Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oleo-Mac OM 1800E

  • Seite 2 DATOS TECNICOS INTRODUCTION TECHNISCHE GEGEVENS OM 1800E OM 2000E To correctly use the electric saw and prevent accidents, do not start work without hav- ing first carefully read this manual. You will find explanations concerning the operation of the various parts plus instructions for necessary checks and relative maintenance.
  • Seite 3 ATTENZIONE!!! WARNING!!! RISCHIO DI DANNO UDITIVO RISK OF DAMAGING HEARING NELLE NORMALI CONDIZIONI DI UTILIZZO, IN NORMAL CONDITIONS OF USE, THIS MACHINE QUESTA MACCHINA PUÒ COMPORTARE MAY INVOLVE A DAILY LEVEL OF PERSONAL PER L’OPERATORE ADDETTO, UN LIVELLO DI EXPOSURE TO NOISE ESPOSIZIONE PERSONALE E GIORNALIERO FOR THE OPERATOR EQUAL TO OR GREATER THAN A RUMORE PARI O SUPERIORE A...
  • Seite 4 COMPONENTI DELL’ELETTROSEGA BAUTEILE DER ELEKTROSÄGE 1 - Pulsante di sicurezza 6 - Catena 1 - Sichereitsschalter 6 - Kette 2 - Ein/Ausschalter 7 - Öltankdeckel 2 - Interruttore di funzionamento 7 - Tappo serbatoio olio 3 - Handgriffe 8 - Befestigungsschraub für Kettenraddeckei und Schwert 3 - Impugnature 8 - Dado fissaggio carter copricatena 4 - Kettenbremse...
  • Seite 5: Spiegazione Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE - Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. - Read operator’s instruction book before operating this machine.
  • Seite 6: Informazione Agli Utenti

    Italiano English Français INFORMAZIONE AGLI UTENTI INFORMATION AUX UTILISATEURS USER INFORMATION Ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE In accordance with Directives 2002/95/CE, Aux termes des Directives 2002/95/CE, e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di 2002/96/CE and 2003/108/CE on the reduction 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à...
  • Seite 7: Verbraucherinformation

    Deutsch Español Nederlands VERBRAUCHERINFORMATION INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS INFORMACIÓN A LOS USUARIOS In de zin van de Richtlijnen 2002/95/EG, Sinne Richtlinien 2002/95/EG, Conforme a las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/EG en 2003/108/EG betreffende 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Beschränkung 2002/96/CE y 2003/108/CE, que reglamentan la der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe beperking van het gebruik van gevaarlijke limitación del empleo de sustancias peligrosas...
  • Seite 8: Norme Di Sicurezza

    Italiano NORME DI SICUREZZA rettamente. ATTENZIONE - L’elettrosega, se ben usata, è uno 9 - Non iniziare il taglio finché l’area di lavoro non sia com- strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. Per- pletamente pulita e sgombra. 23 - Non lavorare con una elettrosega danneggiata, mal ripa- ché...
  • Seite 9: Safety Precautions

    English English SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS WARNING - If correctly used, the electric saw is a stretched. Never cut in the vicinity of other electrical ca- length indicated in the table (Pag. 2). bles. quick, easily handled and efficient tool. For pleasant 24 - Only loan your saw to expert users who are completely and safe work, strictly comply with the safety rules 11 - When the motor is running, always hold the front grip...
  • Seite 10: Normes De Securite

    Français NORMES DE SECURITE 22 - Contrôler quotidiennement la tronçonneuse électrique ATTENTION - Si I’on utilise la tronçonneuse élec- avec possibilité de danger pour eux et pour vous. trique correctement, on a un outil rapide, facile à em- pour s'assurer que tous les dispositifs - de sécurité et 9 - Ne commencez à...
  • Seite 11: Sicherheitsvorkerungen

    Deutsch SICHERHEITSVORKERUNGEN ACHTUNG - Bei richtiger Anwendung ist die muß so verlaufen, daß Personen oder Gegenstände ihn 22 - Überprüfen Sie die Elektrosäge täglich auf die Elektrosäge ein schnelles, bequemes und wirksames nicht beschädigen können und Sie sich somit in Gefahr einwandfreie Funktion der Sicherheits- und anderen Arbeitsgerät.
  • Seite 12: Normas De Seguridad

    Español NORMAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN - La electrosierra usada correctamente es 9 - No iniciar el corte hasta que el área de trabajo este com- 23 - No trabajar con una electrosierra dañada o mal reparada, pletamente libre y limpia. mal montada o modificada arbitrariamente.
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP - De electrische kettingzaag, indien goed 9 - Niet met zagen beginnen, voordat het werkterrein 23 - Niet met een kapotte, slecht gerepareerde, slecht gebruikt, vormt een snel, gemakkelijk en doeltreffend helemaal schoon en leeggeruimd is. gemonteerde of naar eigen inzicht aangepaste werktuig.
  • Seite 14: Abbigliamento Protettivo

