Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
... g o i n g o n e s t e p f u r t h e r
P50
(1000509)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für 3B Scientific P50

  • Seite 1 … g o i n g o n e s t e p f u r t h e r (1000509)
  • Seite 2 Injection Arm Name English English Congratulations on the product you have chosen. The injection arm is made of 3B SKINlike silicone and is extremely durable. The injection arm can be used to train intravenous injections, punctures of the peripheral veins [basilic v., cephalic v., median cubital v., hand (dorsal venous network)]. Accessories: •...
  • Seite 3 Injection arm Name English English How to change the tubing system: • Unfasten the Velcro strips, remove the tubing system, fit the new system into the provided grooves and refasten it using the Velcro strips. How to attach the skin: •...
  • Seite 4 Injektionsarm Name Deutsch Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu dem von Ihnen gewählten Produkt. Der Injektionsarm ist gefertigt aus 3BSKINlike Silikon und ist extrem strapazierfähig. Intravenöse Injektionen, Punktionen der peripheren Venen [V.basilica, V.cephalica, V. mediana cubiti, (rete venosum dorsale manus)] zur Blutentnahme können mit dem Injektionsarm geübt werden.
  • Seite 5 Injektionsarm Deutsch Deutsch Auswechseln der Haut und des Schlauchsystems Abziehen der Haut: • Beim Austausch der Haut des Injektionsarmes lösen Sie die Ringschraube des Injektionsarmes, nehmen Sie die Verschlusskappen von den Schläuchen, entfernen Sie die Abdeckplatten, ziehen Sie den Schlauch durch das Fixierungsloch und streifen Sie die Haut vom Armkern ab.
  • Seite 6 Brazo para inyecciones Name Español Español Enhorabuena por elegir este producto. El brazo de inyecciones está fabricado con la silicona 3BSKINlike y es extremadamente resistente. Las inyecciones intravenosas, las punciones para sacar sangre de las venas periféricas del brazo (vena cubital superficial, vena cefálica, vena mediana del codo) y la mano (red venosa dorsal) se pueden aprender y practicar con el brazo para inyecciones.
  • Seite 7 Español Brazo para inyecciones Español Cambiar la piel y el sistema de tubos Sacar la piel: • Para cambiar la piel del brazo para inyecciones es necesario sacar el tornillo del brazo para inyección, tomar las válvulas de cierre de los tubos, sacar las placas cobertoras, estirar los tubos a través del orificio de fijación y entonces separar la piel del brazo.
  • Seite 8 –...
  • Seite 9 (–)
  • Seite 10 Bras d’injection Name Français Français Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit. Le bras d’injection est fabriqué en silicone 3B SKINlike est extrêmement solide. Les injections intraveineuses, les ponctions des veines périphériques [V. basilica, V. cephalica, V. mediana cubiti, Manus (Rete venosum dorsale)] pour le prélèvement sanguin peuvent être pratiquées sur le bras d’injection à...
  • Seite 11 Bras d’injection Name Français Français Remplacement de la peau et du système de tuyaux Enlever la peau : • Pour remplacer la peau du bras d’injection, dévissez la vis à anneau de levage du bras d’injection, enlevez les capuchons des tuyaux, enlevez les plaques de recouvrement, faites passer le tuyau à travers le trou de fixation et enlevez la peau de la partie principale du bras.
  • Seite 12 Braço para injeções Name Português Português Parabéns pelo produto que escolheu. O braço para injeções é feito de silicone 3B SKINlike e é extrema- mente resistente. Com o braço para injeções podem ser praticadas injeções intravenosas, punções das veias periféricas [V.basilica, V.cephalica, V. mediana cubiti, Manus (rete venosum dorsale)] para exame de sangue.
  • Seite 13 Braço para injeções Name Português Português Troca da pele e do sistema de mangueiras Retirar a pele: • Para trocar pele do braço para injeções solte o parafuso em anel do braço para injeções, retire as tampas das mangueiras, retire as placas de cobertura, puxe a mangueira pelo orifício de fixação e arran- que a pele do corpo do braço.
  • Seite 14 Braccio per iniezioni Name Italiano English Complimenti per l’acquisto di questo prodotto. Questo braccio per iniezioni è estremamente resistente, perché fabbricato in silicone 3BSKINlike . Con questo braccio si possono esercitare le iniezioni intravenose e la puntura delle vene periferiche [v. basilica, v. cefalica, v. mediana del gomito, mano (rete venosa dorsale)] per il prelievo di sangue.
  • Seite 15 Braccio per iniezioni Name Italiano Deutsch Sostituzione della pelle e del sistema dei tubicini Rimuovere la pelle: • Per sostituire la pelle del braccio per iniezioni allentate la vite ad anello del braccio per iniezioni, togliete i tappi dai tubi, rimuovete le coperture, fate passare il tubo per il foro di fissaggio e sfilate la pelle dal nucleo del braccio.
  • Seite 16 静脈注射トレーニング用モデル 日本語 この度は 静脈注射トレーニング用モデルをお買い上げいただきまして誠にありがとうございます。この製 , , , , 品は丈夫なシリコンである ™からできており 末梢静脈(尺側皮 橈側皮 正中肘静脈 手背静 3B SKINlike 脈網)の静脈注射をトレーニングすることができます。 付属品 ・トレーニングアーム ・コップ   台   個 ・輸液ボトル ・使い捨てシリンジ   本   本 ・輸液ボトル吊り下げ用ネット ・注射針(   個 及び 番ゲージ) 各 本 ・輸液ボトル用ラバーキャップ ・交換用模擬血管チューブ(キャップ付)  ...
