete bien hacia abajo. de las siguientes instrucciones, asegúrese de Advertencia.
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    Vacíe el depósito de agua. Extraiga la almohadilla limpiadora (9) y lávela para que Utilização pretendida esté lista para la próxima vez. A sua BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt foi concebida Datos técnicos para desinfectar e limpar azulejos, superfícies de trabalho, superfícies de cozinha e superfícies de casas de banho.
  • Seite 20 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A limpeza e manutenção não deverão Não deixe que a máquina ser efectuadas por crianças sem seja utilizada por crianças supervisão. sem supervisão Se o cabo de alimentação estiver dani- ficado, terá de ser substituído pelo fab- Só...
  • Seite 21: Dados Técnicos

    Se não seca, o vapor pode demorar até 45 segundos. conseguir resolver o problema, contacte o agente local de reparação BLACK+DECKER. Sugestões para uma utilização óptima Geral Para obter excelentes resultados de limpeza, só deve...
  • Seite 22: Säkerhetsinstruktioner

    Avsedd användning eller om den läcker; Din BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt Förvara apparaten utom räckhåll för konstruerats för sanering och rengöring av kakelplattor, barn när den är strömförande eller arbetsbänkar, köksytor och badrumsytor. Redskapet är endast svalnar.
  • Seite 23 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fylla vattentanken (fig. C) Lämna inte apparaten OBS! Fyll vattenbehållaren med rent kranvatten. Använd inga utan tillsyn tillsammans kemikalier eller några andra tillsatser. med unga barn OBS! I områden med väldigt hårt vatten rekommenderas att du använder avjoniserat vatten. Stäng av enheten och koppla bort den från elnätet.
  • Seite 24: Sikkerhetsinstruksjoner

    Tiltenkt bruk Stäng AV SteaMitt . Vrid ångfunktionsknappen (1) till Dampvaskeren BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt frånläget och tryck sedan på strömbrytaren TILL/FRÅN designet for rensing og rengjøring av fliser, arbeidsbenker og (5). overflater i kjøkken og baderom. Produktet er bare beregnet Vänta tills SteaMitt...
  • Seite 25: Vann Drypper Om Du Snur Den Opp-Ned

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Barn skal ikke leke med apparatet. Funksjoner Rengjøring og brukervedlikehold skal 1. Damp-knapp 2. Dampmunnstykke ikke utføres av barn uten tilsyn. 3. Slange Hvis strømledningen blir skadet, må 4. Vott den byttes av produsenten eller et au- 5.
  • Seite 26 Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, følger du instruks- knappen. jonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter du ditt Trykk på dampknappen (1) på toppen av enheten for å lokale BLACK+DECKER-serviceverksted. produsere damp. Problem Trinn Mulig løsning Når du vil slå...
  • Seite 27 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) netforsyningen; Tilsigtet brug Apparatet må ikke anvendes, hvis det Din BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt er designet til rensning og rengøring af fliser, bordplader, køkken- og har været tabt, hvis der er synlige tegn badeværelsesoverflader. Apparatet er kun beregnet til på...
  • Seite 28 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af slangen og tilbehøret (fig. A og B) Anvendelse Advarsel! Inspicer forseglingen (2a) på dampdysen (2) og slangen (3) inden brug. Hvis forseglingen mangler Sådan tændes og slukkes værktøjet eller er beskadiget, kontaktes det nærmeste autoriserede Tænd for apparatet ved at trykke på...
  • Seite 29: Laitteessa Olevat Merkinnät

    Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du opastusta ja ymmärtävät laitteen kontakte det lokale BLACK+DECKER-værksted. käyttöön liittyvät vaarat. Problem Trin Mulig løsning Puhdistus- Älä...
  • Seite 30 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Anna laitteen ja kaikkien liitososien jäähtyä ennen niiden irrottamista. Höyryä tulee kaikilta puolilta Letkun irrottaminen (kuva A) Paina letkun (3) kummallakin puolella olevia kiinnikkeitä (3a) ja vedä letkua höyrysuuttimesta (2) poispäin. Ei saa jättää ilman valvontaa lasten ollessa paikalla Vesisäiliön täyttäminen (kuva C) Huomautus! Täytä...
  • Seite 31: Οδηγίες Ασφαλείας

    Varoitus! Jos käytön aikana esiintyy ongelmia, poista SteaMitt -laite nopeasti kädestä käyttäen Προβλεπόμενη χρήση pikavapautussalpaa (8) kuvan I mukaisesti. Το BLACK+DECKER FSH10SM SteaMitt έχει σχεδιαστεί για την απολύμανση και τον καθαρισμό πλακιδίων, Käytön jälkeen (kuva E) επιφανειών εργασίας, επιφανειών κουζίνας και επιφανειών Sammuta SteaMitt .
  • Seite 32 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Ποτέ μην κατευθύνετε το γάντι προς τον εαυτό σας ή οποιοδήποτε άλλο Αυτή η συσκευή μπορεί να άτομο. χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα Ετικέτες πάνω στη συσκευή με...
  • Seite 33 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ακροφύσιο ατμού (2) και στον εύκαμπτο σωλήνα (3) πριν Προειδοποίηση! Το SteaMitt δεν πρέπει να από κάθε χρήση. Εάν το παρέμβυσμα δεν υπάρχει ή χρησιμοποιείται χωρίς να έχει τοποθετηθεί ένα εξάρτημα παρουσιάζει ζημιές, επικοινωνήστε με το πλησιέστερό σας καθαρισμού.
  • Seite 34: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση που η συσκευή σας δεν φαίνεται να λειτουργεί σωστά, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Αν αυτό δεν σας βοηθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER. Πρόβλημα Βήμα Πιθανή λύση Το SteaMitt δεν...
  • Seite 36 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Inhaltsverzeichnis