    Do not wear clothes, scarves, ties or bracelets that can jambières de protection anti-coupe Oleo-Mac sont antitaglio Oleo-Mac sono l’ideale. Non portare abiti, stuck into woods or twigs. Tie up and protect long hair l’idéal. Ne portez pas de vêtements, écharpes, cravates sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi nel (example with foulards, cap, helmets, etc.)
  • Seite 15 (Fig. 1), el peto (Fig. 2) y las polainas de Het snijbestendige jack (fig. 1), de broek (fig. 2) en de Schnittschutzgamaschen von Oleo-Mac sind ideal. Tragen protección Oleo-Mac son ideales. No llevar ropa, beenbeschermingen van Oleo-Mac zijn hiervoor Sie keine Kleider, Schals, Krawatten oder Schmuckstücke, bufandas, corbatas o adornos que puedan ser atrapados ideaal.
  • Seite 16: Montaggio Barra E Catena

    Italiano English Français MONTAGGIO BARRA E CATENA MONTAGE GUIDE ET CHAINE FITTING THE BAR AND CHAIN Disinserire la spina di collegamento dalla rete prima Disconnect the plug from the network before any ser- Débrancher toujours l’appareil avant de procéder à di eseguire qualsiasi manutenzione.
  • Seite 17: Schwert - Und Kettenmontage

    Deutsch Español Nederlands SCHWERT - UND KETTENMONTAGE MONTAJE DE LA BARRA Y LA CADENA ZAAGBLAD - EN KETTINGMONTAGE Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten ist der Desenchufar la clavija de conexión a la red antes de De stekker uit het stopcontact halen alvorens enig Netzstecker zu ziehen! realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Seite 18: Mise En Route

    Italiano English Français AVVIAMENTO STARTING MISE EN ROUTE ALLACCIAMENTO ALLA RETE CONNECTION TO THE NETWORK BRANCHEMENT AU RESEAU ATTENTION - Avant de brancher la fiche à la prise de cou- ATTENZIONE - Prima dell’allacciamento della spina nella re- WARNING - Before connecting the plug to the network rant, vérifier le voltage et s’assurer qui’il corresponde aux te, verificarne il voltaggio ed assicurarsi che corrisponda ai check that the voltage corresponds to the technical data...
  • Seite 19: Puesta En Marcha

    Deutsch Español Nederlands INBETRIEBNAHME STARTEN PUESTA EN MARCHA NETZANSCHLUSS CONEXION A LA RED STROOMAANSLUITING ACHTUNG - Vor Inbetriebnahme versichern Sie sich bitte, ATENCION - Antes de la conexiòn de la clavija en la red, ve- LET OP - Alvorens de stekker in het stopcontact te steken, dass die Spannung am örtlichen Netz mit der Spannung auf rificar el voltaje y asegurarse que corresponda a los datos zich ervan overtuigen, dat de spanning met de volgende...
  • Seite 20 Utilizzare sempre lubrificante biodegradabile (eco-lube Always use biodegradable lubrificant (eco-lube Oleo- ATTENTION - N’utilisez surtout pas d’huile récupérée! Oleo-Mac p.n. 001000778) specifico per barre e catene Mac p.n. 001000778) which is specific for bar and chain Utiliser toujours lubrifiant biodégradable (eco-lube nel massimo rispetto della natura, della salute dell’ope-...
  • Seite 21 Spezialschmiermittel für Stangen und Ketten (eco-lube ATENCION - Está prohibido usar aceite recuperado. LET OP - Er mag geen oude olie hergebruikt worden! Oleo-Mac p.n. 001000778), um die Umwelt zu schonen, Utilizar siempre un lubricante biodegradable específico Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar smeermiddel Bedienungsmann Gesundheit und eine lange (eco-lube Oleo-Mac p.n.
  • Seite 22: Dispositivi Di Sicurezza

    Italiano English Français DISPOSITIVI DI SICUREZZA DISPOSITIFS DE SECURITE SAFETY DEVICES DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES DISPOSITIFS DE SECURITE La scie électrique est pourvue de deux systèmes de sécurité. The electric saw is equipped with two separate safety L’elettrosega è dotata di due sistemi differenti di sicurezza. systems.
  • Seite 23: Sicherheitseinrichtungen