  • Seite 17 静脈注射トレーニング用モデル 日本語 模擬皮膚と模擬血管の交換 模擬皮膚の取り外し: , トレーニングアームの切断端にあるリングねじを外し 模擬血管両端のキャップと白いカバープレートを取 り外します。模擬血管は模擬皮膚の通し穴から抜いておきます。 , 模擬皮膚を腕部ボディから剥ぎ取ります。模擬皮膚には伸縮性がありますが 強く引いて伸ばしすぎないよ う注意して下さい。手部のボディは皮膚の中に残したままにしておきます。 模擬血管の交換: , 模擬血管を固定しているマジックテープを剥し 模擬血管を外します。新しい模擬血管をボディの溝に合わせ , て配置し 再びマジックテープで固定します。 模擬皮膚の取り付け: , 模擬皮膚の中にタルクパウダーを適量入れ 内部にまんべんなくパウダーが行き渡るように開口部を握って 塞ぎよく振ります。 , 模擬皮膚をボディに装着します。このとき 模擬血管がボディの溝からずれないよう注意しながら模擬皮膚 引っぱってください。 模擬血管の両端を模擬皮膚とカバープレートの穴に通します。模擬皮膚のすそはボディとカバープレートの 間に挟み込みます。 , リングネジでカバープレートを固定し 模擬血管の両端にキャップをはめ込みます。 交換用パーツ 交換部品キット1 XP50-002 (ボトル,ボトルキャップ,ネット,点滴管,模擬血液) 交換部品キット2 XP50-003 (カップ,タルクパウダー,カニューレx2,5mlシリンジ,血管x2,血管キャップx10) 血管,3セット...
  • Seite 18 Рука для инъекций Русский Примите поздравления с выбором продукта. Рука для инъекций сделана из силикона 3B SKINlikeTM и является очень прочной. Руку для инъекций можно использовать для обучения технике внутривенных инъекций, пункций периферических вен [наружная и внутренняя поверхностные вены верхней конечности, срединная...
  • Seite 19 Рука для инъекций Deutsch Русский Замена кожи и системы трубок Как снять кожу: • Для замены кожи на руке для инъекций открутите круглый винт на руке для инъекций, снимите уплотнительные колпачки с трубок, снимите накладки, вытяните трубку через образовавшееся отверстие и...
  • Seite 20 静脉注射手臂使用说明书 中文 欢迎您选购我们的产品。该注射手臂由3B SKINlike™ 硅树脂制造,非常耐用。注射手臂可用于训练 静脉注射、周围静脉的穿刺(头静脉、肘正中静脉、手背静脉丛)。 附件: • 一个注射手臂 • 一个输液瓶 • 一个输液网套 • 一个橡皮塞 • 一套带空气滤过器的输液器 • 一个输液架(带两个可调节高度的悬挂装置) • 一瓶人造血液 • 一个杯子 • 一副一次性注射器 • 两个注射用套管针(推荐尺寸:20和21规格) • 两个备用带盖试管(白色) • 四个备用试管盖(白色) • 一罐滑石粉 装配注射手臂 • 将上面的悬挂装置固定在架子的红线处,下面的悬挂装置固定在大约10厘米高度处。 • 用环形螺丝将注射手臂挂在下面的悬挂装置上。 • 在输液瓶里加水和几滴人造血液。 •...
  • Seite 21 静脉注射手臂使用说明书 中文 请注意以下几点: • 注射手臂的皮肤和管道系统会因使用而容易被撕坏和老化.我们提供皮肤或管道系统作为备用。 • 注射手臂是解剖模型,除了能穿刺的血管, 我们在皮肤表面对一些不能穿刺的血管作了标记。 • 因为接触人造血液会产生污迹,请注意使用。 • 太粗的静脉穿刺针可能会损坏皮肤和管道系统.请使用我们推荐尺寸(20或21)的套管针。 备用部件产品编号: XP102 (4000155) 输液瓶和网套 XP104 (4000156) 三套输液器 XP106 (4000158) 皮肤和手的更换 XP107 (4000159) 手臂(无手) XP108 (4000160) 人造血液 如有投诉,请将白色外盖下注射手臂上的编号告诉我们。 ®...
  • Seite 22 Ebenfalls bei 3B Scientific® erhältlich: P55 (1009840) Intramuskulärer Injektions-Simulator Tambien disponible en 3B Scientific®: P55 (1009840) Simulador de inyecciones intramusculares Egalement disponible auprès de 3B Scientific® : P55 (1009840) Simulateur d’injection intramusculaire Também disponível na 3B Scientific®: P55 (1009840) Simulador de injeção intramuscular Disponibile anche presso 3B Scientific®:...
  • Seite 24 Tel.: + 49-40-73966-0 • Fax: + 49-40-73966-100 www.3bscientific.com • 3b@3bscientific.com © Copyright 2005 / 2011 / 2017 for instruction manual and design © Copyright 2011 for instruction manual and design of product: of product: 3B Scientific GmbH, Germany 3B Scientific GmbH, Germany...