    Deutsch Español Nederlands SICHERHEITSEINRICHTUNGEN VEILIGHEID DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD VEILIGHEID Elektrosäge zwei verschiedenen La electrosierra está provista de dos distintos sistemas de De elektrische zaag is uitgerust met twee aparte veiligheden. Sicherheitssystemen ausgestattet. seguridad. STARTSCHAKELAAR BETRIEBSSCHALTER INTERRUPTOR DE ARRANQUE Wanneer u de startschakelaar (B, Fig.
  • Seite 24 Italiano English Français DISPOSITIVI DI SICUREZZA - RIMESSAGGIO DISPOSITIFS DE SECURITE - REMISSAGE SAFETY DEVICES - STORAGE ATTENZIONE - L’elettrosega non funziona WARNING - The electric saw will not work ATTENTION - La scie électrique ne marche quando la leva del freno è attivata (C, Fig. when the brake lever is activated (C, Fig.
  • Seite 25 Deutsch Español Nederlands SICHERHEITSEINRICHTUNGEN - LAGERUNG VEILIGHEID - OPSLAG DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD - ALMACENAJE ACHTUNG - Die Kettensäge funktioniert ATENCION - La electrosierra no funciona LET OP - De elektrische zaag werkt niet wanneer de remhendel in werking is. (C, Fig. nicht, wenn der Bremshebel betätigt cuando la palanca de freno está...
  • Seite 26 Italiano English Français NORME DI LAVORO - SEZIONATURA UTILISATION - DEBITAGE OPERATING INSTRUCTIONS - BUCKING NORME DI LAVORO OPERATING INSTRUCTIONS UTILISATION Do not use for forestry work (felling trees or cutting branches), Ne pas effectuer de travaux en forêt (abattage et élagage) car le Non eseguire lavori forestali (abbattimento e sramatura) poiché...
  • Seite 27 Deutsch Español Nederlands ARBEITSVORSCHRIFTEN - ABLÄNGEN ARBEIDSVOORSCHRIFTEN - IN STUKKEN SNIJDEN NORMAS DE TRABAJO - CORTE ARBEITSVORSCHRIFTEN NORMAS DE TRABAJO ARBEIDSVOORSCHRIFTEN Keine Forstarbeiten (Fällen und Entasten) durchführen, denn der No realizar trabajos forestales (tala y desramaje) porque la Gebruik deze zaag niet voor werk in een bos (omhakken, snoeien) Kabelanschluss garantiert keine für solche Arbeiten ausreichende conexión al cable no garantiza la necesaria mobilidad y la seguridad aangezien u door de kabel niet over de nodige mobiliteit en veiligheid...
  • Seite 28: Manutenzione

    Italiano English Français MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE ATTENZIONE - Durante l’operazione di affilatura usa- WARNING - Always use safety gloves and goggles ATTENTION - Pendant l’opération porter des gants re guanti ed occhiali di protezione. while sharpening. et des lunettes de protection. Débrancher la prise de courant avant toutes Disconnect the plug from the network before any Disinserire la spina di collegamento alla rete prima...
  • Seite 29: Wartung

    Deutsch Español Nederlands WARTUNG ONDERHOUD MANTENIMIENTO ACHTUNG - Beim Schärfen sind Handschuhe und ATENCION - Para afilar use guantes y gafas de LET OP - Bij slijpwerkzaamheden handschoenen Augenschutz zu tragen. Vor jedem Eingriff auf den protecciòn. Desenchufar la clavija de conexiòn a la gebruiken en werkbril dragen.
  • Seite 30 Italiano English Français MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE ATTENZIONE - Il motore è dimensionato in modo da WARNING - The motor is designed so as not to ATTENTION - Le moteur est prédisposé pour éviter tout surchauffement pendant son utilisation normale. non surriscaldarsi durante l’utilizzo normale. Cause become overheated during normal use.
  • Seite 31 Deutsch Español Nederlands WARTUNG ONDERHOUD MANTENIMIENTO ACHTUNG - Der Motor ist so konstruiert, dass eine ATENCION - El motor esta dimensionado para evitar LET OP - De motor heeft dusdanige afmetingen, dat deze niet oververhit raakt bij normaal gebruik. De recalentamientos durante su normal funcionamiento.
  • Seite 32: Certificato Di Garanzia

    Italiano English Français CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecni- This machine has been designed and manufactured using the most modern Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les che produttive.
  • Seite 33: Garantie-Zertificat

    Deutsch Español Nederlands GARANTIE-ZERTIFICAT GARANTIEBEWIJS CERTIFICADO DE GARANTÍA Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste gebaut. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte für die Dauer von vier- Fabricante garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro meses a partir productietechnieken.
  • Seite 34 NOTE:...
  • Seite 35 NOTE:...
  • Seite 36 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.

Diese Anleitung auch für:

Om 2000e

Inhaltsverzeichnis